"Irish goodbye" meaning in English

See Irish goodbye in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Irish goodbyes [plural]
Etymology: The ethnicity has been swappable depending on the time and place of the speakers; more at French leave. Head templates: {{en-noun}} Irish goodbye (plural Irish goodbyes)
  1. A hasty exit made without saying farewells to anybody. Synonyms: Irish exit, see at French leave
    Sense id: en-Irish_goodbye-en-noun-e2Z3mWuI Categories (other): English terms with collocations
  2. (less commonly) A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways. Tags: uncommon Translations (French exit — see also French exit): wyjść po angielsku (Polish), уйти по-английски (ujti po-anglijski) (Russian)
    Sense id: en-Irish_goodbye-en-noun-o9SwMlvI Categories (other): English terms with collocations, English entries with incorrect language header, English links with manual fragments, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 31 69 Disambiguation of English links with manual fragments: 36 64 Disambiguation of Entries with translation boxes: 29 71 Disambiguation of Pages with 1 entry: 30 70 Disambiguation of Pages with entries: 28 72 Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 72 Disambiguation of Terms with Russian translations: 27 73 Disambiguation of 'French exit — see also French exit': 35 65

Inflected forms

{
  "etymology_text": "The ethnicity has been swappable depending on the time and place of the speakers; more at French leave.",
  "forms": [
    {
      "form": "Irish goodbyes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Irish goodbye (plural Irish goodbyes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to pull an Irish goodbye",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015, Sarah Knight, The Life-Changing Magic of Not Giving a F**k, Hachette UK, →ISBN:",
          "text": "If you get cornered, make like Hotspur in Henry IV, Part One. Say, “‘O gentlemen, the time of life is short!’”. Then swoop off into the next room and quickly pull an Irish goodbye.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Rob Hart, South Village, Polis Books, →ISBN:",
          "text": "So I pulled an Irish goodbye. Up and left before anyone realized I was gone. Thinking back on that now, I regret it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023, Joey Hartstone, The Local, Pushkin Press, →ISBN:",
          "text": "It seemed I had flawlessly executed the Irish goodbye without even trying. All I had left to do was leave.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A hasty exit made without saying farewells to anybody."
      ],
      "id": "en-Irish_goodbye-en-noun-e2Z3mWuI",
      "links": [
        [
          "hasty",
          "hasty"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Irish exit"
        },
        {
          "word": "see at French leave"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 69",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to avoid an Irish goodbye",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "id": "en-Irish_goodbye-en-noun-o9SwMlvI",
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(less commonly) A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "35 65",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "French exit — see also French exit",
          "word": "wyjść po angielsku"
        },
        {
          "_dis1": "35 65",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ujti po-anglijski",
          "sense": "French exit — see also French exit",
          "word": "уйти по-английски"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "Irish goodbye"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations"
  ],
  "etymology_text": "The ethnicity has been swappable depending on the time and place of the speakers; more at French leave.",
  "forms": [
    {
      "form": "Irish goodbyes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Irish goodbye (plural Irish goodbyes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to pull an Irish goodbye",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015, Sarah Knight, The Life-Changing Magic of Not Giving a F**k, Hachette UK, →ISBN:",
          "text": "If you get cornered, make like Hotspur in Henry IV, Part One. Say, “‘O gentlemen, the time of life is short!’”. Then swoop off into the next room and quickly pull an Irish goodbye.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Rob Hart, South Village, Polis Books, →ISBN:",
          "text": "So I pulled an Irish goodbye. Up and left before anyone realized I was gone. Thinking back on that now, I regret it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023, Joey Hartstone, The Local, Pushkin Press, →ISBN:",
          "text": "It seemed I had flawlessly executed the Irish goodbye without even trying. All I had left to do was leave.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A hasty exit made without saying farewells to anybody."
      ],
      "links": [
        [
          "hasty",
          "hasty"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Irish exit"
        },
        {
          "word": "see at French leave"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to avoid an Irish goodbye",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(less commonly) A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "tags": [
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "French exit — see also French exit",
      "word": "wyjść po angielsku"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ujti po-anglijski",
      "sense": "French exit — see also French exit",
      "word": "уйти по-английски"
    }
  ],
  "word": "Irish goodbye"
}

Download raw JSONL data for Irish goodbye meaning in English (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.