"subtext" meaning in English

See subtext in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: subtexts [plural]
Etymology: From sub- + text. Etymology templates: {{prefix|en|sub|text}} sub- + text Head templates: {{en-noun|~}} subtext (countable and uncountable, plural subtexts)
  1. (authorship) The implicit meaning of a text, often a literary one, or a speech or dialogue. Tags: countable, uncountable Derived forms: subtextual [adjective] Related terms: connotation, subcurrent, undercurrent Translations (implicit meaning of a text): kalarupthi (Albanian), ենթատեքստ (entʻatekʻst) (Armenian), подте́кст (podtékst) [masculine] (Bulgarian), subtext [masculine] (Catalan), 潛台詞 (Chinese Mandarin), 潜台词 (qiántáicí) (Chinese Mandarin), podtext [masculine] (Czech), alateksti (Finnish), Subtext [masculine] (German), משמעות סמוייה (mashma'ut smuya) [feminine] (Hebrew), תת כותרת [feminine] (Hebrew), бүкпе мән (bükpe män) (Kazakh), сөздің астары (sözdıñ astary) [plural] (Kazakh), мәтін астары (mätın astary) [plural] (Kazakh), 서브텍스트 (seobeu-tekseuteu) (Korean), podtekst [masculine] (Polish), subtexto [masculine] (Portuguese), подте́кст (podtékst) (Russian), subtexto [masculine] (Spanish), undertext [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-subtext-en-noun-VJCG1j40 Categories (other): English entries with incorrect language header, English links with manual fragments, English terms prefixed with sub-, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Albanian translations, Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Korean translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 85 15 Disambiguation of English links with manual fragments: 81 19 Disambiguation of English terms prefixed with sub-: 51 49 Disambiguation of Entries with translation boxes: 71 29 Disambiguation of Pages with 2 entries: 79 21 Disambiguation of Pages with entries: 83 17 Disambiguation of Terms with Albanian translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 87 13 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Czech translations: 85 15 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 84 16 Disambiguation of Terms with German translations: 81 19 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 87 13 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Korean translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 85 15 Disambiguation of Terms with Polish translations: 78 22 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 85 15 Disambiguation of Terms with Russian translations: 81 19 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 82 18 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 85 15 Topics: authorship, broadcasting, communications, film, journalism, literature, media, publishing, television, writing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: subtweet

Verb

Forms: subtexts [present, singular, third-person], subtexting [participle, present], subtexted [participle, past], subtexted [past]
Etymology: From sub- + text. Etymology templates: {{prefix|en|sub|text}} sub- + text Head templates: {{en-verb}} subtext (third-person singular simple present subtexts, present participle subtexting, simple past and past participle subtexted)
  1. To create or use a subtext.
    Sense id: en-subtext-en-verb-5Q2W5gWj Categories (other): English terms prefixed with sub- Disambiguation of English terms prefixed with sub-: 51 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: subtweet

Inflected forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "he",
            "2": "סאבטקסט",
            "bor": "1",
            "tr": "sábtekst"
          },
          "expansion": "→ Hebrew: סאבטקסט (sábtekst)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Hebrew: סאבטקסט (sábtekst)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub",
        "3": "text"
      },
      "expansion": "sub- + text",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sub- + text.",
  "forms": [
    {
      "form": "subtexts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "subtext (countable and uncountable, plural subtexts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "subtweet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with sub-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Albanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "adjective"
          ],
          "word": "subtextual"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Everyone heard the announcement, but not everyone agrees on what the subtext was.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2011, Patrick Spedding, James Lambert, “Fanny Hill, Lord Fanny, and the Myth of Metonymy”, in Studies in Philology, volume 108, number 1, page 113:",
          "text": "The word dick has meant penis since the 1890s, but Chester Gould’s private detective “Dick Tracy” has no puerile subtext related to this word.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012 July 27, Jason Zinoman, “Chekhov's Banana Peel”, in Slate:",
          "text": "While his major plays appear on the surface to have little plot, their subtext is full of overheated romance and melodrama.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The implicit meaning of a text, often a literary one, or a speech or dialogue."
      ],
      "id": "en-subtext-en-noun-VJCG1j40",
      "links": [
        [
          "implicit",
          "implicit"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ],
        [
          "speech",
          "speech"
        ],
        [
          "dialogue",
          "dialogue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(authorship) The implicit meaning of a text, often a literary one, or a speech or dialogue."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "connotation"
        },
        {
          "word": "subcurrent"
        },
        {
          "word": "undercurrent"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "authorship",
        "broadcasting",
        "communications",
        "film",
        "journalism",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "television",
        "writing"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "kalarupthi"
        },
        {
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "entʻatekʻst",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "ենթատեքստ"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "podtékst",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "подте́кст"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "subtext"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "潛台詞"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qiántáicí",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "潜台词"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "podtext"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "alateksti"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Subtext"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "mashma'ut smuya",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "משמעות סמוייה"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "תת כותרת"
        },
        {
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "bükpe män",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "бүкпе мән"
        },
        {
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "sözdıñ astary",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "сөздің астары"
        },
        {
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "mätın astary",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "мәтін астары"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "seobeu-tekseuteu",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "서브텍스트"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "podtekst"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "subtexto"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "podtékst",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "word": "подте́кст"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "subtexto"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "implicit meaning of a text",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "undertext"
        }
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "subtext"
  ],
  "word": "subtext"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub",
        "3": "text"
      },
      "expansion": "sub- + text",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sub- + text.",
  "forms": [
    {
      "form": "subtexts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "subtexting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "subtexted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "subtexted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "subtext (third-person singular simple present subtexts, present participle subtexting, simple past and past participle subtexted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "subtweet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with sub-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Womonspace News: Our Voice in the Lesbian Community: Dec 1996:",
          "text": "All the participants used subtexting as an important viewing strategy of mainstream films. We are always looking for innuendoes and cues either with certain individual characters or between female characters.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Collins, Brandilyn, Getting into character : seven secrets a novelist can learn from actors, →OCLC:",
          "text": "Subtexting is the technique that every author needs to know in order to create dialogue that is rich in meaning while sounding natural, for in real life, this is the way people often converse.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To create or use a subtext."
      ],
      "id": "en-subtext-en-verb-5Q2W5gWj"
    }
  ],
  "word": "subtext"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with sub-",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Albanian translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "subtextual"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "he",
            "2": "סאבטקסט",
            "bor": "1",
            "tr": "sábtekst"
          },
          "expansion": "→ Hebrew: סאבטקסט (sábtekst)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Hebrew: סאבטקסט (sábtekst)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub",
        "3": "text"
      },
      "expansion": "sub- + text",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sub- + text.",
  "forms": [
    {
      "form": "subtexts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "subtext (countable and uncountable, plural subtexts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "connotation"
    },
    {
      "word": "subcurrent"
    },
    {
      "word": "subtweet"
    },
    {
      "word": "undercurrent"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Everyone heard the announcement, but not everyone agrees on what the subtext was.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2011, Patrick Spedding, James Lambert, “Fanny Hill, Lord Fanny, and the Myth of Metonymy”, in Studies in Philology, volume 108, number 1, page 113:",
          "text": "The word dick has meant penis since the 1890s, but Chester Gould’s private detective “Dick Tracy” has no puerile subtext related to this word.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012 July 27, Jason Zinoman, “Chekhov's Banana Peel”, in Slate:",
          "text": "While his major plays appear on the surface to have little plot, their subtext is full of overheated romance and melodrama.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The implicit meaning of a text, often a literary one, or a speech or dialogue."
      ],
      "links": [
        [
          "implicit",
          "implicit"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ],
        [
          "speech",
          "speech"
        ],
        [
          "dialogue",
          "dialogue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(authorship) The implicit meaning of a text, often a literary one, or a speech or dialogue."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "authorship",
        "broadcasting",
        "communications",
        "film",
        "journalism",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "television",
        "writing"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "kalarupthi"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "entʻatekʻst",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "ենթատեքստ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "podtékst",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "подте́кст"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "subtext"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "潛台詞"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiántáicí",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "潜台词"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "podtext"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "alateksti"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Subtext"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "mashma'ut smuya",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "משמעות סמוייה"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "תת כותרת"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "bükpe män",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "бүкпе мән"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "sözdıñ astary",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "сөздің астары"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "mätın astary",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "мәтін астары"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "seobeu-tekseuteu",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "서브텍스트"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "podtekst"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "subtexto"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "podtékst",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "word": "подте́кст"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "subtexto"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "implicit meaning of a text",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "undertext"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "subtext"
  ],
  "word": "subtext"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with sub-",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Albanian translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub",
        "3": "text"
      },
      "expansion": "sub- + text",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sub- + text.",
  "forms": [
    {
      "form": "subtexts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "subtexting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "subtexted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "subtexted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "subtext (third-person singular simple present subtexts, present participle subtexting, simple past and past participle subtexted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "subtweet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Womonspace News: Our Voice in the Lesbian Community: Dec 1996:",
          "text": "All the participants used subtexting as an important viewing strategy of mainstream films. We are always looking for innuendoes and cues either with certain individual characters or between female characters.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Collins, Brandilyn, Getting into character : seven secrets a novelist can learn from actors, →OCLC:",
          "text": "Subtexting is the technique that every author needs to know in order to create dialogue that is rich in meaning while sounding natural, for in real life, this is the way people often converse.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To create or use a subtext."
      ]
    }
  ],
  "word": "subtext"
}

Download raw JSONL data for subtext meaning in English (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.