"ups and downs" meaning in English

See ups and downs in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: En-au-ups and downs.ogg [Australia]
Head templates: {{en-noun|p}} ups and downs pl (plural only)
  1. (idiomatic) Periods of positive and negative events, moods, or interactions; highs and lows. Tags: idiomatic, plural, plural-only Synonyms: vicissitudes [formal]
    Sense id: en-ups_and_downs-en-noun-CdB5R91w Categories (other): English coordinated pairs Disambiguation of English coordinated pairs: 49 51
  2. Undulations. Tags: plural, plural-only Translations (idiomatic): alts i baixos [masculine, plural] (Catalan), 甘苦 (kam-khóo) [Hokkien] (Chinese), 甘苦 (gam¹ fu²) (Chinese Cantonese), 起伏 (qǐfú) (Chinese Mandarin), 盛衰 (shèngshuāi) (Chinese Mandarin), 浮沈 (fúchén) (Chinese Mandarin), 浮沉 (fúchén) (Chinese Mandarin), 沈浮 (chénfú) (Chinese Mandarin), 沉浮 (chénfú) (Chinese Mandarin), 甘苦 (gānkǔ) (Chinese Mandarin), ylä- ja alamäet (Finnish), ylämäet ja alamäet (Finnish), des hauts et des bas (French), Höhen und Tiefen [feminine, plural] (German), alti e bassi (Italian), 起伏 (kifuku) (alt: きふく) (Japanese), 浮き沈み (ukishizumi) (alt: うきしずみ) (Japanese), baltās un nebaltās dienas (Latvian), پستی و بلندی (pasti-o-bolandi) (Persian), فراز و فرود (farâz-o-forud) (Persian), فراز و نشیب (farâz-o-našib) (Persian), wzloty i upadki (Polish), altos e baixos [masculine, plural] (Portuguese), взлёты и паде́ния (vzljóty i padénija) [plural] (Russian), altibajos [masculine, plural] (Spanish), upp- och nedgångar [plural] (Swedish), ఆటుపోట్లు (āṭupōṭlu) (Telugu), acısı ve tatlısı (english: bittersweet) (Turkish), inişli çıkışlı (Turkish)
    Sense id: en-ups_and_downs-en-noun-mWVK2giv Categories (other): English coordinated pairs, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English merisms, English pluralia tantum, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English coordinated pairs: 49 51 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 73 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 22 78 Disambiguation of English merisms: 23 77 Disambiguation of English pluralia tantum: 23 77 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 21 79 Disambiguation of 'idiomatic': 27 73

Download JSON data for ups and downs meaning in English (6.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "ups and downs pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heidi and Mike had their ups and downs, but they stayed married for more than 60 years.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1848, William Makepeace Thackeray, Our Street, page 34",
          "text": "So it is the world wags: that honest men and knaves alike are always having ups and downs of fortune, and that we are perpetually changing tenants in Our Street.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Periods of positive and negative events, moods, or interactions; highs and lows."
      ],
      "id": "en-ups_and_downs-en-noun-CdB5R91w",
      "links": [
        [
          "positive",
          "positive"
        ],
        [
          "negative",
          "negative"
        ],
        [
          "events",
          "events"
        ],
        [
          "moods",
          "moods"
        ],
        [
          "interactions",
          "interactions"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Periods of positive and negative events, moods, or interactions; highs and lows."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "60 40",
          "tags": [
            "formal"
          ],
          "word": "vicissitudes"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "English merisms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 August, Cecil J. Allen, “Locomotive Running Past and Present”, in Trains Illustrated, page 463",
          "text": "[...] speed barely exceeded 30 m.p.h. until well beyond Kelty and from the front end the ups-and-downs of the track occasioned by pitfalls are very noticeable.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Undulations."
      ],
      "id": "en-ups_and_downs-en-noun-mWVK2giv",
      "links": [
        [
          "Undulations",
          "undulation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "plural-only"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "alts i baixos"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "gam¹ fu²",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "甘苦"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "kam-khóo",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "甘苦"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qǐfú",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "起伏"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shèngshuāi",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "盛衰"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "fúchén",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "浮沈"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "fúchén",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "浮沉"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "chénfú",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "沈浮"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "chénfú",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "沉浮"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "gānkǔ",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "甘苦"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "ylä- ja alamäet"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "ylämäet ja alamäet"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "des hauts et des bas"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "Höhen und Tiefen"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "alti e bassi"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "alt": "きふく",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kifuku",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "起伏"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "alt": "うきしずみ",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "ukishizumi",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "浮き沈み"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "baltās un nebaltās dienas"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "pasti-o-bolandi",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "پستی و بلندی"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "farâz-o-forud",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "فراز و فرود"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "farâz-o-našib",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "فراز و نشیب"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "wzloty i upadki"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "altos e baixos"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzljóty i padénija",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "взлёты и паде́ния"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "altibajos"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "idiomatic",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "upp- och nedgångar"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "āṭupōṭlu",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "ఆటుపోట్లు"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "tr",
          "english": "bittersweet",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "acısı ve tatlısı"
        },
        {
          "_dis1": "27 73",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "idiomatic",
          "word": "inişli çıkışlı"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-ups and downs.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-au-ups_and_downs.ogg/En-au-ups_and_downs.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-au-ups_and_downs.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "ups and downs"
}
{
  "categories": [
    "English coordinated pairs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English merisms",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "ups and downs pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heidi and Mike had their ups and downs, but they stayed married for more than 60 years.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1848, William Makepeace Thackeray, Our Street, page 34",
          "text": "So it is the world wags: that honest men and knaves alike are always having ups and downs of fortune, and that we are perpetually changing tenants in Our Street.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Periods of positive and negative events, moods, or interactions; highs and lows."
      ],
      "links": [
        [
          "positive",
          "positive"
        ],
        [
          "negative",
          "negative"
        ],
        [
          "events",
          "events"
        ],
        [
          "moods",
          "moods"
        ],
        [
          "interactions",
          "interactions"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Periods of positive and negative events, moods, or interactions; highs and lows."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 August, Cecil J. Allen, “Locomotive Running Past and Present”, in Trains Illustrated, page 463",
          "text": "[...] speed barely exceeded 30 m.p.h. until well beyond Kelty and from the front end the ups-and-downs of the track occasioned by pitfalls are very noticeable.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Undulations."
      ],
      "links": [
        [
          "Undulations",
          "undulation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-ups and downs.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-au-ups_and_downs.ogg/En-au-ups_and_downs.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-au-ups_and_downs.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "vicissitudes"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "alts i baixos"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "gam¹ fu²",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "甘苦"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "kam-khóo",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "甘苦"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qǐfú",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "起伏"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shèngshuāi",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "盛衰"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "fúchén",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "浮沈"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "fúchén",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "浮沉"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "chénfú",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "沈浮"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "chénfú",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "沉浮"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gānkǔ",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "甘苦"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "ylä- ja alamäet"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "ylämäet ja alamäet"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "des hauts et des bas"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "Höhen und Tiefen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "alti e bassi"
    },
    {
      "alt": "きふく",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kifuku",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "起伏"
    },
    {
      "alt": "うきしずみ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "ukishizumi",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "浮き沈み"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "baltās un nebaltās dienas"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "pasti-o-bolandi",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "پستی و بلندی"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "farâz-o-forud",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "فراز و فرود"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "farâz-o-našib",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "فراز و نشیب"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "wzloty i upadki"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "altos e baixos"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzljóty i padénija",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "взлёты и паде́ния"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "altibajos"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "idiomatic",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "upp- och nedgångar"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "āṭupōṭlu",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "ఆటుపోట్లు"
    },
    {
      "code": "tr",
      "english": "bittersweet",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "acısı ve tatlısı"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "idiomatic",
      "word": "inişli çıkışlı"
    }
  ],
  "word": "ups and downs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.