See screwed in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "screwed, blued and tattooed / screwed, glued and tattooed" }, { "_dis1": "0 0", "word": "screwedness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "screw", "3": "ed" }, "expansion": "screw + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From screw + -ed.\n* The modern sense of screwed originates in the mid-1600s with a sense of to screw as a means of \"exerting pressure or coercion\", probably in reference to instruments of torture (e.g. thumbscrews). It quickly gained a wider general sense of \"in a bind; in unfortunate inescapable circumstances\". When the verb screw gained a sexual connotation in the early 1700s, it joined the long-lasting association of sexual imagery as a metaphor for domination, leading to screwed gaining synonyms like fucked and shagged. On a more general note, this is a prime example of the frequent tendency for verb participles to evolve into participial adjectives.\n* The sense meaning \"intoxicated\" is from the early 1800s, and is associated with the term screwy, and the idiom to have a screw loose.", "forms": [ { "form": "more screwed", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most screwed", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "screwed (comparative more screwed, superlative most screwed)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "screw over" }, { "_dis1": "0 0", "word": "screwed up" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "51 45 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 45 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 52 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "They found out about our betrayal, so now we're screwed.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Beset with unfortunate circumstances that seem difficult or impossible to overcome; in imminent danger." ], "id": "en-screwed-en-adj-gKHcXvS-", "links": [ [ "Beset", "beset" ], [ "unfortunate", "unfortunate" ], [ "circumstance", "circumstance" ], [ "seem", "seem" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "impossible", "impossible" ], [ "overcome", "overcome" ], [ "imminent", "imminent" ], [ "danger", "danger" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, mildly vulgar) Beset with unfortunate circumstances that seem difficult or impossible to overcome; in imminent danger." ], "synonyms": [ { "_dis1": "91 9", "sense": "beset", "tags": [ "vulgar" ], "word": "fucked" } ], "tags": [ "mildly", "slang", "vulgar" ], "translations": [ { "_dis1": "93 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "fotut" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "fastiguejat" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "informal", "slang" ], "word": "putejat" }, { "_dis1": "93 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wándàn", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "完蛋" }, { "_dis1": "93 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "pulassa" }, { "_dis1": "93 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "kusessa" }, { "_dis1": "93 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "foutu" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "in der Scheiße stecken" }, { "_dis1": "93 7", "alt": "いっかんのおわり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ikkan no owari", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "一巻の終わり" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "fodido" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "lixado" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "quilhado" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "tramado" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krantý", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine", "plural", "predicative" ], "word": "кранты́" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xaná", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "feminine" ], "word": "хана́" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kajúk", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine" ], "word": "каю́к" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kirdýk", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine" ], "word": "кирды́к" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kapút", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine" ], "word": "капу́т" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krýška", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "feminine" ], "word": "кры́шка" }, { "_dis1": "93 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pizdéc", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "пизде́ц" }, { "_dis1": "93 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "jodido" }, { "_dis1": "93 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "cagado" }, { "_dis1": "93 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "informal", "slang" ], "word": "en el horno" }, { "_dis1": "93 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "apañado" }, { "_dis1": "93 7", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "ayvayı yemek" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "51 45 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 65 8", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ed", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 55 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 45 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 52 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 73 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 73 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 73 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 63 8", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 65 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 65 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 76 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 72 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 65 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 66 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 73 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1889, Belgravia, volume 70, page 15:", "text": "\"[…] Did you know that my husband came home intoxicated?\"\nMrs. Brown laughed.\n\"Oh, not so bad as that, surely! Only a little 'screwed.' George was 'quisby,' too. But then its Christmas, you know.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1904–1907 (date written), James Joyce, “The Dead”, in Dubliners, London: Grant Richards, published June 1914, →OCLC:", "text": "Besides they were dreadfully afraid that Freddy Malins might turn up screwed. They would not wish for worlds that any of Mary Jane's pupils should see him under the influence[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Intoxicated." ], "id": "en-screwed-en-adj-FyBPzxjD", "links": [ [ "Intoxicated", "intoxicated#English" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, British, dated) Intoxicated." ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 98", "sense": "intoxicated", "word": "drunk" } ], "tags": [ "British", "dated", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "4 96", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pijan", "sense": "slang: intoxicated", "word": "пиян" }, { "_dis1": "4 96", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: intoxicated", "word": "kännissä" }, { "_dis1": "4 96", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "buxój", "sense": "slang: intoxicated", "word": "бухо́й" }, { "_dis1": "4 96", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: intoxicated", "tags": [ "slang", "vulgar" ], "word": "del orto" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-screwed.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-screwed.ogg/En-us-screwed.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-screwed.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "dicked" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "British" ], "word": "shagged" }, { "_dis1": "0 0", "word": "in trouble" } ], "word": "screwed" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "screw", "3": "ed" }, "expansion": "screw + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From screw + -ed.\n* The modern sense of screwed originates in the mid-1600s with a sense of to screw as a means of \"exerting pressure or coercion\", probably in reference to instruments of torture (e.g. thumbscrews). It quickly gained a wider general sense of \"in a bind; in unfortunate inescapable circumstances\". When the verb screw gained a sexual connotation in the early 1700s, it joined the long-lasting association of sexual imagery as a metaphor for domination, leading to screwed gaining synonyms like fucked and shagged. On a more general note, this is a prime example of the frequent tendency for verb participles to evolve into participial adjectives.\n* The sense meaning \"intoxicated\" is from the early 1800s, and is associated with the term screwy, and the idiom to have a screw loose.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "screwed", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "He screwed the boards together tightly." }, { "text": "I got screwed at the swap meet yesterday." }, { "text": "1641, Richard Chambers (merchant), quoted in Hannis Taylor, The Origin and Growth of the English Constitution: An Historical Treatise, Part II: The After-Growth of the Constitution, H.O. Houghton & Company (1889), p. 274,\n[…] merchants are in no part of the world so screwed as in England. In Turkey, they have more encouragement." } ], "form_of": [ { "word": "screw" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of screw" ], "id": "en-screwed-en-verb-lLz04KWM", "links": [ [ "screw", "screw#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-screwed.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-screwed.ogg/En-us-screwed.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-screwed.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "word": "screwed" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English terms suffixed with -ed", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːd", "Rhymes:English/uːd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "screwed, blued and tattooed / screwed, glued and tattooed" }, { "word": "screwedness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "screw", "3": "ed" }, "expansion": "screw + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From screw + -ed.\n* The modern sense of screwed originates in the mid-1600s with a sense of to screw as a means of \"exerting pressure or coercion\", probably in reference to instruments of torture (e.g. thumbscrews). It quickly gained a wider general sense of \"in a bind; in unfortunate inescapable circumstances\". When the verb screw gained a sexual connotation in the early 1700s, it joined the long-lasting association of sexual imagery as a metaphor for domination, leading to screwed gaining synonyms like fucked and shagged. On a more general note, this is a prime example of the frequent tendency for verb participles to evolve into participial adjectives.\n* The sense meaning \"intoxicated\" is from the early 1800s, and is associated with the term screwy, and the idiom to have a screw loose.", "forms": [ { "form": "more screwed", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most screwed", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "screwed (comparative more screwed, superlative most screwed)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "screw over" }, { "word": "screwed up" } ], "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples", "English vulgarities" ], "examples": [ { "text": "They found out about our betrayal, so now we're screwed.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Beset with unfortunate circumstances that seem difficult or impossible to overcome; in imminent danger." ], "links": [ [ "Beset", "beset" ], [ "unfortunate", "unfortunate" ], [ "circumstance", "circumstance" ], [ "seem", "seem" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "impossible", "impossible" ], [ "overcome", "overcome" ], [ "imminent", "imminent" ], [ "danger", "danger" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, mildly vulgar) Beset with unfortunate circumstances that seem difficult or impossible to overcome; in imminent danger." ], "tags": [ "mildly", "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ "British English", "English dated terms", "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1889, Belgravia, volume 70, page 15:", "text": "\"[…] Did you know that my husband came home intoxicated?\"\nMrs. Brown laughed.\n\"Oh, not so bad as that, surely! Only a little 'screwed.' George was 'quisby,' too. But then its Christmas, you know.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1904–1907 (date written), James Joyce, “The Dead”, in Dubliners, London: Grant Richards, published June 1914, →OCLC:", "text": "Besides they were dreadfully afraid that Freddy Malins might turn up screwed. They would not wish for worlds that any of Mary Jane's pupils should see him under the influence[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Intoxicated." ], "links": [ [ "Intoxicated", "intoxicated#English" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, British, dated) Intoxicated." ], "tags": [ "British", "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-screwed.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-screwed.ogg/En-us-screwed.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-screwed.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "synonyms": [ { "sense": "beset", "tags": [ "vulgar" ], "word": "fucked" }, { "word": "dicked" }, { "tags": [ "British" ], "word": "shagged" }, { "word": "in trouble" }, { "sense": "intoxicated", "word": "drunk" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "fotut" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "fastiguejat" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "informal", "slang" ], "word": "putejat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wándàn", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "完蛋" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "pulassa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "kusessa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "foutu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "in der Scheiße stecken" }, { "alt": "いっかんのおわり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ikkan no owari", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "一巻の終わり" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "fodido" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "lixado" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "quilhado" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "tramado" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krantý", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine", "plural", "predicative" ], "word": "кранты́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xaná", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "feminine" ], "word": "хана́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kajúk", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine" ], "word": "каю́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kirdýk", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine" ], "word": "кирды́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kapút", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine" ], "word": "капу́т" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krýška", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "feminine" ], "word": "кры́шка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pizdéc", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "пизде́ц" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "jodido" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "cagado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "tags": [ "informal", "slang" ], "word": "en el horno" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "apañado" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "beset with unfortunate circumstances", "word": "ayvayı yemek" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pijan", "sense": "slang: intoxicated", "word": "пиян" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: intoxicated", "word": "kännissä" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "buxój", "sense": "slang: intoxicated", "word": "бухо́й" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: intoxicated", "tags": [ "slang", "vulgar" ], "word": "del orto" } ], "word": "screwed" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English terms suffixed with -ed", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːd", "Rhymes:English/uːd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "screw", "3": "ed" }, "expansion": "screw + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From screw + -ed.\n* The modern sense of screwed originates in the mid-1600s with a sense of to screw as a means of \"exerting pressure or coercion\", probably in reference to instruments of torture (e.g. thumbscrews). It quickly gained a wider general sense of \"in a bind; in unfortunate inescapable circumstances\". When the verb screw gained a sexual connotation in the early 1700s, it joined the long-lasting association of sexual imagery as a metaphor for domination, leading to screwed gaining synonyms like fucked and shagged. On a more general note, this is a prime example of the frequent tendency for verb participles to evolve into participial adjectives.\n* The sense meaning \"intoxicated\" is from the early 1800s, and is associated with the term screwy, and the idiom to have a screw loose.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "screwed", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "He screwed the boards together tightly." }, { "text": "I got screwed at the swap meet yesterday." }, { "text": "1641, Richard Chambers (merchant), quoted in Hannis Taylor, The Origin and Growth of the English Constitution: An Historical Treatise, Part II: The After-Growth of the Constitution, H.O. Houghton & Company (1889), p. 274,\n[…] merchants are in no part of the world so screwed as in England. In Turkey, they have more encouragement." } ], "form_of": [ { "word": "screw" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of screw" ], "links": [ [ "screw", "screw#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-screwed.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-screwed.ogg/En-us-screwed.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-screwed.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "word": "screwed" }
Download raw JSONL data for screwed meaning in English (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.