"you shouldn't have" meaning in English

See you shouldn't have in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Audio: En-au-you shouldn't have.ogg [Australia]
Etymology: Abbreviated from full sentence with verb, such as "you shouldn't have gone through all that trouble" or "you shouldn't have spent so much money". Head templates: {{head|en|phrase}} you shouldn't have
  1. (idiomatic) Used to express gratitude at unnecessary generosity, especially when receiving a gift. Tags: idiomatic Translations (used to express gratitude at unnecessary generosity): 你太客氣了 (Chinese Mandarin), 你太客气了 (nǐ tài kèqì le) (Chinese Mandarin), sinun ei olisi tarvinnut (Finnish), il ne fallait pas (French), igazán nem kellett volna (Hungarian), não precisava (Portuguese), no era preciso (Spanish), no era necesario (Spanish), no tener por qué (Spanish)

Download JSON data for you shouldn't have meaning in English (2.9kB)

{
  "etymology_text": "Abbreviated from full sentence with verb, such as \"you shouldn't have gone through all that trouble\" or \"you shouldn't have spent so much money\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "you shouldn't have",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English sentences",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What a lovely vase! You shouldn't have!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express gratitude at unnecessary generosity, especially when receiving a gift."
      ],
      "id": "en-you_shouldn't_have-en-phrase-xCArAdvv",
      "links": [
        [
          "gratitude",
          "gratitude"
        ],
        [
          "gift",
          "gift"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to express gratitude at unnecessary generosity, especially when receiving a gift."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "你太客氣了"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "nǐ tài kèqì le",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "你太客气了"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "sinun ei olisi tarvinnut"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "il ne fallait pas"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "igazán nem kellett volna"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "não precisava"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "no era preciso"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "no era necesario"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
          "word": "no tener por qué"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-you shouldn't have.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-au-you_shouldn%27t_have.ogg/En-au-you_shouldn%27t_have.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/En-au-you_shouldn%27t_have.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "you shouldn't have"
}
{
  "etymology_text": "Abbreviated from full sentence with verb, such as \"you shouldn't have gone through all that trouble\" or \"you shouldn't have spent so much money\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "you shouldn't have",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English sentences",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What a lovely vase! You shouldn't have!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express gratitude at unnecessary generosity, especially when receiving a gift."
      ],
      "links": [
        [
          "gratitude",
          "gratitude"
        ],
        [
          "gift",
          "gift"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to express gratitude at unnecessary generosity, especially when receiving a gift."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-you shouldn't have.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-au-you_shouldn%27t_have.ogg/En-au-you_shouldn%27t_have.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/En-au-you_shouldn%27t_have.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "你太客氣了"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "nǐ tài kèqì le",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "你太客气了"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "sinun ei olisi tarvinnut"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "il ne fallait pas"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "igazán nem kellett volna"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "não precisava"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "no era preciso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "no era necesario"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "used to express gratitude at unnecessary generosity",
      "word": "no tener por qué"
    }
  ],
  "word": "you shouldn't have"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.