"warder" meaning in English

See warder in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-warder.wav Forms: warders [plural]
Rhymes: -ɔː(ɹ)də(ɹ) Head templates: {{en-noun}} warder (plural warders)
  1. A guard, especially in a prison. Translations (guard): надзирател (nadziratel) [masculine] (Bulgarian), тъмничар (tǎmničar) [masculine] (Bulgarian), ထောင်ကြပ် (htaungkrap) (Burmese), garda [masculine] (Galician), Wärter [masculine] (German), Gefängniswärter [masculine] (German), Wächter [masculine] (German), börtönőr (Hungarian), bairdéir [masculine] (Irish), carceriere [masculine] (Italian), secondino [masculine] (Italian), guardiano [masculine] (Italian), custode [masculine] (Italian), sorvegliante [masculine] (Italian), guarda (Portuguese), maor-coimhid [masculine] (Scottish Gaelic), జైలు అధికారి (jailu adhikāri) (Telugu)
    Sense id: en-warder-en-noun-3xnLM9Vy Disambiguation of 'guard': 100 0 0
  2. (archaic) A truncheon or staff carried by a king or commander, used to signal commands. Tags: archaic Categories (topical): People, Prison
    Sense id: en-warder-en-noun-pDowWSni Disambiguation of People: 0 61 39 Disambiguation of Prison: 16 64 20 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 4 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Burmese translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Telugu translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 47 51 Disambiguation of Entries with translation boxes: 4 50 46 Disambiguation of Pages with 4 entries: 8 14 3 37 38 Disambiguation of Pages with entries: 6 10 2 39 43 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 4 57 39 Disambiguation of Terms with Burmese translations: 3 56 40 Disambiguation of Terms with Galician translations: 4 57 39 Disambiguation of Terms with German translations: 5 53 42 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 4 54 42 Disambiguation of Terms with Irish translations: 4 57 39 Disambiguation of Terms with Italian translations: 4 52 44 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 4 54 43 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 4 57 39 Disambiguation of Terms with Telugu translations: 4 57 39
  3. One who or that which wards or repels.
    Sense id: en-warder-en-noun-m3aWHBlt Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 4 entries, Pages with entries, Terms with Italian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 47 51 Disambiguation of Entries with translation boxes: 4 50 46 Disambiguation of Pages with 4 entries: 8 14 3 37 38 Disambiguation of Pages with entries: 6 10 2 39 43 Disambiguation of Terms with Italian translations: 4 52 44

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "warders",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "warder (plural warders)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1594, Christopher Marlow[e], The Troublesome Raigne and Lamentable Death of Edward the Second, King of England: […], London: […] [Eliot’s Court Press] for Henry Bell, […], published 1622, →OCLC, [Act IV]:",
          "text": "Kent. Mortimer, ’tis I.\nBut hath thy portion wrought so happily?\nYounger Mortimer. It hath, my lord: the warders all asleep,\nI thank them, gave me leave to pass in peace.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1808 February 22, Walter Scott, “Canto First. The Castle.”, in Marmion; a Tale of Flodden Field, Edinburgh: […] J[ames] Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Company, […]; London: William Miller, and John Murray, →OCLC, stanza II, page 24:",
          "text": "Above the gloomy portal arch, / Timing his footsteps to a march, / The warder kept his guard, / Low humming, as he paced along, / Some ancient Border gathering song.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1885, Richard Francis Burton (translator), The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 5, 368ᵗʰ Night, p. 26,\nSo the guards carried him to the jail, thinking to lay him by the heels there for the night; but, when the warders saw his beauty and loveliness, they could not find it in their hearts to imprison him: they made him sit with them without the walls; and, when food came to them, he ate with them what sufficed him."
        },
        {
          "ref": "1958, Chinua Achebe, chapter 24, in Things Fall Apart, New York: Astor-Honor, published 1959:",
          "text": "Nobody else spoke, but they noticed the long stripes on Okonkwo’s back where the warder’s whip had cut into his flesh.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A guard, especially in a prison."
      ],
      "id": "en-warder-en-noun-3xnLM9Vy",
      "links": [
        [
          "guard",
          "guard"
        ],
        [
          "prison",
          "prison"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nadziratel",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "надзирател"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "tǎmničar",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "тъмничар"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "my",
          "lang": "Burmese",
          "roman": "htaungkrap",
          "sense": "guard",
          "word": "ထောင်ကြပ်"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "garda"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Wärter"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Gefängniswärter"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Wächter"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "guard",
          "word": "börtönőr"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bairdéir"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "carceriere"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "secondino"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "guardiano"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "custode"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sorvegliante"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "guard",
          "word": "guarda"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "guard",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "maor-coimhid"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "jailu adhikāri",
          "sense": "guard",
          "word": "జైలు అధికారి"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 47 51",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 50 46",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 14 3 37 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 10 2 39 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 57 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 56 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Burmese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 57 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 53 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 54 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 57 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 52 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 54 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 57 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 57 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Telugu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 61 39",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 64 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Prison",
          "orig": "en:Prison",
          "parents": [
            "Buildings",
            "Law enforcement",
            "Buildings and structures",
            "Crime prevention",
            "Emergency services",
            "Law",
            "Architecture",
            "Crime",
            "Public safety",
            "Justice",
            "Applied sciences",
            "Art",
            "Criminal law",
            "Society",
            "Public administration",
            "Security",
            "Sciences",
            "Culture",
            "All topics",
            "Government",
            "Fundamental",
            "Politics"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1595, Samuel Daniel, Civil Wars, in The Poetical Works of Mr. Samuel Daniel, Volume II, London: R. Gosling, 1718, Book I, stanza 62, p. 25,\nWhen, lo! the king chang’d suddenly his Mind,\nCasts down his Warder to arrest them there;"
        },
        {
          "ref": "1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene 3]:",
          "text": "Stay, the king hath thrown his warder down.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1764 December 24 (indicated as 1765), Onuphrio Muralto, translated by William Marshal [pseudonyms; Horace Walpole], chapter III, in The Castle of Otranto, […], London: […] Tho[mas] Lownds […], →OCLC, page 91:",
          "text": "If thou doſt not inſtantly comply with theſe juſt demands, he defies thee to ſingle combat to the laſt extremity. And ſo ſaying, the Herald caſt down his warder.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A truncheon or staff carried by a king or commander, used to signal commands."
      ],
      "id": "en-warder-en-noun-pDowWSni",
      "links": [
        [
          "truncheon",
          "truncheon"
        ],
        [
          "staff",
          "staff"
        ],
        [
          "king",
          "king"
        ],
        [
          "commander",
          "commander"
        ],
        [
          "signal",
          "signal"
        ],
        [
          "command",
          "command"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A truncheon or staff carried by a king or commander, used to signal commands."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 47 51",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 50 46",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 14 3 37 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 10 2 39 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 52 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876, The China Review, Or, Notes and Queries on the Far East, page 79:",
          "text": "The conspicuous position thus accorded to the cat as a warder-off of evil fortune seems oddly paralleled, though not imitated, by the place accorded to the same animal in popular European folklore.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who or that which wards or repels."
      ],
      "id": "en-warder-en-noun-m3aWHBlt",
      "links": [
        [
          "ward",
          "ward"
        ],
        [
          "repel",
          "repel"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-warder.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː(ɹ)də(ɹ)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "warder"
  ],
  "word": "warder"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɔː(ɹ)də(ɹ)",
    "Rhymes:English/ɔː(ɹ)də(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Burmese translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Telugu translations",
    "en:People",
    "en:Prison"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "warders",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "warder (plural warders)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1594, Christopher Marlow[e], The Troublesome Raigne and Lamentable Death of Edward the Second, King of England: […], London: […] [Eliot’s Court Press] for Henry Bell, […], published 1622, →OCLC, [Act IV]:",
          "text": "Kent. Mortimer, ’tis I.\nBut hath thy portion wrought so happily?\nYounger Mortimer. It hath, my lord: the warders all asleep,\nI thank them, gave me leave to pass in peace.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1808 February 22, Walter Scott, “Canto First. The Castle.”, in Marmion; a Tale of Flodden Field, Edinburgh: […] J[ames] Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Company, […]; London: William Miller, and John Murray, →OCLC, stanza II, page 24:",
          "text": "Above the gloomy portal arch, / Timing his footsteps to a march, / The warder kept his guard, / Low humming, as he paced along, / Some ancient Border gathering song.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1885, Richard Francis Burton (translator), The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 5, 368ᵗʰ Night, p. 26,\nSo the guards carried him to the jail, thinking to lay him by the heels there for the night; but, when the warders saw his beauty and loveliness, they could not find it in their hearts to imprison him: they made him sit with them without the walls; and, when food came to them, he ate with them what sufficed him."
        },
        {
          "ref": "1958, Chinua Achebe, chapter 24, in Things Fall Apart, New York: Astor-Honor, published 1959:",
          "text": "Nobody else spoke, but they noticed the long stripes on Okonkwo’s back where the warder’s whip had cut into his flesh.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A guard, especially in a prison."
      ],
      "links": [
        [
          "guard",
          "guard"
        ],
        [
          "prison",
          "prison"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1595, Samuel Daniel, Civil Wars, in The Poetical Works of Mr. Samuel Daniel, Volume II, London: R. Gosling, 1718, Book I, stanza 62, p. 25,\nWhen, lo! the king chang’d suddenly his Mind,\nCasts down his Warder to arrest them there;"
        },
        {
          "ref": "1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene 3]:",
          "text": "Stay, the king hath thrown his warder down.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1764 December 24 (indicated as 1765), Onuphrio Muralto, translated by William Marshal [pseudonyms; Horace Walpole], chapter III, in The Castle of Otranto, […], London: […] Tho[mas] Lownds […], →OCLC, page 91:",
          "text": "If thou doſt not inſtantly comply with theſe juſt demands, he defies thee to ſingle combat to the laſt extremity. And ſo ſaying, the Herald caſt down his warder.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A truncheon or staff carried by a king or commander, used to signal commands."
      ],
      "links": [
        [
          "truncheon",
          "truncheon"
        ],
        [
          "staff",
          "staff"
        ],
        [
          "king",
          "king"
        ],
        [
          "commander",
          "commander"
        ],
        [
          "signal",
          "signal"
        ],
        [
          "command",
          "command"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A truncheon or staff carried by a king or commander, used to signal commands."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876, The China Review, Or, Notes and Queries on the Far East, page 79:",
          "text": "The conspicuous position thus accorded to the cat as a warder-off of evil fortune seems oddly paralleled, though not imitated, by the place accorded to the same animal in popular European folklore.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who or that which wards or repels."
      ],
      "links": [
        [
          "ward",
          "ward"
        ],
        [
          "repel",
          "repel"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-warder.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-warder.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː(ɹ)də(ɹ)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nadziratel",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "надзирател"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "tǎmničar",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "тъмничар"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "htaungkrap",
      "sense": "guard",
      "word": "ထောင်ကြပ်"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "garda"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wärter"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gefängniswärter"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wächter"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "guard",
      "word": "börtönőr"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bairdéir"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "carceriere"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "secondino"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "guardiano"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "custode"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sorvegliante"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "guard",
      "word": "guarda"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "guard",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maor-coimhid"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "jailu adhikāri",
      "sense": "guard",
      "word": "జైలు అధికారి"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "warder"
  ],
  "word": "warder"
}

Download raw JSONL data for warder meaning in English (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.