"take French leave" meaning in English

See take French leave in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: takes French leave [present, singular, third-person], taking French leave [participle, present], took French leave [past], taken French leave [participle, past]
Etymology: From French leave, in supposed reference to the general fashion among the French upper class to leave receptions etc. in the 18th century without always formally announcing their departure to the host or hostess. Etymology templates: {{m|en|French leave}} French leave Head templates: {{en-verb|take<,,took,taken> French leave}} take French leave (third-person singular simple present takes French leave, present participle taking French leave, simple past took French leave, past participle taken French leave)
  1. (intransitive) Synonym of slip out, to leave suddenly without notice or permission. Tags: intransitive Synonyms: slip out [synonym, synonym-of], to leave suddenly without notice or permission [synonym, synonym-of] Translations (idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits): zmizet po anglicku (english: to take English leave) [perfective] (Czech), puntata (Finnish), lähteä puntikselle (Finnish), lähteä bundelle (Finnish), filer à l’anglaise (english: to take English leave) (French), französischen Abschied nehmen (German), angolosan távozik (Hungarian), filarsela all'inglese (Italian), andarsene alla chetichella (Italian), wyjść po angielsku (english: to take English leave) [perfective] (Polish), sair à francesa (Portuguese), sair de fininho (Portuguese), o șterge englezește (english: to take English leave) (Romanian), уйти́ по-англи́йски (ujtí po-anglíjski) (english: to take English leave) [perfective] (Russian), despedirse a la francesa (english: to give French goodbye) (Spanish), irse a la francesa (Spanish), ta bondpermis [colloquial] (Swedish), ta bondpermission (Swedish), spiter a l' inglesse (Walloon)
    Sense id: en-take_French_leave-en-verb-DeW-UVGS Categories (other): English predicates Disambiguation of English predicates: 51 49 Disambiguation of 'idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits': 57 43
  2. (intransitive, euphemistic) Synonym of go AWOL, to desert or be temporarily absent from military service without permission. Tags: euphemistic, intransitive Categories (topical): Racism Synonyms: go AWOL [synonym, synonym-of], to desert or be temporarily absent from military service without permission [synonym, synonym-of], abscond, AWOL, Irish goodbye, take a French leave Related terms: take leave, take one's leave, take leave of one's senses
    Sense id: en-take_French_leave-en-verb-KDhgDrL~ Disambiguation of Racism: 41 59 Categories (other): English euphemisms, English entries with incorrect language header, English predicates Disambiguation of English entries with incorrect language header: 37 63 Disambiguation of English predicates: 51 49

Inflected forms

Download JSON data for take French leave meaning in English (8.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "French leave"
      },
      "expansion": "French leave",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French leave, in supposed reference to the general fashion among the French upper class to leave receptions etc. in the 18th century without always formally announcing their departure to the host or hostess.",
  "forms": [
    {
      "form": "takes French leave",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "taking French leave",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "took French leave",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "taken French leave",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "take<,,took,taken> French leave"
      },
      "expansion": "take French leave (third-person singular simple present takes French leave, present participle taking French leave, simple past took French leave, past participle taken French leave)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of slip out, to leave suddenly without notice or permission."
      ],
      "id": "en-take_French_leave-en-verb-DeW-UVGS",
      "links": [
        [
          "slip out",
          "slip out#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) Synonym of slip out, to leave suddenly without notice or permission."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "slip out"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "to leave suddenly without notice or permission"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "cs",
          "english": "to take English leave",
          "lang": "Czech",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "zmizet po anglicku"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "puntata"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "lähteä puntikselle"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "lähteä bundelle"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "fr",
          "english": "to take English leave",
          "lang": "French",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "filer à l’anglaise"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "französischen Abschied nehmen"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "angolosan távozik"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "filarsela all'inglese"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "andarsene alla chetichella"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "pl",
          "english": "to take English leave",
          "lang": "Polish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "wyjść po angielsku"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "sair à francesa"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "sair de fininho"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "ro",
          "english": "to take English leave",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "o șterge englezește"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "ru",
          "english": "to take English leave",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ujtí po-anglíjski",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "уйти́ по-англи́йски"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "es",
          "english": "to give French goodbye",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "despedirse a la francesa"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "irse a la francesa"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "ta bondpermis"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "ta bondpermission"
        },
        {
          "_dis1": "57 43",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
          "word": "spiter a l' inglesse"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Racism",
          "orig": "en:Racism",
          "parents": [
            "Forms of discrimination",
            "Discrimination",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1824, Edward Allen Talbot, Five Years' Residence in the Canadas: Including a Tour Through Part of the United States of America",
          "text": "No sooner do European servants arrive in America, than ...they ... take French leave of their employers, and, procuring land for themselves, commence the occupation of farming on their own account.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1829, William Nugent Glascock, Sailors and saints; or, Matrimonial manœuvres, by the authors of the 'Naval sketch book'",
          "text": "The first suggestion of the moment was one altogether unworthy of him, which was to incur the imputation of adopting Gallican habits, and taking what is known by the term \"French leave\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1904, Elroy McKendree Avery, William Abbatt, A History of the United States and Its People: From Their Earliest Records to the Present Time",
          "text": "In spite of threats and punishment, many Canadians deserted in order to care for their families and to provide food for the coming winter; more than two thousand are said thus to have taken French leave.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1904, Oxford Journals, Notes and queries",
          "text": "What, Master Peveril, is this your foreign breeding? or have you learned in France to take French leave of your friends?.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of go AWOL, to desert or be temporarily absent from military service without permission."
      ],
      "id": "en-take_French_leave-en-verb-KDhgDrL~",
      "links": [
        [
          "go AWOL",
          "go AWOL#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, euphemistic) Synonym of go AWOL, to desert or be temporarily absent from military service without permission."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "30 70",
          "word": "take leave"
        },
        {
          "_dis1": "30 70",
          "word": "take one's leave"
        },
        {
          "_dis1": "30 70",
          "word": "take leave of one's senses"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "go AWOL"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "to desert or be temporarily absent from military service without permission"
        },
        {
          "_dis1": "43 57",
          "word": "abscond"
        },
        {
          "_dis1": "43 57",
          "word": "AWOL"
        },
        {
          "_dis1": "43 57",
          "word": "Irish goodbye"
        },
        {
          "_dis1": "43 57",
          "word": "take a French leave"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "take French leave"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English predicates",
    "English verbs",
    "en:Racism"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "French leave"
      },
      "expansion": "French leave",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French leave, in supposed reference to the general fashion among the French upper class to leave receptions etc. in the 18th century without always formally announcing their departure to the host or hostess.",
  "forms": [
    {
      "form": "takes French leave",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "taking French leave",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "took French leave",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "taken French leave",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "take<,,took,taken> French leave"
      },
      "expansion": "take French leave (third-person singular simple present takes French leave, present participle taking French leave, simple past took French leave, past participle taken French leave)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "take leave"
    },
    {
      "word": "take one's leave"
    },
    {
      "word": "take leave of one's senses"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of slip out, to leave suddenly without notice or permission."
      ],
      "links": [
        [
          "slip out",
          "slip out#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) Synonym of slip out, to leave suddenly without notice or permission."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "slip out"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "to leave suddenly without notice or permission"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English euphemisms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1824, Edward Allen Talbot, Five Years' Residence in the Canadas: Including a Tour Through Part of the United States of America",
          "text": "No sooner do European servants arrive in America, than ...they ... take French leave of their employers, and, procuring land for themselves, commence the occupation of farming on their own account.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1829, William Nugent Glascock, Sailors and saints; or, Matrimonial manœuvres, by the authors of the 'Naval sketch book'",
          "text": "The first suggestion of the moment was one altogether unworthy of him, which was to incur the imputation of adopting Gallican habits, and taking what is known by the term \"French leave\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1904, Elroy McKendree Avery, William Abbatt, A History of the United States and Its People: From Their Earliest Records to the Present Time",
          "text": "In spite of threats and punishment, many Canadians deserted in order to care for their families and to provide food for the coming winter; more than two thousand are said thus to have taken French leave.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1904, Oxford Journals, Notes and queries",
          "text": "What, Master Peveril, is this your foreign breeding? or have you learned in France to take French leave of your friends?.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of go AWOL, to desert or be temporarily absent from military service without permission."
      ],
      "links": [
        [
          "go AWOL",
          "go AWOL#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, euphemistic) Synonym of go AWOL, to desert or be temporarily absent from military service without permission."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "go AWOL"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "to desert or be temporarily absent from military service without permission"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abscond"
    },
    {
      "word": "AWOL"
    },
    {
      "word": "Irish goodbye"
    },
    {
      "word": "take a French leave"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "english": "to take English leave",
      "lang": "Czech",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zmizet po anglicku"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "puntata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "lähteä puntikselle"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "lähteä bundelle"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "to take English leave",
      "lang": "French",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "filer à l’anglaise"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "französischen Abschied nehmen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "angolosan távozik"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "filarsela all'inglese"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "andarsene alla chetichella"
    },
    {
      "code": "pl",
      "english": "to take English leave",
      "lang": "Polish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wyjść po angielsku"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "sair à francesa"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "sair de fininho"
    },
    {
      "code": "ro",
      "english": "to take English leave",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "o șterge englezește"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "to take English leave",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ujtí po-anglíjski",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "уйти́ по-англи́йски"
    },
    {
      "code": "es",
      "english": "to give French goodbye",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "despedirse a la francesa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "irse a la francesa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "ta bondpermis"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "ta bondpermission"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "idiom: to leave without saying goodbye, especially with reference to ignoring local habits",
      "word": "spiter a l' inglesse"
    }
  ],
  "word": "take French leave"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.