"succour" meaning in English

See succour in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈsʌkə/ [Received-Pronunciation], /ˈsʌkɚ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-succour.wav [Southern-England] Forms: succours [plural]
enPR: sŭkər Rhymes: -ʌkə(ɹ) Etymology: The noun is derived from Middle English socour, interpreted as the singular form of socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), which is from Anglo-Norman socurs, sucurs and Old French secors, secours, (modern French secours), from Medieval Latin succursus (participle), from Latin succurrēre (“to run to the help of”), from Latin sub- (“from below”) + Latin currere (“run”). The verb is derived from Middle English socouren (“to help”), from Anglo-Norman socure (compare modern French secourir), also from Latin succurrēre. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*ḱers-}}, {{inh|en|enm|socour}} Middle English socour, {{glossary|singular}} singular, {{m|enm|socours||help; encouragement; remedy; protection; helper, protector}} socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), {{der|en|xno|socurs}} Anglo-Norman socurs, {{m|fro|sucurs}} sucurs, {{der|en|fro|secors}} Old French secors, {{m|fro|secours}} secours, {{cog|fr|secours}} French secours, {{der|en|ML.|succursus|pos=participle}} Medieval Latin succursus (participle), {{der|en|la|succurro|succurrēre|to run to the help of}} Latin succurrēre (“to run to the help of”), {{der|en|la|sub-||from below}} Latin sub- (“from below”), {{der|en|la|currō|currere|run}} Latin currere (“run”), {{inh|en|enm|socouren|t=to help}} Middle English socouren (“to help”), {{der|en|xno|socure}} Anglo-Norman socure, {{cog|fr|secourir}} French secourir, {{der|en|la|succurro|succurrēre}} Latin succurrēre Head templates: {{en-noun|~}} succour (countable and uncountable, plural succours)
  1. (uncountable) Aid, assistance, or relief given to one in distress; ministration. Tags: UK, uncountable Translations (aid, assistance, or relief given to one in distress): ἀρωγή (arōgḗ) [feminine] (Ancient Greek), навременна помощ (navremenna pomošt) (Bulgarian), socors (Catalan), 帮助 (bāngzhù) (Chinese Mandarin), assistentie (Dutch), bijstand (Dutch), secours (French), Beistand [masculine] (German), Hilfe [feminine] (German), Unterstützung [feminine] (German), segély (Hungarian), támogatás (Hungarian), segedelem [archaic] (Hungarian), sokurso (Ido), bantu (Indonesian), soccorso (Italian), bantu (Malay), bistand [masculine] (Norwegian Bokmål), understøttelse [masculine] (Norwegian Bokmål), hjelp [feminine, masculine] (Norwegian Bokmål), sukurs (Polish), socorro [masculine] (Portuguese), ajuda [feminine] (Portuguese), assistência [feminine] (Portuguese), ajutor (Romanian), sprijin (Romanian), по́мощь (pómoščʹ) [feminine] (Russian), подде́ржка (poddéržka) [feminine] (Russian), socorro [masculine] (Spanish), imdat (Turkish), yardım (Turkish), ymgelez [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-succour-en-noun-NpfqGUGH Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 12 2 17 35 5 Disambiguation of 'aid, assistance, or relief given to one in distress': 88 10 2
  2. (uncountable, military) Aid or assistance in the form of military equipment and soldiers, especially reinforcements sent to support military action. Tags: UK, uncountable Categories (topical): Military Translations (aid or assistance in the form of military equipment and soldiers): подкрепление (podkreplenie) [neuter] (Bulgarian), segedelem (Hungarian), unnsetning [feminine, masculine] (Norwegian Bokmål), hjelpetropper [masculine, plural] (Norwegian Bokmål)
    Sense id: en-succour-en-noun-5-V0szMU Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 12 2 17 35 5 Topics: government, military, politics, war Disambiguation of 'aid or assistance in the form of military equipment and soldiers': 30 70 1
  3. (uncountable, obsolete except dialectal) Protection, refuge, shelter; (countable) a place providing such protection, refuge or shelter. Tags: UK, uncountable
    Sense id: en-succour-en-noun-bClmz7HQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: succor [US] Derived forms: succourless, succorless [US], unsuccoured, unsuccored [US]

Verb

IPA: /ˈsʌkə/ [Received-Pronunciation], /ˈsʌkɚ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-succour.wav [Southern-England] Forms: succours [present, singular, third-person], succouring [participle, present], succoured [participle, past], succoured [past], no-table-tags [table-tags], succour [infinitive]
enPR: sŭkər Rhymes: -ʌkə(ɹ) Etymology: The noun is derived from Middle English socour, interpreted as the singular form of socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), which is from Anglo-Norman socurs, sucurs and Old French secors, secours, (modern French secours), from Medieval Latin succursus (participle), from Latin succurrēre (“to run to the help of”), from Latin sub- (“from below”) + Latin currere (“run”). The verb is derived from Middle English socouren (“to help”), from Anglo-Norman socure (compare modern French secourir), also from Latin succurrēre. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*ḱers-}}, {{inh|en|enm|socour}} Middle English socour, {{glossary|singular}} singular, {{m|enm|socours||help; encouragement; remedy; protection; helper, protector}} socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), {{der|en|xno|socurs}} Anglo-Norman socurs, {{m|fro|sucurs}} sucurs, {{der|en|fro|secors}} Old French secors, {{m|fro|secours}} secours, {{cog|fr|secours}} French secours, {{der|en|ML.|succursus|pos=participle}} Medieval Latin succursus (participle), {{der|en|la|succurro|succurrēre|to run to the help of}} Latin succurrēre (“to run to the help of”), {{der|en|la|sub-||from below}} Latin sub- (“from below”), {{der|en|la|currō|currere|run}} Latin currere (“run”), {{inh|en|enm|socouren|t=to help}} Middle English socouren (“to help”), {{der|en|xno|socure}} Anglo-Norman socure, {{cog|fr|secourir}} French secourir, {{der|en|la|succurro|succurrēre}} Latin succurrēre Head templates: {{en-verb}} succour (third-person singular simple present succours, present participle succouring, simple past and past participle succoured) Inflection templates: {{en-conj|old=1}}
  1. (transitive) To give aid, assistance, or help. Tags: UK, transitive Synonyms: help Translations (to give aid, assistance, or help): ἀρήγω (arḗgō) (Ancient Greek), socórrer (Catalan), sokra (Cornish), bijstand verlenen (Dutch), secourir (French), beistehen (German), unterstützen (German), zu Hilfe kommen (German), αρωγή (arogí) [feminine] (Greek), segít (Hungarian), kisegít (Hungarian), átsegít (Hungarian), megsegít (Hungarian), támogat (Hungarian), sokursar (Ido), socorrer (Portuguese), sprijini (Romanian), ajuta (Romanian), утеша́ть (utešátʹ) (Russian), подде́рживать (poddérživatʹ) (Russian), socorrer (Spanish), imdadına yetişmek (Turkish), yardıma gelmek (Turkish), yardıma koşmak (Turkish)
    Sense id: en-succour-en-verb-UVH1-RwN Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 12 2 17 35 5 Disambiguation of 'to give aid, assistance, or help': 85 14 1
  2. (transitive, military) To provide aid or assistance in the form of military equipment and soldiers; in particular, for helping a place under siege. Tags: UK, transitive Categories (topical): Military
    Sense id: en-succour-en-verb-dW565UJ- Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 12 2 17 35 5 Topics: government, military, politics, war
  3. (transitive, obsolete except dialectal) To protect, to shelter; to provide a refuge. Tags: UK, transitive
    Sense id: en-succour-en-verb-VWDw~Sgu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: succor [US] Derived forms: succourer, succorer [US]

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for succour meaning in English (32.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "succourless"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succorless"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "unsuccoured"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "unsuccored"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socour"
      },
      "expansion": "Middle English socour",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "socours",
        "3": "",
        "4": "help; encouragement; remedy; protection; helper, protector"
      },
      "expansion": "socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socurs"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socurs",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sucurs"
      },
      "expansion": "sucurs",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "secors"
      },
      "expansion": "Old French secors",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "secours",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "French secours",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "succursus",
        "pos": "participle"
      },
      "expansion": "Medieval Latin succursus (participle)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre",
        "5": "to run to the help of"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre (“to run to the help of”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "4": "",
        "5": "from below"
      },
      "expansion": "Latin sub- (“from below”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "currō",
        "4": "currere",
        "5": "run"
      },
      "expansion": "Latin currere (“run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socouren",
        "t": "to help"
      },
      "expansion": "Middle English socouren (“to help”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socure"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socure",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secourir"
      },
      "expansion": "French secourir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English socour, interpreted as the singular form of socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), which is from Anglo-Norman socurs, sucurs and Old French secors, secours, (modern French secours), from Medieval Latin succursus (participle), from Latin succurrēre (“to run to the help of”), from Latin sub- (“from below”) + Latin currere (“run”).\nThe verb is derived from Middle English socouren (“to help”), from Anglo-Norman socure (compare modern French secourir), also from Latin succurrēre.",
  "forms": [
    {
      "form": "succours",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "succour (countable and uncountable, plural succours)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "suc‧cour"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 12 2 17 35 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1583, George Whetstone, A Remembraunce of the Life, Death, and Vertues of the Most Noble and Honourable Lord, Thomas Late Erle of Sussex, […] VVho Deceased at Barmesey the 11th of June 1583, London: Imprinted by John Wolfe & Richard Jones, →OCLC; republished as A Remembraunce of the Life, Death, and Vertues of the Most Noble and Honourable Lord, Thomas Late Earle of Sussex (Frondes Caducæ), [Auchinleck, East Ayrshire]: Reprinted, at the Auchinleck Press, by Alexander Boswell, 1816, →OCLC",
          "text": "His hand, that oft the enemy did lame, / He reach't to thoſe whoſe ſuccors were diſmayde; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1588, G. D., A Briefe Discoverie of Doctor Allens Seditious Drifts, Contriued in a Pamphlet Written by Him, Concerning the Yeelding Vp of the Towne of Deuenter, (in Ouerrissel) vnto the King of Spain, by Sir William Stanley. […], London: Imprinted by I. W. for Francis Coldock, →OCLC, pages 20–21",
          "text": "[I]f it be lawfull for the ſubject, for religiõ [i.e., religion] to beare armes againſt his ſouereigne: then it is much more lawfull for an abſolute Prince, for Religiõ alſo to yeeld ſuccours to her diſtreſſed neighbors, againſt a Stranger.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1728, anonymous [incorrectly attributed to Saint Augustine], “An Humble Address to the Son”, in Geo[rge] Stanhope, transl., Pious Breathings. Being the Meditations of St. Augustine, His Treatise of the Love of God, Soliloquies and Manual. […], 6th edition, London: Printed for J. and J. Knapton, […], →OCLC, page 346",
          "text": "To Thee therefore, O bleſſed Jeſus, my tender Redeemer, my merciful Lord, I flee for Succour; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1796, “Letter XII”, in Elizabeth Hamilton, transl., Translation of the Letters of a Hindoo Rajah; […] In Two Volumes, volume II, London: Printed for G. G. and J. Robinson, […], →OCLC, page 41",
          "text": "Fatal propenſity! which preſents a barrier to the wholeſome ſuccours of advice, and cuts off retreat from error.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Jessica O’Bryan, Scott D. Harrison, “Prelude: Positioning Singing Pedagogy in the Twenty-first Century”, in Scott D. Harrison, Jessica O’Bryan, editors, Teaching Singing in the 21st Century (Landscapes: The Arts, Aesthetics, and Education; 14), Dordrecht, Heidelberg: Springer, →DOI, →ISSN, abstract, page 1",
          "text": "We sing alone and together for joy, love, enlightenment or entertainment; out of grief, or hate, or for emotional and spiritual succour in a musical manifestation of the human spirit.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aid, assistance, or relief given to one in distress; ministration."
      ],
      "id": "en-succour-en-noun-NpfqGUGH",
      "links": [
        [
          "Aid",
          "aid"
        ],
        [
          "assistance",
          "assistance"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ],
        [
          "distress",
          "distress#Noun"
        ],
        [
          "ministration",
          "ministration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Aid, assistance, or relief given to one in distress; ministration."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "navremenna pomošt",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "навременна помощ"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "socors"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bāngzhù",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "帮助"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "assistentie"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "bijstand"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "secours"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Beistand"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Hilfe"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Unterstützung"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "arōgḗ",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ἀρωγή"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "segély"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "támogatás"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "segedelem"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "sokurso"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "bantu"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "soccorso"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "bantu"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bistand"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "understøttelse"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "hjelp"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "sukurs"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "socorro"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ajuda"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "assistência"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "ajutor"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "sprijin"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pómoščʹ",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "по́мощь"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "poddéržka",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "подде́ржка"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "socorro"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "imdat"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "word": "yardım"
        },
        {
          "_dis1": "88 10 2",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ymgelez"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 12 2 17 35 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1690, indicated as Francis Beaumont and John Fletcher [actually John Fletcher and Philip Massinger, and revised by Thomas Betterton], The Prophetess: Or, The History of Dioclesian. … With Alterations and Additions, after the Manner of an Opera. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC, act IV, scene i, page 43",
          "text": "Then Diocleſian, / Calling aloud for Succour to the Guard, / Soon gave 'em the Alarm, and made 'em fly / With all the Wings of Speed, to reſcue 'em; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1741, unknown [formerly attributed to Daniel Defoe], The Life and Adventures of Mrs. Christian Davies, the British Amazon, commonly called Mother Ross: […], 2nd edition, London: Printed for R[ichard] Montagu, →OCLC, part II, page 2",
          "text": "[T]he Allies having raiſed the Siege of Barcelona, penetrated as far as Madrid, which King Philip abandon'd and went to Head the Succours ſent him by France, as he declared in his Manifeſto: which Succours were ſo conſiderable, that being join'd with the Troops that had been compell'd to raiſe the Siege of Barcelona, and had marched through Navarre into Caſtile; his Army was ſtronger than that of the Allies, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1747, [George Sale [et al.]], “Sect. III. The History of the Several States of Greece, from the Beginning of the Achæan League to Its Dissolution, and thence Succinctly to the Present Time. [The History of Achaia.]”, in An Universal History, from the Earliest Account of Time. […], volume VII, London: Printed for T[homas] Osborne, […]; A[ndrew] Millar, […]; and J Osborn, […], →OCLC, book II (The Grecian and Asiatic History), page 228",
          "text": "[T]he Megalopolitans decreed to ſend embaſſadors to the aſſembly of the Achæans, begging leave to ſolicit ſuccours from Antigonus. [...] The general aſſembly, having given audience to the embaſſadors, and reflecting, that they were not in a condition to yield them any effectual ſuccours, by reaſon of their great ſtreights, aſſented to their propoſal, and granted them leave to purſue their orders.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1805, Robert Henry, “The Civil and Military History of Great Britain, from the Death of King John, A.D. 1216, to the Accession of Henry IV. A.D. 1399”, in The History of Great Britain from the First Invasion of It by the Romans under Julius Cæsar. Written on a New Plan, 4th edition, volume VII, London: Printed for T[homas] Cadell, and W[illiam] Davies, […], →OCLC, section IV ([F]rom the Accession of Edward III. 24th January A.D. 1327, to the Accession of Richard II. 21st June A.D. 1377), page 224",
          "text": "In this critical moment the counteſs mounted a high tower, and looking eagerly towards the ſea, diſcerned a fleet at a diſtance; upon which ſhe cried out in a tranſport of joy, Succours! ſuccours! the English ſuccours! no capitulation. She was not miſtaken: the Engliſh fleet ſoon after entered the harbour, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aid or assistance in the form of military equipment and soldiers, especially reinforcements sent to support military action."
      ],
      "id": "en-succour-en-noun-5-V0szMU",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "soldiers",
          "soldier#Noun"
        ],
        [
          "reinforcement",
          "reinforcement"
        ],
        [
          "support",
          "support#Verb"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, military) Aid or assistance in the form of military equipment and soldiers, especially reinforcements sent to support military action."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "30 70 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "podkreplenie",
          "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "подкрепление"
        },
        {
          "_dis1": "30 70 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
          "word": "segedelem"
        },
        {
          "_dis1": "30 70 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "unnsetning"
        },
        {
          "_dis1": "30 70 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "hjelpetropper"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Protection, refuge, shelter; (countable) a place providing such protection, refuge or shelter."
      ],
      "id": "en-succour-en-noun-bClmz7HQ",
      "links": [
        [
          "Protection",
          "protection"
        ],
        [
          "refuge",
          "refuge"
        ],
        [
          "shelter",
          "shelter#Noun"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, obsolete except dialectal) Protection, refuge, shelter; (countable) a place providing such protection, refuge or shelter."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsʌkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌkɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ʌkə(ɹ)"
    },
    {
      "homophone": "sucker"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-succour.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "sŭkər"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succor"
    }
  ],
  "word": "succour"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "succourer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succorer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socour"
      },
      "expansion": "Middle English socour",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "socours",
        "3": "",
        "4": "help; encouragement; remedy; protection; helper, protector"
      },
      "expansion": "socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socurs"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socurs",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sucurs"
      },
      "expansion": "sucurs",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "secors"
      },
      "expansion": "Old French secors",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "secours",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "French secours",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "succursus",
        "pos": "participle"
      },
      "expansion": "Medieval Latin succursus (participle)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre",
        "5": "to run to the help of"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre (“to run to the help of”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "4": "",
        "5": "from below"
      },
      "expansion": "Latin sub- (“from below”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "currō",
        "4": "currere",
        "5": "run"
      },
      "expansion": "Latin currere (“run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socouren",
        "t": "to help"
      },
      "expansion": "Middle English socouren (“to help”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socure"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socure",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secourir"
      },
      "expansion": "French secourir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English socour, interpreted as the singular form of socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), which is from Anglo-Norman socurs, sucurs and Old French secors, secours, (modern French secours), from Medieval Latin succursus (participle), from Latin succurrēre (“to run to the help of”), from Latin sub- (“from below”) + Latin currere (“run”).\nThe verb is derived from Middle English socouren (“to help”), from Anglo-Norman socure (compare modern French secourir), also from Latin succurrēre.",
  "forms": [
    {
      "form": "succours",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "succouring",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "succoured",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "succoured",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "succour",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "succour (third-person singular simple present succours, present participle succouring, simple past and past participle succoured)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "suc‧cour"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "hurt"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 12 2 17 35 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1530, John Skelton, “A Little Boke of Philip Sparow”, in The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper; […] In Twenty-one Volumes, volume II, London: Printed for J[oseph] Johnson [et al.], published 1810, →OCLC, page 297, column 1",
          "text": "[M]y maystres / Of whome I thinke / With pen and ynke / For to compyle / Some goodly stile / For thys moste goodly floure / The blossom of fresh colour / So Jupiter me succour",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1683, Humphry Smith [i.e., Humphrey Smith], “The Meditations of an Humble Heart: Written Only for Friends, who can Read It”, in A Collection of the Several Writings and Faithful Testimonies of that Suffering Servant of God, and Patient Follower of the Lamb, Humphry Smith, who Dyed a Prisoner for the Testimony of Jesus, in Winchester Common-goal the 4th Day of the 3d Moneth, in the Year 1663, London: Printed and sold by Andrew Sowle, […], →OCLC, page 291",
          "text": "[T]hou keepeſt thy Flock under the ſhadow of thy Wing, and nouriſheſt them with the choiceſt Food; thou guideſt with the hand of thy Power, and ſuccoureſt them at every needful time, and thou relieveſt their greateſt wants: [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1835, “Chapter III. Entitled, the Lineage of Joachim, […]”, in The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mahomet. Translated from the Arabic— […], Lancaster, Pa.: Printed for the publisher, by Boswell & M’Cleery, […], →OCLC, page 70",
          "text": "Say to the true believers, Sufficeth it not, that God succoreth you with three thousand of his angels? Truly, if you have patience, and fear God, he will come to succor you at need, and your Lord will assist you with five thousand of his angels sent from heaven; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1923 May 5, “‘British Gratitude to Belgium’: The Prince in Brussels”, in The Illustrated London News, London: Illustrated London News and Sketch, →OCLC, page 752, column 1",
          "text": "On April 28 the Prince of Wales [later George V] unveiled in Brussels the British monument \"offered [as he expressed it] by the British nation as a symbol of its deep and unchanging gratitude towards all those who succoured our prisoners of war and our soldiers in distress.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960, Einhard, translated by Samuel Epes Turner, The Life of Charlemagne (Ann Arbor Paperbacks; AA35), Ann Arbor, Mich.: University of Michigan Press, published 1991, paragraph XXVII, page 55",
          "text": "He [Charlemagne] was very forward in succoring the poor, and in that gratuitous generosity which the Greeks call alms, so much so that he not only made a point of giving in his own country and his own kingdom, but when he discovered that there were Christians living in poverty in Syria, Egypt, and Africa, at Jerusalem, Alexandria, and Carthage, he had compassion on their wants, and used to send money over the seas to them.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1963, [Laozi], chapter LXVII, in D. C. Lau [i.e., Din-cheuk Lau], transl., Tao Te Ching (Penguin Classics; L131), Harmondsworth, London: Penguin Books; Tao Te Ching (Chinese Classics), 2nd edition, Hong Kong: The Chinese University Press, 1989 (1996 printing), book 2, paragraph 165, page 101",
          "text": "What heaven succours it protects with the gift of compassion.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Myla Goldberg, chapter 2, in The False Friend: A Novel, New York, N.Y.: Doubleday, pages 6–7",
          "text": "Celia had lain less asleep than in a state of suspended animation, succored by the sound of Bella's steady breathing and Sylvie's warmth beside her on the bed.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 November, John Calvin, “July 15: Supported by God’s Hands”, in Susan Hill, compiler, Captivating Grace: 365 Devotions for the Reformed Thinker, Grand Rapids, Mich.: Zondervan",
          "text": "The [Holy] Spirit takes on Himself a part of the burden, by which our weakness is oppressed; so that He not only helps and succors us but lifts us up, as though He went under the burden with us.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give aid, assistance, or help."
      ],
      "id": "en-succour-en-verb-UVH1-RwN",
      "links": [
        [
          "aid",
          "aid#Noun"
        ],
        [
          "assistance",
          "assistance"
        ],
        [
          "help",
          "help#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To give aid, assistance, or help."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "help"
        }
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "socórrer"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "kw",
          "lang": "Cornish",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "sokra"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "bijstand verlenen"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "secourir"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "beistehen"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "unterstützen"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "zu Hilfe kommen"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "arogí",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "αρωγή"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "arḗgō",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "ἀρήγω"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "segít"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "kisegít"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "átsegít"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "megsegít"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "támogat"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "sokursar"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "socorrer"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "sprijini"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "ajuta"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "utešátʹ",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "утеша́ть"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "poddérživatʹ",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "подде́рживать"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "socorrer"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "imdadına yetişmek"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "yardıma gelmek"
        },
        {
          "_dis1": "85 14 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to give aid, assistance, or help",
          "word": "yardıma koşmak"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 12 2 17 35 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1584, “Gruffyth the Sonne of Lhewelyn ap Sitsylht and Angharat”, in H. Lhoyd [i.e., Humphrey Llwyd], transl., edited by David Powel, The Historie of Cambria, now Called VVales: A Part of the Most Famous Yland of Brytaine, Written in the Brytish Language aboue Two Hundreth Yeares past: Translated into English […], imprinted at London: By Rafe Newberie and Henrie Denham, →OCLC, pages 98–99",
          "text": "Shortlie after, Algar Earle of Cheſter, being conuicted of treaſon againſt the king, fled to Gruffyth king or prince of VVales, who gathered his power to reuenge the often wrongs, which he had receiued at the Engliſhmens hands, who euer ſuccoured his enimies againſt him.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1788 May 23, “Copy of the Treaty of Defensive Alliance with Holland”, in [William Cobbett], editor, The Parliamentary History of England, from the Earliest Period to the Year 1803. […], volume XXVII, London: Printed by T[homas] C[urson] Hansard, […] for Longman, Hurst, Rees, Orme, & Brown; [et al.], published 1816, →OCLC, columns 553–554",
          "text": "Mr. Pitt [i.e., William Pitt the Younger] presented, by his Majesty's command, a copy of the defensive alliance between his Majesty and the States General of the United Provinces, signed at the Hague, the 15th of April 1788; and translation. [...] Art 2. In case either of the high contracting parties should be hostilely attacked by any European Power in any part of the world whatsoever, the other contracting party engages to succour its ally as well by sea as by land, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1824, [Eliza Lanesford Cushing], chapter IV, in Saratoga; a Tale of the Revolution. … In Two Volumes, volume I, Boston, Mass.: Published by Cummings, Hilliard & Co., →OCLC, page 65",
          "text": "[A] shout of joy burst from the despairing remnant of Major Courtland's troops, and a reinforcement of British rushed through the narrow defile to succour their exhausted comrades.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To provide aid or assistance in the form of military equipment and soldiers; in particular, for helping a place under siege."
      ],
      "id": "en-succour-en-verb-dW565UJ-",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "soldiers",
          "soldier#Noun"
        ],
        [
          "helping",
          "help#Verb"
        ],
        [
          "siege",
          "siege#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, military) To provide aid or assistance in the form of military equipment and soldiers; in particular, for helping a place under siege."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To protect, to shelter; to provide a refuge."
      ],
      "id": "en-succour-en-verb-VWDw~Sgu",
      "links": [
        [
          "protect",
          "protect"
        ],
        [
          "shelter",
          "shelter#Verb"
        ],
        [
          "refuge",
          "refuge"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete except dialectal) To protect, to shelter; to provide a refuge."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsʌkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌkɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ʌkə(ɹ)"
    },
    {
      "homophone": "sucker"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-succour.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "sŭkər"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succor"
    }
  ],
  "word": "succour"
}
{
  "categories": [
    "British English forms",
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱers-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ʌkə(ɹ)",
    "Rhymes:English/ʌkə(ɹ)/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "succourless"
    },
    {
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succorless"
    },
    {
      "word": "unsuccoured"
    },
    {
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "unsuccored"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socour"
      },
      "expansion": "Middle English socour",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "socours",
        "3": "",
        "4": "help; encouragement; remedy; protection; helper, protector"
      },
      "expansion": "socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socurs"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socurs",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sucurs"
      },
      "expansion": "sucurs",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "secors"
      },
      "expansion": "Old French secors",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "secours",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "French secours",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "succursus",
        "pos": "participle"
      },
      "expansion": "Medieval Latin succursus (participle)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre",
        "5": "to run to the help of"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre (“to run to the help of”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "4": "",
        "5": "from below"
      },
      "expansion": "Latin sub- (“from below”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "currō",
        "4": "currere",
        "5": "run"
      },
      "expansion": "Latin currere (“run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socouren",
        "t": "to help"
      },
      "expansion": "Middle English socouren (“to help”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socure"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socure",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secourir"
      },
      "expansion": "French secourir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English socour, interpreted as the singular form of socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), which is from Anglo-Norman socurs, sucurs and Old French secors, secours, (modern French secours), from Medieval Latin succursus (participle), from Latin succurrēre (“to run to the help of”), from Latin sub- (“from below”) + Latin currere (“run”).\nThe verb is derived from Middle English socouren (“to help”), from Anglo-Norman socure (compare modern French secourir), also from Latin succurrēre.",
  "forms": [
    {
      "form": "succours",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "succour (countable and uncountable, plural succours)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "suc‧cour"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1583, George Whetstone, A Remembraunce of the Life, Death, and Vertues of the Most Noble and Honourable Lord, Thomas Late Erle of Sussex, […] VVho Deceased at Barmesey the 11th of June 1583, London: Imprinted by John Wolfe & Richard Jones, →OCLC; republished as A Remembraunce of the Life, Death, and Vertues of the Most Noble and Honourable Lord, Thomas Late Earle of Sussex (Frondes Caducæ), [Auchinleck, East Ayrshire]: Reprinted, at the Auchinleck Press, by Alexander Boswell, 1816, →OCLC",
          "text": "His hand, that oft the enemy did lame, / He reach't to thoſe whoſe ſuccors were diſmayde; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1588, G. D., A Briefe Discoverie of Doctor Allens Seditious Drifts, Contriued in a Pamphlet Written by Him, Concerning the Yeelding Vp of the Towne of Deuenter, (in Ouerrissel) vnto the King of Spain, by Sir William Stanley. […], London: Imprinted by I. W. for Francis Coldock, →OCLC, pages 20–21",
          "text": "[I]f it be lawfull for the ſubject, for religiõ [i.e., religion] to beare armes againſt his ſouereigne: then it is much more lawfull for an abſolute Prince, for Religiõ alſo to yeeld ſuccours to her diſtreſſed neighbors, againſt a Stranger.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1728, anonymous [incorrectly attributed to Saint Augustine], “An Humble Address to the Son”, in Geo[rge] Stanhope, transl., Pious Breathings. Being the Meditations of St. Augustine, His Treatise of the Love of God, Soliloquies and Manual. […], 6th edition, London: Printed for J. and J. Knapton, […], →OCLC, page 346",
          "text": "To Thee therefore, O bleſſed Jeſus, my tender Redeemer, my merciful Lord, I flee for Succour; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1796, “Letter XII”, in Elizabeth Hamilton, transl., Translation of the Letters of a Hindoo Rajah; […] In Two Volumes, volume II, London: Printed for G. G. and J. Robinson, […], →OCLC, page 41",
          "text": "Fatal propenſity! which preſents a barrier to the wholeſome ſuccours of advice, and cuts off retreat from error.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Jessica O’Bryan, Scott D. Harrison, “Prelude: Positioning Singing Pedagogy in the Twenty-first Century”, in Scott D. Harrison, Jessica O’Bryan, editors, Teaching Singing in the 21st Century (Landscapes: The Arts, Aesthetics, and Education; 14), Dordrecht, Heidelberg: Springer, →DOI, →ISSN, abstract, page 1",
          "text": "We sing alone and together for joy, love, enlightenment or entertainment; out of grief, or hate, or for emotional and spiritual succour in a musical manifestation of the human spirit.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aid, assistance, or relief given to one in distress; ministration."
      ],
      "links": [
        [
          "Aid",
          "aid"
        ],
        [
          "assistance",
          "assistance"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ],
        [
          "distress",
          "distress#Noun"
        ],
        [
          "ministration",
          "ministration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Aid, assistance, or relief given to one in distress; ministration."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "en:Military"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1690, indicated as Francis Beaumont and John Fletcher [actually John Fletcher and Philip Massinger, and revised by Thomas Betterton], The Prophetess: Or, The History of Dioclesian. … With Alterations and Additions, after the Manner of an Opera. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC, act IV, scene i, page 43",
          "text": "Then Diocleſian, / Calling aloud for Succour to the Guard, / Soon gave 'em the Alarm, and made 'em fly / With all the Wings of Speed, to reſcue 'em; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1741, unknown [formerly attributed to Daniel Defoe], The Life and Adventures of Mrs. Christian Davies, the British Amazon, commonly called Mother Ross: […], 2nd edition, London: Printed for R[ichard] Montagu, →OCLC, part II, page 2",
          "text": "[T]he Allies having raiſed the Siege of Barcelona, penetrated as far as Madrid, which King Philip abandon'd and went to Head the Succours ſent him by France, as he declared in his Manifeſto: which Succours were ſo conſiderable, that being join'd with the Troops that had been compell'd to raiſe the Siege of Barcelona, and had marched through Navarre into Caſtile; his Army was ſtronger than that of the Allies, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1747, [George Sale [et al.]], “Sect. III. The History of the Several States of Greece, from the Beginning of the Achæan League to Its Dissolution, and thence Succinctly to the Present Time. [The History of Achaia.]”, in An Universal History, from the Earliest Account of Time. […], volume VII, London: Printed for T[homas] Osborne, […]; A[ndrew] Millar, […]; and J Osborn, […], →OCLC, book II (The Grecian and Asiatic History), page 228",
          "text": "[T]he Megalopolitans decreed to ſend embaſſadors to the aſſembly of the Achæans, begging leave to ſolicit ſuccours from Antigonus. [...] The general aſſembly, having given audience to the embaſſadors, and reflecting, that they were not in a condition to yield them any effectual ſuccours, by reaſon of their great ſtreights, aſſented to their propoſal, and granted them leave to purſue their orders.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1805, Robert Henry, “The Civil and Military History of Great Britain, from the Death of King John, A.D. 1216, to the Accession of Henry IV. A.D. 1399”, in The History of Great Britain from the First Invasion of It by the Romans under Julius Cæsar. Written on a New Plan, 4th edition, volume VII, London: Printed for T[homas] Cadell, and W[illiam] Davies, […], →OCLC, section IV ([F]rom the Accession of Edward III. 24th January A.D. 1327, to the Accession of Richard II. 21st June A.D. 1377), page 224",
          "text": "In this critical moment the counteſs mounted a high tower, and looking eagerly towards the ſea, diſcerned a fleet at a diſtance; upon which ſhe cried out in a tranſport of joy, Succours! ſuccours! the English ſuccours! no capitulation. She was not miſtaken: the Engliſh fleet ſoon after entered the harbour, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aid or assistance in the form of military equipment and soldiers, especially reinforcements sent to support military action."
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "soldiers",
          "soldier#Noun"
        ],
        [
          "reinforcement",
          "reinforcement"
        ],
        [
          "support",
          "support#Verb"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, military) Aid or assistance in the form of military equipment and soldiers, especially reinforcements sent to support military action."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English dialectal terms",
        "English terms with obsolete senses",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Protection, refuge, shelter; (countable) a place providing such protection, refuge or shelter."
      ],
      "links": [
        [
          "Protection",
          "protection"
        ],
        [
          "refuge",
          "refuge"
        ],
        [
          "shelter",
          "shelter#Noun"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, obsolete except dialectal) Protection, refuge, shelter; (countable) a place providing such protection, refuge or shelter."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsʌkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌkɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ʌkə(ɹ)"
    },
    {
      "homophone": "sucker"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-succour.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "sŭkər"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succor"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "navremenna pomošt",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "навременна помощ"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "socors"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bāngzhù",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "帮助"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "assistentie"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "bijstand"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "secours"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Beistand"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Hilfe"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Unterstützung"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "arōgḗ",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ἀρωγή"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "segély"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "támogatás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "segedelem"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "sokurso"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "bantu"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "soccorso"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "bantu"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bistand"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "understøttelse"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "hjelp"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "sukurs"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "socorro"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ajuda"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "assistência"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "ajutor"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "sprijin"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pómoščʹ",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "по́мощь"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "poddéržka",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "подде́ржка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "socorro"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "imdat"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "word": "yardım"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "aid, assistance, or relief given to one in distress",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ymgelez"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "podkreplenie",
      "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "подкрепление"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
      "word": "segedelem"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "unnsetning"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "aid or assistance in the form of military equipment and soldiers",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "hjelpetropper"
    }
  ],
  "word": "succour"
}

{
  "categories": [
    "British English forms",
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱers-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ʌkə(ɹ)",
    "Rhymes:English/ʌkə(ɹ)/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "succourer"
    },
    {
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succorer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socour"
      },
      "expansion": "Middle English socour",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "socours",
        "3": "",
        "4": "help; encouragement; remedy; protection; helper, protector"
      },
      "expansion": "socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socurs"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socurs",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sucurs"
      },
      "expansion": "sucurs",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "secors"
      },
      "expansion": "Old French secors",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "secours",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secours"
      },
      "expansion": "French secours",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "succursus",
        "pos": "participle"
      },
      "expansion": "Medieval Latin succursus (participle)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre",
        "5": "to run to the help of"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre (“to run to the help of”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "4": "",
        "5": "from below"
      },
      "expansion": "Latin sub- (“from below”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "currō",
        "4": "currere",
        "5": "run"
      },
      "expansion": "Latin currere (“run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "socouren",
        "t": "to help"
      },
      "expansion": "Middle English socouren (“to help”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "socure"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman socure",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "secourir"
      },
      "expansion": "French secourir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "succurro",
        "4": "succurrēre"
      },
      "expansion": "Latin succurrēre",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English socour, interpreted as the singular form of socours (“help; encouragement; remedy; protection; helper, protector”), which is from Anglo-Norman socurs, sucurs and Old French secors, secours, (modern French secours), from Medieval Latin succursus (participle), from Latin succurrēre (“to run to the help of”), from Latin sub- (“from below”) + Latin currere (“run”).\nThe verb is derived from Middle English socouren (“to help”), from Anglo-Norman socure (compare modern French secourir), also from Latin succurrēre.",
  "forms": [
    {
      "form": "succours",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "succouring",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "succoured",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "succoured",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "succour",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "succour (third-person singular simple present succours, present participle succouring, simple past and past participle succoured)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "suc‧cour"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "hurt"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1530, John Skelton, “A Little Boke of Philip Sparow”, in The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper; […] In Twenty-one Volumes, volume II, London: Printed for J[oseph] Johnson [et al.], published 1810, →OCLC, page 297, column 1",
          "text": "[M]y maystres / Of whome I thinke / With pen and ynke / For to compyle / Some goodly stile / For thys moste goodly floure / The blossom of fresh colour / So Jupiter me succour",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1683, Humphry Smith [i.e., Humphrey Smith], “The Meditations of an Humble Heart: Written Only for Friends, who can Read It”, in A Collection of the Several Writings and Faithful Testimonies of that Suffering Servant of God, and Patient Follower of the Lamb, Humphry Smith, who Dyed a Prisoner for the Testimony of Jesus, in Winchester Common-goal the 4th Day of the 3d Moneth, in the Year 1663, London: Printed and sold by Andrew Sowle, […], →OCLC, page 291",
          "text": "[T]hou keepeſt thy Flock under the ſhadow of thy Wing, and nouriſheſt them with the choiceſt Food; thou guideſt with the hand of thy Power, and ſuccoureſt them at every needful time, and thou relieveſt their greateſt wants: [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1835, “Chapter III. Entitled, the Lineage of Joachim, […]”, in The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mahomet. Translated from the Arabic— […], Lancaster, Pa.: Printed for the publisher, by Boswell & M’Cleery, […], →OCLC, page 70",
          "text": "Say to the true believers, Sufficeth it not, that God succoreth you with three thousand of his angels? Truly, if you have patience, and fear God, he will come to succor you at need, and your Lord will assist you with five thousand of his angels sent from heaven; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1923 May 5, “‘British Gratitude to Belgium’: The Prince in Brussels”, in The Illustrated London News, London: Illustrated London News and Sketch, →OCLC, page 752, column 1",
          "text": "On April 28 the Prince of Wales [later George V] unveiled in Brussels the British monument \"offered [as he expressed it] by the British nation as a symbol of its deep and unchanging gratitude towards all those who succoured our prisoners of war and our soldiers in distress.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960, Einhard, translated by Samuel Epes Turner, The Life of Charlemagne (Ann Arbor Paperbacks; AA35), Ann Arbor, Mich.: University of Michigan Press, published 1991, paragraph XXVII, page 55",
          "text": "He [Charlemagne] was very forward in succoring the poor, and in that gratuitous generosity which the Greeks call alms, so much so that he not only made a point of giving in his own country and his own kingdom, but when he discovered that there were Christians living in poverty in Syria, Egypt, and Africa, at Jerusalem, Alexandria, and Carthage, he had compassion on their wants, and used to send money over the seas to them.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1963, [Laozi], chapter LXVII, in D. C. Lau [i.e., Din-cheuk Lau], transl., Tao Te Ching (Penguin Classics; L131), Harmondsworth, London: Penguin Books; Tao Te Ching (Chinese Classics), 2nd edition, Hong Kong: The Chinese University Press, 1989 (1996 printing), book 2, paragraph 165, page 101",
          "text": "What heaven succours it protects with the gift of compassion.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Myla Goldberg, chapter 2, in The False Friend: A Novel, New York, N.Y.: Doubleday, pages 6–7",
          "text": "Celia had lain less asleep than in a state of suspended animation, succored by the sound of Bella's steady breathing and Sylvie's warmth beside her on the bed.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 November, John Calvin, “July 15: Supported by God’s Hands”, in Susan Hill, compiler, Captivating Grace: 365 Devotions for the Reformed Thinker, Grand Rapids, Mich.: Zondervan",
          "text": "The [Holy] Spirit takes on Himself a part of the burden, by which our weakness is oppressed; so that He not only helps and succors us but lifts us up, as though He went under the burden with us.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give aid, assistance, or help."
      ],
      "links": [
        [
          "aid",
          "aid#Noun"
        ],
        [
          "assistance",
          "assistance"
        ],
        [
          "help",
          "help#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To give aid, assistance, or help."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "help"
        }
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Military"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1584, “Gruffyth the Sonne of Lhewelyn ap Sitsylht and Angharat”, in H. Lhoyd [i.e., Humphrey Llwyd], transl., edited by David Powel, The Historie of Cambria, now Called VVales: A Part of the Most Famous Yland of Brytaine, Written in the Brytish Language aboue Two Hundreth Yeares past: Translated into English […], imprinted at London: By Rafe Newberie and Henrie Denham, →OCLC, pages 98–99",
          "text": "Shortlie after, Algar Earle of Cheſter, being conuicted of treaſon againſt the king, fled to Gruffyth king or prince of VVales, who gathered his power to reuenge the often wrongs, which he had receiued at the Engliſhmens hands, who euer ſuccoured his enimies againſt him.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1788 May 23, “Copy of the Treaty of Defensive Alliance with Holland”, in [William Cobbett], editor, The Parliamentary History of England, from the Earliest Period to the Year 1803. […], volume XXVII, London: Printed by T[homas] C[urson] Hansard, […] for Longman, Hurst, Rees, Orme, & Brown; [et al.], published 1816, →OCLC, columns 553–554",
          "text": "Mr. Pitt [i.e., William Pitt the Younger] presented, by his Majesty's command, a copy of the defensive alliance between his Majesty and the States General of the United Provinces, signed at the Hague, the 15th of April 1788; and translation. [...] Art 2. In case either of the high contracting parties should be hostilely attacked by any European Power in any part of the world whatsoever, the other contracting party engages to succour its ally as well by sea as by land, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1824, [Eliza Lanesford Cushing], chapter IV, in Saratoga; a Tale of the Revolution. … In Two Volumes, volume I, Boston, Mass.: Published by Cummings, Hilliard & Co., →OCLC, page 65",
          "text": "[A] shout of joy burst from the despairing remnant of Major Courtland's troops, and a reinforcement of British rushed through the narrow defile to succour their exhausted comrades.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To provide aid or assistance in the form of military equipment and soldiers; in particular, for helping a place under siege."
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ],
        [
          "soldiers",
          "soldier#Noun"
        ],
        [
          "helping",
          "help#Verb"
        ],
        [
          "siege",
          "siege#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, military) To provide aid or assistance in the form of military equipment and soldiers; in particular, for helping a place under siege."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To protect, to shelter; to provide a refuge."
      ],
      "links": [
        [
          "protect",
          "protect"
        ],
        [
          "shelter",
          "shelter#Verb"
        ],
        [
          "refuge",
          "refuge"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete except dialectal) To protect, to shelter; to provide a refuge."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsʌkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌkɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ʌkə(ɹ)"
    },
    {
      "homophone": "sucker"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-succour.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-succour.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "sŭkər"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "US"
      ],
      "word": "succor"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "socórrer"
    },
    {
      "code": "kw",
      "lang": "Cornish",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "sokra"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "bijstand verlenen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "secourir"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "beistehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "unterstützen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "zu Hilfe kommen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "arogí",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αρωγή"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "arḗgō",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "ἀρήγω"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "segít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "kisegít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "átsegít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "megsegít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "támogat"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "sokursar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "socorrer"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "sprijini"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "ajuta"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "utešátʹ",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "утеша́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "poddérživatʹ",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "подде́рживать"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "socorrer"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "imdadına yetişmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "yardıma gelmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to give aid, assistance, or help",
      "word": "yardıma koşmak"
    }
  ],
  "word": "succour"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.