See vainglorious in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "veinglorious" }, "expansion": "Middle English veinglorious", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "vain glorios" }, "expansion": "Old French vain glorios", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "vānus", "4": "", "5": "empty" }, "expansion": "Latin vānus (“empty”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English veinglorious, from Old French vain glorios, from Latin vānus (“empty”) + glōriōsus.", "forms": [ { "form": "more vainglorious", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most vainglorious", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vainglorious (comparative more vainglorious, superlative most vainglorious)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1694 May 9 (Gregorian calendar); first published 1698, Robert South, “Christianity Mysterious, and the Wisdom of God in Making it so, Proved in a Sermon Preached at Westminster-Abbey, April 29. 1694.”, in Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions, volume III, London: […] Tho[mas] Warren for Thomas Bennet […], →OCLC, page 263:", "text": "And the Apoſtle [Paul] ſeems here moſt peculiarly to have directed this Encomium of the Gospel, as a Defiance to the Philoſophers of his Time, the Fluſtring Vain-glorious Greeks, vvho pretended ſo much to magnify, and even Adore the VViſdom they profeſſed, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 85:", "text": "\"So kindly keep the vainglorious enumeration of your pots for the benefit of those village idiots who compose your particular set of boozing companions.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1943 March and April, “Notes and News: Southern Locomotive Destroys Raider”, in Railway Magazine, page 119:", "text": "Railway engines have been attacked with gunfire by raiding aircraft on both sides of the Channel and the impression has grown up that they are defenceless monsters to be pestered with impunity. The first engine to disprove this vainglorious theory was, we are glad to note, a British one. [The locomotive boiler exploded, causing the aircraft to crash.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "With excessive vanity or unwarranted pride." ], "id": "en-vainglorious-en-adj-svK5uItG", "links": [ [ "vanity", "vanity" ], [ "pride", "pride" ] ], "related": [ { "word": "vainglory" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "pʻaṙamol", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "փառամոլ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sueten", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "суетен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tštesláven", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "тщесла́вен" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "非常自負" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fēicháng zìfù", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "非常自负" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "zpupný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "chvástavý" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "verwaand" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "turhamainen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "turhantärkeä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "tyhmänylpeä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "orgueilleux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "vaniteux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "fanfaron" }, { "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "vainglorieux" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṗaṭivmoq̇vare", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "პატივმოყვარე" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "didebis moq̇vare", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "დიდების მოყვარე" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "hochmütig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "dünkelhaft" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "aufgeblasen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "prahlerisch" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "flauts", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "𐍆𐌻𐌰𐌿𐍄𐍃" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mataiódoxos", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "ματαιόδοξος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kenódoxos", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "κενόδοξος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "pérperos", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "πέρπερος" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "vanaglorioso" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "vanglorioso" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tščeslávnyj", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "тщесла́вный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "vanidoso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "soberbio" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "fachendoso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "perdonavidas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarrón" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌveɪnˈɡlɔː.ɹi.əs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-vainglorious.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-us-vainglorious.ogg/En-us-vainglorious.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-us-vainglorious.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːɹiəs" } ], "word": "vainglorious" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "veinglorious" }, "expansion": "Middle English veinglorious", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "vain glorios" }, "expansion": "Old French vain glorios", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "vānus", "4": "", "5": "empty" }, "expansion": "Latin vānus (“empty”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English veinglorious, from Old French vain glorios, from Latin vānus (“empty”) + glōriōsus.", "forms": [ { "form": "more vainglorious", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most vainglorious", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vainglorious (comparative more vainglorious, superlative most vainglorious)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "vainglory" } ], "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːɹiəs", "Rhymes:English/ɔːɹiəs/4 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Personality" ], "examples": [ { "ref": "1694 May 9 (Gregorian calendar); first published 1698, Robert South, “Christianity Mysterious, and the Wisdom of God in Making it so, Proved in a Sermon Preached at Westminster-Abbey, April 29. 1694.”, in Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions, volume III, London: […] Tho[mas] Warren for Thomas Bennet […], →OCLC, page 263:", "text": "And the Apoſtle [Paul] ſeems here moſt peculiarly to have directed this Encomium of the Gospel, as a Defiance to the Philoſophers of his Time, the Fluſtring Vain-glorious Greeks, vvho pretended ſo much to magnify, and even Adore the VViſdom they profeſſed, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 85:", "text": "\"So kindly keep the vainglorious enumeration of your pots for the benefit of those village idiots who compose your particular set of boozing companions.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1943 March and April, “Notes and News: Southern Locomotive Destroys Raider”, in Railway Magazine, page 119:", "text": "Railway engines have been attacked with gunfire by raiding aircraft on both sides of the Channel and the impression has grown up that they are defenceless monsters to be pestered with impunity. The first engine to disprove this vainglorious theory was, we are glad to note, a British one. [The locomotive boiler exploded, causing the aircraft to crash.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "With excessive vanity or unwarranted pride." ], "links": [ [ "vanity", "vanity" ], [ "pride", "pride" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌveɪnˈɡlɔː.ɹi.əs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-vainglorious.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-us-vainglorious.ogg/En-us-vainglorious.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-us-vainglorious.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːɹiəs" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "pʻaṙamol", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "փառամոլ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sueten", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "суетен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tštesláven", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "тщесла́вен" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "非常自負" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fēicháng zìfù", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "非常自负" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "zpupný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "chvástavý" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "verwaand" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "turhamainen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "turhantärkeä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "tyhmänylpeä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "orgueilleux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "vaniteux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "fanfaron" }, { "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "vainglorieux" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṗaṭivmoq̇vare", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "პატივმოყვარე" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "didebis moq̇vare", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "დიდების მოყვარე" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "hochmütig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "dünkelhaft" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "aufgeblasen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "prahlerisch" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "flauts", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "𐍆𐌻𐌰𐌿𐍄𐍃" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mataiódoxos", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "ματαιόδοξος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kenódoxos", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "κενόδοξος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "pérperos", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "πέρπερος" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "vanaglorioso" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "vanglorioso" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tščeslávnyj", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "word": "тщесла́вный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "vanidoso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "soberbio" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "fachendoso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "perdonavidas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "with excessive vanity or unwarranted pride", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarrón" } ], "word": "vainglorious" }
Download raw JSONL data for vainglorious meaning in English (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.