"eu" meaning in Galician

See eu in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: /ˈew/, /ˈɛw/ (note: occasionally), /ˈɪw/, /ˈjew/ (note: sandhi) Audio: gl-eu.ogg Forms: me [accusative], me [dative], ieu [alternative], i-eu [alternative]
Etymology: From Old Galician-Portuguese eu, from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|eu}} Old Galician-Portuguese eu, {{inh|gl|LL.|eo|id=I}} Late Latin eo, {{inh|gl|la-cla|egō̆}} Classical Latin egō̆ Head templates: {{head|gl|pronoun|after a preposition|min|accusative|me|dative|me|g=|head=}} eu (after a preposition min, accusative me, dative me), {{gl-pron|acc=me|dat=me|obl=min}} eu (after a preposition min, accusative me, dative me)
  1. I

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "eu"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese eu",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "eo",
        "id": "I"
      },
      "expansion": "Late Latin eo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la-cla",
        "3": "egō̆"
      },
      "expansion": "Classical Latin egō̆",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese eu, from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.",
  "forms": [
    {
      "form": "me",
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "me",
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ieu",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "i-eu",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "pronoun",
        "3": "after a preposition",
        "4": "min",
        "5": "accusative",
        "6": "me",
        "7": "dative",
        "8": "me",
        "g": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "eu (after a preposition min, accusative me, dative me)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "acc": "me",
        "dat": "me",
        "obl": "min"
      },
      "expansion": "eu (after a preposition min, accusative me, dative me)",
      "name": "gl-pron"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 26 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everyone know this, that I Fernán Martinez, rector cleric of the church of Saint Tomas, of the Pescaría (fishery) of the Town of A Coruña",
          "ref": "1399, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 580:",
          "text": "Saban todos que yeu Fernan Martinez, Clerigo rector da Yglesia de San Thomas da pescaria da Vila da Cruña",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I"
      ],
      "id": "en-eu-gl-pron-qD3QzL~-",
      "links": [
        [
          "I",
          "I"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈew/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛw/",
      "note": "occasionally"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪw/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈjew/",
      "note": "sandhi"
    },
    {
      "audio": "gl-eu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Gl-eu.ogg/Gl-eu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/Gl-eu.ogg"
    }
  ],
  "word": "eu"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 26 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "eu"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese eu",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "eo",
        "id": "I"
      },
      "expansion": "Late Latin eo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la-cla",
        "3": "egō̆"
      },
      "expansion": "Classical Latin egō̆",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese eu, from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.",
  "forms": [
    {
      "form": "me",
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "me",
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ieu",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "i-eu",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "pronoun",
        "3": "after a preposition",
        "4": "min",
        "5": "accusative",
        "6": "me",
        "7": "dative",
        "8": "me",
        "g": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "eu (after a preposition min, accusative me, dative me)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "acc": "me",
        "dat": "me",
        "obl": "min"
      },
      "expansion": "eu (after a preposition min, accusative me, dative me)",
      "name": "gl-pron"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician pronouns",
        "Galician terms derived from Classical Latin",
        "Galician terms derived from Late Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Classical Latin",
        "Galician terms inherited from Late Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with quotations",
        "Pages with 26 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everyone know this, that I Fernán Martinez, rector cleric of the church of Saint Tomas, of the Pescaría (fishery) of the Town of A Coruña",
          "ref": "1399, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 580:",
          "text": "Saban todos que yeu Fernan Martinez, Clerigo rector da Yglesia de San Thomas da pescaria da Vila da Cruña",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I"
      ],
      "links": [
        [
          "I",
          "I"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈew/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛw/",
      "note": "occasionally"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪw/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈjew/",
      "note": "sandhi"
    },
    {
      "audio": "gl-eu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Gl-eu.ogg/Gl-eu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/Gl-eu.ogg"
    }
  ],
  "word": "eu"
}

Download raw JSONL data for eu meaning in Galician (2.4kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: after a preposition min",
  "path": [
    "eu"
  ],
  "section": "Galician",
  "subsection": "pronoun",
  "title": "eu",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.