See venture in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "at a venture" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "e-venture" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "venture capitalism" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "venture capitalist" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʷem-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "adventure" }, "expansion": "Clipping of adventure", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of adventure.", "forms": [ { "form": "ventures", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "venture (plural ventures)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ven‧ture" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "business venture" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "joint venture" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, chapter 4, in Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC, part I (The Old Buccaneer), page 30:", "text": "My heart was beating finely when we two set forth in the cold night upon this dangerous venture.", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Johanna Menzel Meskill, A Chinese Pioneer Family, Princeton, NJ: Princeton University Press, →ISBN, →OCLC, →OL, page 191:", "text": "Other jobs which the governor entrusted to Ch'ao-tung dealt with the economic exploitation of the newly won mountain areas. In the Miao-li region, Ch'ao-tung headed an office for developing the petroleum resources discovered there.³⁸ Without much success during his tenure, the venture was later turned over to private entrepreneurs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A risky or daring undertaking or journey." ], "id": "en-venture-en-noun-rULpXDm6", "links": [ [ "risky", "risky" ], [ "daring", "daring" ], [ "undertaking", "undertaking" ], [ "journey", "journey" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 1 2", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "ndërmarrje" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "avantúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "аванту́ра" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "be", "english": "enterprise", "lang": "Belarusian", "roman": "pradpryjémstva", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "прадпрые́мства" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "avantjúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "авантю́ра" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "bg", "english": "enterprise", "lang": "Bulgarian", "roman": "predprijátie", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "предприя́тие" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "aventura" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "ettevõtmine" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "avanṭiura", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "ავანტიურა" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "Wagnis" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "de", "english": "enterprise", "lang": "German", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "Unternehmen" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "masculine" ], "word": "amhantar" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "avventura" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "masculine" ], "word": "azzardo" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "impresa" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "ausum" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "hinonga" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "aventura" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avantjúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "авантю́ра" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "riskóvannoje načinánije", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "риско́ванное начина́ние" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ru", "english": "enterprise", "lang": "Russian", "roman": "predprijátije", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "предприя́тие" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "aventura" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "incursión" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "tehlikeli girişim/teşebbüs" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "avantjúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "авантю́ра" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "uk", "english": "enterprise", "lang": "Ukrainian", "roman": "pidpryjémstvo", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "підприє́мство" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "riskod" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Kings 22:34:", "text": "A certain man drew a bow at a venture and smote the king of Israel between the joints of the harness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An event that is not, or cannot be, foreseen." ], "id": "en-venture-en-noun-~u8a50Kb", "synonyms": [ { "word": "accident" }, { "word": "chance" }, { "word": "contingency" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "My ventures are not in one bottom trusted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The thing risked; especially, something sent to sea in trade." ], "id": "en-venture-en-noun-H8S5DJKX", "synonyms": [ { "word": "stake" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-venture.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-venture.ogg/En-us-venture.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-venture.ogg" }, { "rhymes": "-ɛntʃə(ɹ)" } ], "word": "venture" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "venture capital" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʷem-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "adventure" }, "expansion": "Clipping of adventure", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of adventure.", "forms": [ { "form": "ventures", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "venturing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ventured", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ventured", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "venture (third-person singular simple present ventures, present participle venturing, simple past and past participle ventured)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ven‧ture" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "venturesome" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "venturous" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1693, Decimus Junius Juvenalis, John Dryden Jun., transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The Fourteenth Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC:", "text": "who freights a ship to venture on the seas", "type": "quote" }, { "ref": "1949, Joseph Campbell, “The Hero and the God”, in The Hero with a Thousand Faces:", "text": "A hero ventures forth from the world of common day into a region of supernatural wonder: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To undertake a risky or daring journey." ], "id": "en-venture-en-verb-Yh3xUUyy", "raw_glosses": [ "(transitive) To undertake a risky or daring journey." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "aventurar" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "avonturieren" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "s’aventurer" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "merészkedik" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "nekivág" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "avventurarsi" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "audeo" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "neþan" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to undertake a risky journey", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zapuszczać się" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "zapuścić się" }, { "_dis1": "83 3 2 5 5 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "aventurar-se" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to venture funds", "type": "example" }, { "text": "to venture a guess", "type": "example" }, { "text": "Nothing ventured, nothing gained.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "I am afraid; and yet I'll venture it.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, James Joyce, chapter 13, in Ulysses:", "text": "Till then they had only exchanged glances of the most casual but now under the brim of her new hat she ventured a look at him and the face that met her gaze there in the twilight, wan and strangely drawn, seemed to her the saddest she had ever seen.", "type": "quote" }, { "ref": "1939 November, “What the Railways are Doing: Penda's Way—A Station built in a Day”, in Railway Magazine, page 364:", "text": "[...] Mrs. Bray [...] expressed amazement at the speed with which the station was completed, and ventured the opinion that private contractors could still learn something from the railway companies.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To risk or offer." ], "id": "en-venture-en-verb-aIea7Llr", "links": [ [ "risk", "risk" ], [ "offer", "offer" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To risk or offer." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "riskuvam", "sense": "to risk", "word": "рискувам" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to risk", "word": "arriscar" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to risk", "word": "riskeren" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to risk", "word": "wagen" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to risk", "word": "risquer" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "garisḳva", "sense": "to risk", "word": "გარისკვა" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to risk", "word": "megkockáztat" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to risk", "word": "kockáztat" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to risk", "word": "azzardare" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to risk", "word": "audeo" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to risk", "word": "våge" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to risk", "word": "arriscar" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "riskovátʹ", "sense": "to risk", "word": "рискова́ть" }, { "_dis1": "11 89 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to risk", "word": "arriesgar" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To dare to engage in; to attempt without any certainty of success." ], "id": "en-venture-en-verb-jt2Xlnmx", "links": [ [ "at", "at" ], [ "on", "on" ], [ "dare", "dare" ], [ "engage", "engage" ], [ "attempt", "attempt" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, with at or on) To dare to engage in; to attempt without any certainty of success." ], "raw_tags": [ "with at or on" ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "drǎzvam", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "дръзвам" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osmeljavam se", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "осмелявам се" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "oser" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "merészkedik" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "megkockáztat" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "megkísérel" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "mer" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "merészel" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "osare" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gamhaenghada", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "감행하다" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "audeo" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "våge seg" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvaživatʹsja", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "отваживаться" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "dhṛṣṇoti", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "धृष्णोति" }, { "_dis1": "2 1 90 2 4 1", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "kaḍagu", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "కడగు" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to venture a horse to the West Indies", "type": "example" } ], "glosses": [ "To put or send on a venture or chance." ], "id": "en-venture-en-verb-z8rGTyyw", "raw_glosses": [ "(transitive) To put or send on a venture or chance." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 9 13 2 3 7 25 38 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 10 3 3 5 15 54 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 14 3 3 6 22 36 3 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 14 2 2 6 24 39 2 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 11 5 3 7 16 38 3", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 12 5 4 7 16 40 3", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 10 6 3 8 20 36 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 39 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 11 5 5 8 17 39 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 11 5 3 7 16 38 3", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 11 5 5 8 18 39 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 10 11 5 3 7 16 38 3", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 12 4 4 7 17 41 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 10 4 8 9 17 32 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 39 3", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 12 3 4 7 17 43 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 39 3", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 12 3 4 7 17 43 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 39 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 39 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 11 4 4 12 17 33 3", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 11 6 5 8 16 37 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 5 3 9 16 37 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 12 3 4 7 17 43 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 11 4 3 7 15 45 3", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 12 4 4 7 19 41 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 12 4 4 8 16 40 3", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 40 3", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 11 5 3 8 16 39 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 11 4 4 7 17 43 4", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1711, Joseph Addison, “No. 21, Saturday, March 24, 1710-11”, in The Spectator:", "text": "A man would be well enough pleased to buy silks of one whom he would not venture to feel his pulse.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To confide in; to rely on; to trust." ], "id": "en-venture-en-verb-gt~sdkIN", "links": [ [ "confide", "confide" ], [ "rely", "rely" ], [ "trust", "trust" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To confide in; to rely on; to trust." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2000 January 28, Oliver Burkeman, quoting Heston Blumenthal, “Things that make you go yum”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "“Unctuous is probably quite a good description, but there's a sweetness, too, and a mouthfeel,” ventures Heston Blumenthal, chef at the Fat Duck at Bray.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To say something; to offer an opinion." ], "id": "en-venture-en-verb-8OkbLLCr", "links": [ [ "say", "say" ], [ "offer", "offer" ], [ "opinion", "opinion" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To say something; to offer an opinion." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-venture.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-venture.ogg/En-us-venture.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-venture.ogg" }, { "rhymes": "-ɛntʃə(ɹ)" } ], "word": "venture" }
{ "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷem-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛntʃə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛntʃə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Volapük translations" ], "derived": [ { "word": "at a venture" }, { "word": "e-venture" }, { "word": "venture capitalism" }, { "word": "venture capitalist" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʷem-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "adventure" }, "expansion": "Clipping of adventure", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of adventure.", "forms": [ { "form": "ventures", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "venture (plural ventures)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ven‧ture" ], "hyponyms": [ { "word": "business venture" }, { "word": "joint venture" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, chapter 4, in Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC, part I (The Old Buccaneer), page 30:", "text": "My heart was beating finely when we two set forth in the cold night upon this dangerous venture.", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Johanna Menzel Meskill, A Chinese Pioneer Family, Princeton, NJ: Princeton University Press, →ISBN, →OCLC, →OL, page 191:", "text": "Other jobs which the governor entrusted to Ch'ao-tung dealt with the economic exploitation of the newly won mountain areas. In the Miao-li region, Ch'ao-tung headed an office for developing the petroleum resources discovered there.³⁸ Without much success during his tenure, the venture was later turned over to private entrepreneurs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A risky or daring undertaking or journey." ], "links": [ [ "risky", "risky" ], [ "daring", "daring" ], [ "undertaking", "undertaking" ], [ "journey", "journey" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Kings 22:34:", "text": "A certain man drew a bow at a venture and smote the king of Israel between the joints of the harness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An event that is not, or cannot be, foreseen." ], "synonyms": [ { "word": "accident" }, { "word": "chance" }, { "word": "contingency" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "My ventures are not in one bottom trusted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The thing risked; especially, something sent to sea in trade." ], "synonyms": [ { "word": "stake" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-venture.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-venture.ogg/En-us-venture.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-venture.ogg" }, { "rhymes": "-ɛntʃə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "ndërmarrje" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "avantúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "аванту́ра" }, { "code": "be", "english": "enterprise", "lang": "Belarusian", "roman": "pradpryjémstva", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "прадпрые́мства" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "avantjúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "авантю́ра" }, { "code": "bg", "english": "enterprise", "lang": "Bulgarian", "roman": "predprijátie", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "предприя́тие" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "aventura" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "ettevõtmine" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "avanṭiura", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "ავანტიურა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "Wagnis" }, { "code": "de", "english": "enterprise", "lang": "German", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "Unternehmen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "masculine" ], "word": "amhantar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "avventura" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "masculine" ], "word": "azzardo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "impresa" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "ausum" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "hinonga" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "aventura" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avantjúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "авантю́ра" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "riskóvannoje načinánije", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "риско́ванное начина́ние" }, { "code": "ru", "english": "enterprise", "lang": "Russian", "roman": "predprijátije", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "neuter" ], "word": "предприя́тие" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "aventura" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "incursión" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "tehlikeli girişim/teşebbüs" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "avantjúra", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "tags": [ "feminine" ], "word": "авантю́ра" }, { "code": "uk", "english": "enterprise", "lang": "Ukrainian", "roman": "pidpryjémstvo", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "підприє́мство" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "a risky or daring undertaking or journey", "word": "riskod" } ], "word": "venture" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷem-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛntʃə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛntʃə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Volapük translations" ], "derived": [ { "word": "venture capital" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʷem-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "adventure" }, "expansion": "Clipping of adventure", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of adventure.", "forms": [ { "form": "ventures", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "venturing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ventured", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ventured", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "venture (third-person singular simple present ventures, present participle venturing, simple past and past participle ventured)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ven‧ture" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "venturesome" }, { "word": "venturous" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1693, Decimus Junius Juvenalis, John Dryden Jun., transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The Fourteenth Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC:", "text": "who freights a ship to venture on the seas", "type": "quote" }, { "ref": "1949, Joseph Campbell, “The Hero and the God”, in The Hero with a Thousand Faces:", "text": "A hero ventures forth from the world of common day into a region of supernatural wonder: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To undertake a risky or daring journey." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To undertake a risky or daring journey." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to venture funds", "type": "example" }, { "text": "to venture a guess", "type": "example" }, { "text": "Nothing ventured, nothing gained.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "I am afraid; and yet I'll venture it.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, James Joyce, chapter 13, in Ulysses:", "text": "Till then they had only exchanged glances of the most casual but now under the brim of her new hat she ventured a look at him and the face that met her gaze there in the twilight, wan and strangely drawn, seemed to her the saddest she had ever seen.", "type": "quote" }, { "ref": "1939 November, “What the Railways are Doing: Penda's Way—A Station built in a Day”, in Railway Magazine, page 364:", "text": "[...] Mrs. Bray [...] expressed amazement at the speed with which the station was completed, and ventured the opinion that private contractors could still learn something from the railway companies.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To risk or offer." ], "links": [ [ "risk", "risk" ], [ "offer", "offer" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To risk or offer." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To dare to engage in; to attempt without any certainty of success." ], "links": [ [ "at", "at" ], [ "on", "on" ], [ "dare", "dare" ], [ "engage", "engage" ], [ "attempt", "attempt" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, with at or on) To dare to engage in; to attempt without any certainty of success." ], "raw_tags": [ "with at or on" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to venture a horse to the West Indies", "type": "example" } ], "glosses": [ "To put or send on a venture or chance." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To put or send on a venture or chance." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1711, Joseph Addison, “No. 21, Saturday, March 24, 1710-11”, in The Spectator:", "text": "A man would be well enough pleased to buy silks of one whom he would not venture to feel his pulse.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To confide in; to rely on; to trust." ], "links": [ [ "confide", "confide" ], [ "rely", "rely" ], [ "trust", "trust" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To confide in; to rely on; to trust." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2000 January 28, Oliver Burkeman, quoting Heston Blumenthal, “Things that make you go yum”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "“Unctuous is probably quite a good description, but there's a sweetness, too, and a mouthfeel,” ventures Heston Blumenthal, chef at the Fat Duck at Bray.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To say something; to offer an opinion." ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "offer", "offer" ], [ "opinion", "opinion" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To say something; to offer an opinion." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈvɛn.t͡ʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-venture.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-venture.ogg/En-us-venture.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-venture.ogg" }, { "rhymes": "-ɛntʃə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "aventurar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "avonturieren" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "s’aventurer" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "merészkedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "nekivág" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "avventurarsi" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "audeo" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "neþan" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to undertake a risky journey", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zapuszczać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "zapuścić się" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to undertake a risky journey", "word": "aventurar-se" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "riskuvam", "sense": "to risk", "word": "рискувам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to risk", "word": "arriscar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to risk", "word": "riskeren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to risk", "word": "wagen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to risk", "word": "risquer" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "garisḳva", "sense": "to risk", "word": "გარისკვა" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to risk", "word": "megkockáztat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to risk", "word": "kockáztat" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to risk", "word": "azzardare" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to risk", "word": "audeo" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to risk", "word": "våge" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to risk", "word": "arriscar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "riskovátʹ", "sense": "to risk", "word": "рискова́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to risk", "word": "arriesgar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "drǎzvam", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "дръзвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osmeljavam se", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "осмелявам се" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "oser" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "merészkedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "megkockáztat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "megkísérel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "mer" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "merészel" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "osare" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gamhaenghada", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "감행하다" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "audeo" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "våge seg" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvaživatʹsja", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "отваживаться" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "dhṛṣṇoti", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "धृष्णोति" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "kaḍagu", "sense": "to dare to engage in; to attempt without any certainty of success", "word": "కడగు" } ], "word": "venture" }
Download raw JSONL data for venture meaning in English (19.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.