"sappy" meaning in English

See sappy in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈsæpi/ Audio: en-us-sappy.ogg Forms: sappier [comparative], sappiest [superlative]
Rhymes: -æpi Etymology: From Middle English sappy, sapy, from Old English sæpiġ (“full of sap, succulent”), equivalent to sap + -y. Cognate with West Frisian sappig (“juicy”), Dutch sappig (“juicy, succulent”), Middle High German saffic, seffec ("juicy, succulent"; > German saftig), Danish saftig (“juicy”), Swedish saftig (“juicy”). Doublet of zaftig. Etymology templates: {{inh|en|enm|sappy}} Middle English sappy, {{inh|en|ang|sæpiġ|t=full of sap, succulent}} Old English sæpiġ (“full of sap, succulent”), {{suf|en|sap|y}} sap + -y, {{cog|fy|sappig|t=juicy}} West Frisian sappig (“juicy”), {{cog|nl|sappig|t=juicy, succulent}} Dutch sappig (“juicy, succulent”), {{cog|gmh|saffic}} Middle High German saffic, {{cog|de|saftig}} German saftig, {{gloss|"juicy, succulent"; > German <i class="Latn mention" lang="de">saftig</i>}} ("juicy, succulent"; > German saftig), {{cog|da|saftig|t=juicy}} Danish saftig (“juicy”), {{cog|sv|saftig|t=juicy}} Swedish saftig (“juicy”), {{doublet|en|zaftig}} Doublet of zaftig Head templates: {{en-adj|er}} sappy (comparative sappier, superlative sappiest)
  1. (US) Excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy. (British equivalent: soppy) Tags: US Translations (excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy): embafador (Catalan), apegalós (Catalan), přihlouplý (Czech), přeslazený (Czech), limonádový (Czech), melig (Dutch), sentimenteel (Dutch), stroperig (Dutch), honingzoet (Dutch), imelä (Finnish), siirappinen (Finnish), cucul (French), mielleux (French), sdolcinato [masculine] (Italian), mieloso [masculine] (Italian), stucchevole m. (Italian), piegas (Portuguese), meloso (Portuguese), grudento (Portuguese), siropos [masculine] (Romanian), emoționant [masculine] (Romanian), nostalgic [masculine] (Romanian), слаща́вый (slaščávyj) (Russian), cursi (Spanish), fånig (Swedish), sentimental (Swedish)
    Sense id: en-sappy-en-adj-hP2Oz1n1 Categories (other): American English, Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Czech translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations Disambiguation of Terms with Armenian translations: 41 43 3 12 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 38 46 3 12 Disambiguation of Terms with Czech translations: 41 43 3 13 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 45 41 3 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 38 46 3 12 Disambiguation of 'excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy': 97 1 1 1
  2. Having (a particularly large amount of) sap. Synonyms (having sap): sapful Synonyms (similar to sap, esp. extremely sweet): sweet Translations (having sap): հյութեղ (hyutʻeġ) (Armenian), сочен (sočen) (Bulgarian), šťavnatý (Czech), sappig (Dutch), sap- (Dutch), mahlainen (Finnish), mahlain (Ingrian), hūtororē (Maori), sappy (Middle English), siropos (Romanian)
    Sense id: en-sappy-en-adj-qmr~FJyR Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -y, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Ingrian translations, Terms with Italian translations, Terms with Maori translations, Terms with Middle English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 45 1 16 18 Disambiguation of English terms suffixed with -y: 30 56 0 14 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 70 0 19 Disambiguation of Pages with 2 entries: 10 59 0 16 15 Disambiguation of Pages with entries: 7 63 0 19 11 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 41 43 3 12 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 38 46 3 12 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 37 47 4 13 Disambiguation of Terms with Czech translations: 41 43 3 13 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 13 71 0 15 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 35 49 4 13 Disambiguation of Terms with French translations: 13 72 0 15 Disambiguation of Terms with Ingrian translations: 19 67 0 14 Disambiguation of Terms with Italian translations: 13 73 0 15 Disambiguation of Terms with Maori translations: 35 49 4 13 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 32 56 0 13 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 45 41 3 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 38 46 3 12 Disambiguation of Terms with Russian translations: 13 73 0 15 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 11 73 0 16 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 37 47 4 13 Disambiguation of 'having sap': 4 61 1 34 Disambiguation of 'similar to sap, esp. extremely sweet': 17 47 1 34 Disambiguation of 'having sap': 4 61 1 34
  3. (obsolete) Juicy. Tags: obsolete
    Sense id: en-sappy-en-adj-DG2Cz85a
  4. (obsolete, of wood) Spongy; Having spaces in which large quantities of sap can flow. Tags: obsolete
    Sense id: en-sappy-en-adj-FKDUCYmO Categories (other): Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Czech translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations Disambiguation of Terms with Armenian translations: 41 43 3 12 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 38 46 3 12 Disambiguation of Terms with Czech translations: 41 43 3 13 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 45 41 3 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 38 46 3 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sappily, sappiness
Etymology number: 1

Adjective

Forms: more sappy [comparative], most sappy [superlative]
Etymology: Compare Latin sapere (“to taste”). Etymology templates: {{cog|la|sapere||to taste}} Latin sapere (“to taste”) Head templates: {{en-adj}} sappy (comparative more sappy, superlative most sappy)
  1. (obsolete) Musty; tainted; rancid. Tags: obsolete Synonyms: sapy
    Sense id: en-sappy-en-adj-2aHb2cRi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "sappily"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "sappiness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sappy"
      },
      "expansion": "Middle English sappy",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sæpiġ",
        "t": "full of sap, succulent"
      },
      "expansion": "Old English sæpiġ (“full of sap, succulent”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sap",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "sap + -y",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "sappig",
        "t": "juicy"
      },
      "expansion": "West Frisian sappig (“juicy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "sappig",
        "t": "juicy, succulent"
      },
      "expansion": "Dutch sappig (“juicy, succulent”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "saffic"
      },
      "expansion": "Middle High German saffic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "saftig"
      },
      "expansion": "German saftig",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "\"juicy, succulent\"; > German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">saftig</i>"
      },
      "expansion": "(\"juicy, succulent\"; > German saftig)",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "saftig",
        "t": "juicy"
      },
      "expansion": "Danish saftig (“juicy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "saftig",
        "t": "juicy"
      },
      "expansion": "Swedish saftig (“juicy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zaftig"
      },
      "expansion": "Doublet of zaftig",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sappy, sapy, from Old English sæpiġ (“full of sap, succulent”), equivalent to sap + -y. Cognate with West Frisian sappig (“juicy”), Dutch sappig (“juicy, succulent”), Middle High German saffic, seffec (\"juicy, succulent\"; > German saftig), Danish saftig (“juicy”), Swedish saftig (“juicy”). Doublet of zaftig.",
  "forms": [
    {
      "form": "sappier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "sappiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "sappy (comparative sappier, superlative sappiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "41 43 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 46 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 43 3 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 41 3 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 46 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter 23, in Life on the Mississippi, Boston, Mass.: James R[ipley] Osgood and Company, →OCLC:",
          "text": "He was a good deal of a character, and much better company than the sappy literature he was selling.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1943, Sinclair Lewis, chapter 23, in Gideon Planish:",
          "text": "To himself, already beginning to resent the new employer as all that morning he had been resenting the old one, Dr. Planish groaned, “He’s getting saintly on me! A careerist in holiness! I'll never be happy till I've got an organization where I’m sole boss—unless it’s one run by a fellow like Colonel Marduc, who has real brains and power—and cash!—and not a lot of sappy sentimentality like Vesper or psychopathic malice like Sneaky Sandy—Oh dear!”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "It was a sappy love song, but it reminded them of their first dance.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy. (British equivalent: soppy)"
      ],
      "id": "en-sappy-en-adj-hP2Oz1n1",
      "links": [
        [
          "sweet",
          "sweet"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "nostalgic",
          "nostalgic"
        ],
        [
          "cheesy",
          "cheesy"
        ],
        [
          "mushy",
          "mushy"
        ],
        [
          "soppy",
          "soppy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) Excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy. (British equivalent: soppy)"
      ],
      "tags": [
        "US"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "embafador"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "apegalós"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "přihlouplý"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "přeslazený"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "limonádový"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "melig"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "sentimenteel"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "stroperig"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "honingzoet"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "imelä"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "siirappinen"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "cucul"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "mielleux"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sdolcinato"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mieloso"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "stucchevole m."
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "piegas"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "meloso"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "grudento"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "siropos"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "emoționant"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nostalgic"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "slaščávyj",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "слаща́вый"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "cursi"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "fånig"
        },
        {
          "_dis1": "97 1 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
          "word": "sentimental"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 45 1 16 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 56 0 14",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -y",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 70 0 19",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 59 0 16 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 63 0 19 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 43 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 46 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 47 4 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 43 3 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 71 0 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 49 4 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 72 0 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 67 0 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ingrian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 73 0 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 49 4 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 56 0 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 41 3 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 46 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 73 0 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 73 0 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 47 4 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1593, [William Shakespeare], Venus and Adonis, London: […] Richard Field, […], →OCLC:",
          "text": "‘Torches are made to light, jewels to wear,\nDainties to taste, fresh beauty for the use,\nHerbs for their smell, and sappy plants to bear:\nThings growing to themselves are growth’s abuse:\nSeeds spring from seeds and beauty breedeth beauty;\nThou wast begot; to get it is thy duty.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1842, Alfred, Lord Tennyson, Amphion:",
          "text": "But these, tho’ fed with careful dirt,\nAre neither green nor sappy;\nHalf-conscious of the garden-squirt,\nThe spindlings look unhappy,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, chapter VIII, in The Woodlanders […], volume II, London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, →OCLC, page 139:",
          "text": "The sappy green twig-tips of the season’s growth would not, she thought, be appreciably woodier on the day she became a wife, so near was the time; the tints of the foliage would hardly have changed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1976, Kurt Vonnegut, chapter 8, in Slapstick, Delacorte Press, page 61:",
          "text": "As always, there was a fizzing, popping blaze of pine and sappy apple logs in the fireplace.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013, Margaret Leroy, The English Girl, →ISBN:",
          "text": "The corridor stinks of sweat and cigarette smoke, and I daringly open the window a little. The freshest air floats in, smelling of sappy grasses, the delicate pollens of wild flowers, the resins of the pine forests; hinting atthe chill blue scent of distant snows.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having (a particularly large amount of) sap."
      ],
      "id": "en-sappy-en-adj-qmr~FJyR",
      "links": [
        [
          "sap",
          "sap"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "17 47 1 34",
          "sense": "similar to sap, esp. extremely sweet",
          "word": "sweet"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "sense": "having sap",
          "word": "sapful"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "hyutʻeġ",
          "sense": "having sap",
          "word": "հյութեղ"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sočen",
          "sense": "having sap",
          "word": "сочен"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "having sap",
          "word": "šťavnatý"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "having sap",
          "word": "sappig"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "having sap",
          "word": "sap-"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "having sap",
          "word": "mahlainen"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "izh",
          "lang": "Ingrian",
          "sense": "having sap",
          "word": "mahlain"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "having sap",
          "word": "hūtororē"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "having sap",
          "word": "sappy"
        },
        {
          "_dis1": "4 61 1 34",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "having sap",
          "word": "siropos"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, Book Two, Canto XII, Stanza 56, edited by Erik Gray, Hackett, 2006, p. 214,\nIn her left hand a Cup of gold she held,\nAnd with her right the riper fruit did reach,\nWhose sappy liquor, that with fulnesse sweld,\nInto her cup she scruzd, with daintie breach\nOf her fine fingers, without fowle empeach,\nThat so faire winepresse made the wine more sweet:"
        },
        {
          "text": "1693, François Rabelais, Gargantua and Pantagruel, Book III, (1546), translated by Thomas Urquhart, Chapter 18,\nThe words of the third article are: She will suck me at my best end. Why not? That pleaseth me right well. You know the thing; I need not tell you that it is my intercrural pudding with one end. I swear and promise that, in what I can, I will preserve it sappy, full of juice, and as well victualled for her use as may be."
        },
        {
          "ref": "1717, Ovid, Metamorphoses, translated by John Dryden, London: J. and R. Tonson, 4th edition, 1736, Book I, pp. 21-22, The Stones (a Miracle to Mortal View, But long Tradition makes it pass for true)",
          "text": "Did first the Rigour of their Kind expell,\nAnd suppled into softness as they fell;\nThen swell’d, and swelling, by degrees grew warm;\nAnd took the Rudiments of human Form.\nImperfect Shapes: in Marble such are seen,\nWhen the rude Chizzel does the Man begin;\nWhile yet the roughness of the Stone remains,\nWithout the rising Muscles, and the Veins.\nThe sappy parts, and next resembling juice,\nWere turn’d to moisture, for the Body’s use:\nSupplying humours, blood and nourishment;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juicy."
      ],
      "id": "en-sappy-en-adj-DG2Cz85a",
      "links": [
        [
          "Juicy",
          "juicy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Juicy."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "41 43 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 46 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 43 3 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 41 3 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 46 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1816, George Gregory, A Dictionary of Arts and Sciences - Volume 3, page 5:",
          "text": "In flush-framing if is observable, that the failure of all timber in old buildings has commenced much sooner than they otherwise would have done, owing to the sappy wood being at the corners of the principal beams, which soon decays, as its spongy quality attracts the moisture; whereas the heart, espescially of oak, will be as sound as the first day it was used.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1834, William Gilpin, Thomas Dick Lauder, Remarks on Forest Scenery and Other Woodland Views, page 98:",
          "text": "...wood is of a soft spungy nature ; sappy, and alluring to the worm.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, Documents of the Senate of the State of New York:",
          "text": "I can state some of them here on a. book ; I have the particulars at home, but I can give you some of them here ; this is the Twelfth street pier, number fifty-four [reading from memorandum], 12x12 pine sticks, wormy and sappy ; one sappy ; one piece 12x12 completely rotten",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, Robert Hooke -, Micrographia Or Some Physiological Descriptions of Minute Bodies, →ISBN, page 107:",
          "text": "The reason of which difference may probably be, that the charring of Vegetables, being an operation quickly perform'd, and whilest the Wood is sappy, the more solid parts may more easily shrink together, and contract the pores or interstitia between them, then in the rotten Wood, where that natural juice seems onely to be wash'd away by adventitious or unnatural moisturel and so though the natural juice be wasted from between the firm parts, yet those parts are kept asunder by the adventitious moystures, and so by degrees settled in those postures.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spongy; Having spaces in which large quantities of sap can flow."
      ],
      "id": "en-sappy-en-adj-FKDUCYmO",
      "links": [
        [
          "Spongy",
          "spongy"
        ],
        [
          "space",
          "space"
        ],
        [
          "sap",
          "sap"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, of wood) Spongy; Having spaces in which large quantities of sap can flow."
      ],
      "raw_tags": [
        "of wood"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsæpi/"
    },
    {
      "audio": "en-us-sappy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-sappy.ogg/En-us-sappy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-sappy.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æpi"
    }
  ],
  "word": "sappy"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sapere",
        "3": "",
        "4": "to taste"
      },
      "expansion": "Latin sapere (“to taste”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Latin sapere (“to taste”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more sappy",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most sappy",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sappy (comparative more sappy, superlative most sappy)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1580, Barret in V. Restie, Alv. 1580",
          "text": "sappie or unsavourie flesh"
        },
        {
          "ref": "1783, Lemon's Etymological Dictionary:",
          "text": "Sapy [denotes] a moisture contracted on the outward surface of meats, which is the first stage of dissolution.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1804, John Farley, The London Art of Cookery, and Housekeeper's Complete Assistant:",
          "text": "Some housekeepers prepare their hung beef in this manner: Take the navel piece, and hang it up in your cellar as long as it will keep good, and til it begins to be a little sappy.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875, English mechanic and world of science:",
          "text": "Sappy meat was explained to consist of a number of little vesicles filled with very minute particles, which presented the Brownian motion, and which Mr. Berkeley suggested, from their known effects on meat, might possibly be the cause of cholera, hospital gangrene, or other diseases.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921, National Wool Grower - Volumes 11-12, page 17:",
          "text": "In this respect lamb is peculiarly suspectible to deterioration on passing the “sappy” stage.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musty; tainted; rancid."
      ],
      "id": "en-sappy-en-adj-2aHb2cRi",
      "links": [
        [
          "Musty",
          "musty"
        ],
        [
          "tainted",
          "tainted"
        ],
        [
          "rancid",
          "rancid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Musty; tainted; rancid."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sapy"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "sappy"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms suffixed with -y",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/æpi",
    "Rhymes:English/æpi/2 syllables",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Ingrian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sappily"
    },
    {
      "word": "sappiness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sappy"
      },
      "expansion": "Middle English sappy",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sæpiġ",
        "t": "full of sap, succulent"
      },
      "expansion": "Old English sæpiġ (“full of sap, succulent”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sap",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "sap + -y",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "sappig",
        "t": "juicy"
      },
      "expansion": "West Frisian sappig (“juicy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "sappig",
        "t": "juicy, succulent"
      },
      "expansion": "Dutch sappig (“juicy, succulent”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "saffic"
      },
      "expansion": "Middle High German saffic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "saftig"
      },
      "expansion": "German saftig",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "\"juicy, succulent\"; > German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">saftig</i>"
      },
      "expansion": "(\"juicy, succulent\"; > German saftig)",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "saftig",
        "t": "juicy"
      },
      "expansion": "Danish saftig (“juicy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "saftig",
        "t": "juicy"
      },
      "expansion": "Swedish saftig (“juicy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zaftig"
      },
      "expansion": "Doublet of zaftig",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sappy, sapy, from Old English sæpiġ (“full of sap, succulent”), equivalent to sap + -y. Cognate with West Frisian sappig (“juicy”), Dutch sappig (“juicy, succulent”), Middle High German saffic, seffec (\"juicy, succulent\"; > German saftig), Danish saftig (“juicy”), Swedish saftig (“juicy”). Doublet of zaftig.",
  "forms": [
    {
      "form": "sappier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "sappiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "sappy (comparative sappier, superlative sappiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter 23, in Life on the Mississippi, Boston, Mass.: James R[ipley] Osgood and Company, →OCLC:",
          "text": "He was a good deal of a character, and much better company than the sappy literature he was selling.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1943, Sinclair Lewis, chapter 23, in Gideon Planish:",
          "text": "To himself, already beginning to resent the new employer as all that morning he had been resenting the old one, Dr. Planish groaned, “He’s getting saintly on me! A careerist in holiness! I'll never be happy till I've got an organization where I’m sole boss—unless it’s one run by a fellow like Colonel Marduc, who has real brains and power—and cash!—and not a lot of sappy sentimentality like Vesper or psychopathic malice like Sneaky Sandy—Oh dear!”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "It was a sappy love song, but it reminded them of their first dance.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy. (British equivalent: soppy)"
      ],
      "links": [
        [
          "sweet",
          "sweet"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "nostalgic",
          "nostalgic"
        ],
        [
          "cheesy",
          "cheesy"
        ],
        [
          "mushy",
          "mushy"
        ],
        [
          "soppy",
          "soppy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) Excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy. (British equivalent: soppy)"
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1593, [William Shakespeare], Venus and Adonis, London: […] Richard Field, […], →OCLC:",
          "text": "‘Torches are made to light, jewels to wear,\nDainties to taste, fresh beauty for the use,\nHerbs for their smell, and sappy plants to bear:\nThings growing to themselves are growth’s abuse:\nSeeds spring from seeds and beauty breedeth beauty;\nThou wast begot; to get it is thy duty.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1842, Alfred, Lord Tennyson, Amphion:",
          "text": "But these, tho’ fed with careful dirt,\nAre neither green nor sappy;\nHalf-conscious of the garden-squirt,\nThe spindlings look unhappy,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, chapter VIII, in The Woodlanders […], volume II, London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, →OCLC, page 139:",
          "text": "The sappy green twig-tips of the season’s growth would not, she thought, be appreciably woodier on the day she became a wife, so near was the time; the tints of the foliage would hardly have changed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1976, Kurt Vonnegut, chapter 8, in Slapstick, Delacorte Press, page 61:",
          "text": "As always, there was a fizzing, popping blaze of pine and sappy apple logs in the fireplace.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013, Margaret Leroy, The English Girl, →ISBN:",
          "text": "The corridor stinks of sweat and cigarette smoke, and I daringly open the window a little. The freshest air floats in, smelling of sappy grasses, the delicate pollens of wild flowers, the resins of the pine forests; hinting atthe chill blue scent of distant snows.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having (a particularly large amount of) sap."
      ],
      "links": [
        [
          "sap",
          "sap"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, Book Two, Canto XII, Stanza 56, edited by Erik Gray, Hackett, 2006, p. 214,\nIn her left hand a Cup of gold she held,\nAnd with her right the riper fruit did reach,\nWhose sappy liquor, that with fulnesse sweld,\nInto her cup she scruzd, with daintie breach\nOf her fine fingers, without fowle empeach,\nThat so faire winepresse made the wine more sweet:"
        },
        {
          "text": "1693, François Rabelais, Gargantua and Pantagruel, Book III, (1546), translated by Thomas Urquhart, Chapter 18,\nThe words of the third article are: She will suck me at my best end. Why not? That pleaseth me right well. You know the thing; I need not tell you that it is my intercrural pudding with one end. I swear and promise that, in what I can, I will preserve it sappy, full of juice, and as well victualled for her use as may be."
        },
        {
          "ref": "1717, Ovid, Metamorphoses, translated by John Dryden, London: J. and R. Tonson, 4th edition, 1736, Book I, pp. 21-22, The Stones (a Miracle to Mortal View, But long Tradition makes it pass for true)",
          "text": "Did first the Rigour of their Kind expell,\nAnd suppled into softness as they fell;\nThen swell’d, and swelling, by degrees grew warm;\nAnd took the Rudiments of human Form.\nImperfect Shapes: in Marble such are seen,\nWhen the rude Chizzel does the Man begin;\nWhile yet the roughness of the Stone remains,\nWithout the rising Muscles, and the Veins.\nThe sappy parts, and next resembling juice,\nWere turn’d to moisture, for the Body’s use:\nSupplying humours, blood and nourishment;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juicy."
      ],
      "links": [
        [
          "Juicy",
          "juicy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Juicy."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1816, George Gregory, A Dictionary of Arts and Sciences - Volume 3, page 5:",
          "text": "In flush-framing if is observable, that the failure of all timber in old buildings has commenced much sooner than they otherwise would have done, owing to the sappy wood being at the corners of the principal beams, which soon decays, as its spongy quality attracts the moisture; whereas the heart, espescially of oak, will be as sound as the first day it was used.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1834, William Gilpin, Thomas Dick Lauder, Remarks on Forest Scenery and Other Woodland Views, page 98:",
          "text": "...wood is of a soft spungy nature ; sappy, and alluring to the worm.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876, Documents of the Senate of the State of New York:",
          "text": "I can state some of them here on a. book ; I have the particulars at home, but I can give you some of them here ; this is the Twelfth street pier, number fifty-four [reading from memorandum], 12x12 pine sticks, wormy and sappy ; one sappy ; one piece 12x12 completely rotten",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, Robert Hooke -, Micrographia Or Some Physiological Descriptions of Minute Bodies, →ISBN, page 107:",
          "text": "The reason of which difference may probably be, that the charring of Vegetables, being an operation quickly perform'd, and whilest the Wood is sappy, the more solid parts may more easily shrink together, and contract the pores or interstitia between them, then in the rotten Wood, where that natural juice seems onely to be wash'd away by adventitious or unnatural moisturel and so though the natural juice be wasted from between the firm parts, yet those parts are kept asunder by the adventitious moystures, and so by degrees settled in those postures.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spongy; Having spaces in which large quantities of sap can flow."
      ],
      "links": [
        [
          "Spongy",
          "spongy"
        ],
        [
          "space",
          "space"
        ],
        [
          "sap",
          "sap"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, of wood) Spongy; Having spaces in which large quantities of sap can flow."
      ],
      "raw_tags": [
        "of wood"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsæpi/"
    },
    {
      "audio": "en-us-sappy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-sappy.ogg/En-us-sappy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-sappy.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æpi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "similar to sap, esp. extremely sweet",
      "word": "sweet"
    },
    {
      "sense": "having sap",
      "word": "sapful"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "embafador"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "apegalós"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "přihlouplý"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "přeslazený"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "limonádový"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "melig"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "sentimenteel"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "stroperig"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "honingzoet"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "imelä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "siirappinen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "cucul"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "mielleux"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sdolcinato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mieloso"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "stucchevole m."
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "piegas"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "meloso"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "grudento"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "siropos"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "emoționant"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nostalgic"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "slaščávyj",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "слаща́вый"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "cursi"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "fånig"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "excessively sweet, emotional, nostalgic; cheesy; mushy",
      "word": "sentimental"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "hyutʻeġ",
      "sense": "having sap",
      "word": "հյութեղ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sočen",
      "sense": "having sap",
      "word": "сочен"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "having sap",
      "word": "šťavnatý"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "having sap",
      "word": "sappig"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "having sap",
      "word": "sap-"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "having sap",
      "word": "mahlainen"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "having sap",
      "word": "mahlain"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "having sap",
      "word": "hūtororē"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "having sap",
      "word": "sappy"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "having sap",
      "word": "siropos"
    }
  ],
  "word": "sappy"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sapere",
        "3": "",
        "4": "to taste"
      },
      "expansion": "Latin sapere (“to taste”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Latin sapere (“to taste”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more sappy",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most sappy",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sappy (comparative more sappy, superlative most sappy)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1580, Barret in V. Restie, Alv. 1580",
          "text": "sappie or unsavourie flesh"
        },
        {
          "ref": "1783, Lemon's Etymological Dictionary:",
          "text": "Sapy [denotes] a moisture contracted on the outward surface of meats, which is the first stage of dissolution.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1804, John Farley, The London Art of Cookery, and Housekeeper's Complete Assistant:",
          "text": "Some housekeepers prepare their hung beef in this manner: Take the navel piece, and hang it up in your cellar as long as it will keep good, and til it begins to be a little sappy.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875, English mechanic and world of science:",
          "text": "Sappy meat was explained to consist of a number of little vesicles filled with very minute particles, which presented the Brownian motion, and which Mr. Berkeley suggested, from their known effects on meat, might possibly be the cause of cholera, hospital gangrene, or other diseases.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921, National Wool Grower - Volumes 11-12, page 17:",
          "text": "In this respect lamb is peculiarly suspectible to deterioration on passing the “sappy” stage.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musty; tainted; rancid."
      ],
      "links": [
        [
          "Musty",
          "musty"
        ],
        [
          "tainted",
          "tainted"
        ],
        [
          "rancid",
          "rancid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Musty; tainted; rancid."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sapy"
    }
  ],
  "word": "sappy"
}

Download raw JSONL data for sappy meaning in English (16.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.