"Irish goodbye" meaning in All languages combined

See Irish goodbye on Wiktionary

Noun [English]

Forms: Irish goodbyes [plural]
Head templates: {{en-noun}} Irish goodbye (plural Irish goodbyes)
  1. A hasty exit made without saying farewells to anybody.
    Sense id: en-Irish_goodbye-en-noun-e2Z3mWuI Categories (other): English terms with collocations
  2. (less commonly) A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways. Tags: uncommon Synonyms: French exit, Irish exit Translations (French exit — see also French exit): wyjść po angielsku (Polish), уйти по-английски (ujti po-anglijski) (Russian)
    Sense id: en-Irish_goodbye-en-noun-o9SwMlvI Categories (other): English terms with collocations, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 68 Disambiguation of 'French exit — see also French exit': 41 59

Inflected forms

Download JSON data for Irish goodbye meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "Irish goodbyes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Irish goodbye (plural Irish goodbyes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to pull an Irish goodbye",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015, Sarah Knight, The Life-Changing Magic of Not Giving a F**k, Hachette UK",
          "text": "If you get cornered, make like Hotspur in Henry IV, Part One. Say, “‘O gentlemen, the time of life is short!’”. Then swoop off into the next room and quickly pull an Irish goodbye.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Rob Hart, South Village, Polis Books",
          "text": "So I pulled an Irish goodbye. Up and left before anyone realized I was gone. Thinking back on that now, I regret it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2023, Joey Hartstone, The Local, Pushkin Press",
          "text": "It seemed I had flawlessly executed the Irish goodbye without even trying. All I had left to do was leave.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A hasty exit made without saying farewells to anybody."
      ],
      "id": "en-Irish_goodbye-en-noun-e2Z3mWuI",
      "links": [
        [
          "hasty",
          "hasty"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to avoid an Irish goodbye",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "id": "en-Irish_goodbye-en-noun-o9SwMlvI",
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(less commonly) A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "30 70",
          "word": "French exit"
        },
        {
          "_dis1": "30 70",
          "word": "Irish exit"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "41 59",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "French exit — see also French exit",
          "word": "wyjść po angielsku"
        },
        {
          "_dis1": "41 59",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ujti po-anglijski",
          "sense": "French exit — see also French exit",
          "word": "уйти по-английски"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "Irish goodbye"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Irish goodbyes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Irish goodbye (plural Irish goodbyes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to pull an Irish goodbye",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015, Sarah Knight, The Life-Changing Magic of Not Giving a F**k, Hachette UK",
          "text": "If you get cornered, make like Hotspur in Henry IV, Part One. Say, “‘O gentlemen, the time of life is short!’”. Then swoop off into the next room and quickly pull an Irish goodbye.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Rob Hart, South Village, Polis Books",
          "text": "So I pulled an Irish goodbye. Up and left before anyone realized I was gone. Thinking back on that now, I regret it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2023, Joey Hartstone, The Local, Pushkin Press",
          "text": "It seemed I had flawlessly executed the Irish goodbye without even trying. All I had left to do was leave.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A hasty exit made without saying farewells to anybody."
      ],
      "links": [
        [
          "hasty",
          "hasty"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with collocations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to avoid an Irish goodbye",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(less commonly) A long, drawn-out exit in which one or more participants repeatedly make farewells before parting ways."
      ],
      "tags": [
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "French exit"
    },
    {
      "word": "Irish exit"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "French exit — see also French exit",
      "word": "wyjść po angielsku"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ujti po-anglijski",
      "sense": "French exit — see also French exit",
      "word": "уйти по-английски"
    }
  ],
  "word": "Irish goodbye"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.