"silver lining" meaning in English

See silver lining in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: silver linings [plural]
Etymology: Originating in John Milton's poem “Comus”; see 1634 quotation. The proverb every cloud has a silver lining is an allusion to the relevant passage. Etymology templates: {{m|en|every cloud has a silver lining}} every cloud has a silver lining Head templates: {{en-noun}} silver lining (plural silver linings)
  1. (figurative) A good aspect of a mostly bad event. Wikipedia link: Comus (John Milton), John Milton, Silver lining (idiom) Tags: figuratively Synonyms (good aspect): bright side Related terms: every cloud has a silver lining, every silver lining has a cloud, blessing in disguise, God works in mysterious ways Translations (a good aspect of a mostly bad event): amal arghans [masculine] (Cornish), světlá stránka [feminine] (Czech), paprsek naděje [masculine] (Czech), světlo na konci tunelu [neuter] (Czech), hopeareunus (Finnish), lado bo [masculine] (Galician), Silberstreif [masculine] (German), Silberstreifen [masculine] (German), Lichtblick [masculine] (German), gute Seite [feminine] (German), jó oldala (Hungarian), risvolto positivo [masculine] (Italian), światełko w tunelu [neuter] (Polish), lado bom (Portuguese), but see parte bună (Romanian), aspect pozitiv (Romanian), луч наде́жды (luč nadéždy) [masculine] (Russian), хорошая новость (xorošaja novostʹ) (Russian), lado positivo [masculine] (Spanish), ljuspunkt [common-gender] (Swedish), ฟ้าหลังฝน (fáa lăng fŏn) (Thai)
    Sense id: en-silver_lining-en-noun-7~M6Hocj Categories (other): English entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for silver lining meaning in English (4.5kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "downside"
    },
    {
      "word": "drawback"
    },
    {
      "word": "worm in the apple"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "every cloud has a silver lining"
      },
      "expansion": "every cloud has a silver lining",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originating in John Milton's poem “Comus”; see 1634 quotation. The proverb every cloud has a silver lining is an allusion to the relevant passage.",
  "forms": [
    {
      "form": "silver linings",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "silver lining (plural silver linings)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1634, John Milton, Comus",
          "text": "Was I deceived, or did a sable cloud / Turn forth her silver lining on the night? / I did not err: there does a sable cloud / Turn forth her silver lining on the night, / And casts a gleam over this tufted grove.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A good aspect of a mostly bad event."
      ],
      "id": "en-silver_lining-en-noun-7~M6Hocj",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "aspect",
          "aspect"
        ],
        [
          "mostly",
          "mostly"
        ],
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) A good aspect of a mostly bad event."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "every cloud has a silver lining"
        },
        {
          "word": "every silver lining has a cloud"
        },
        {
          "word": "blessing in disguise"
        },
        {
          "word": "God works in mysterious ways"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "good aspect",
          "word": "bright side"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "kw",
          "lang": "Cornish",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "amal arghans"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "světlá stránka"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "paprsek naděje"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "světlo na konci tunelu"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "hopeareunus"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lado bo"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Silberstreif"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Silberstreifen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Lichtblick"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "gute Seite"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "jó oldala"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "risvolto positivo"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "światełko w tunelu"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "lado bom"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "note": "no equivalent term in Romanian",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "but see parte bună"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "aspect pozitiv"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "luč nadéždy",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "луч наде́жды"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "xorošaja novostʹ",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "хорошая новость"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lado positivo"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "ljuspunkt"
        },
        {
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "fáa lăng fŏn",
          "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
          "word": "ฟ้าหลังฝน"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Comus (John Milton)",
        "John Milton",
        "Silver lining (idiom)"
      ]
    }
  ],
  "word": "silver lining"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "downside"
    },
    {
      "word": "drawback"
    },
    {
      "word": "worm in the apple"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "every cloud has a silver lining"
      },
      "expansion": "every cloud has a silver lining",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originating in John Milton's poem “Comus”; see 1634 quotation. The proverb every cloud has a silver lining is an allusion to the relevant passage.",
  "forms": [
    {
      "form": "silver linings",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "silver lining (plural silver linings)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "every cloud has a silver lining"
    },
    {
      "word": "every silver lining has a cloud"
    },
    {
      "word": "blessing in disguise"
    },
    {
      "word": "God works in mysterious ways"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for review of Korean translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1634, John Milton, Comus",
          "text": "Was I deceived, or did a sable cloud / Turn forth her silver lining on the night? / I did not err: there does a sable cloud / Turn forth her silver lining on the night, / And casts a gleam over this tufted grove.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A good aspect of a mostly bad event."
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "aspect",
          "aspect"
        ],
        [
          "mostly",
          "mostly"
        ],
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) A good aspect of a mostly bad event."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "wikipedia": [
        "Comus (John Milton)",
        "John Milton",
        "Silver lining (idiom)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "good aspect",
      "word": "bright side"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "kw",
      "lang": "Cornish",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "amal arghans"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "světlá stránka"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paprsek naděje"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "světlo na konci tunelu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "hopeareunus"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lado bo"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Silberstreif"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Silberstreifen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lichtblick"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gute Seite"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "jó oldala"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "risvolto positivo"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "światełko w tunelu"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "lado bom"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "note": "no equivalent term in Romanian",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "but see parte bună"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "aspect pozitiv"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "luč nadéždy",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "луч наде́жды"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "xorošaja novostʹ",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "хорошая новость"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lado positivo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "ljuspunkt"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "fáa lăng fŏn",
      "sense": "a good aspect of a mostly bad event",
      "word": "ฟ้าหลังฝน"
    }
  ],
  "word": "silver lining"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.