"rose-colored glasses" meaning in English

See rose-colored glasses in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: En-au-rose-colored glasses.ogg [Australia]
Etymology: Phrase appears as early as 1830 according to OED. Head templates: {{en-noun|p}} rose-colored glasses pl (plural only)
  1. (idiomatic) An optimistic perception of something; a positive opinion; seeing something in a positive way, often thinking of it as better than it actually is. Tags: US, idiomatic, plural, plural-only Translations (overly optimistic perception of something): ulleres violetes [feminine, plural] (Catalan), růžové brýle [feminine, plural] (Czech), rose bril [common-gender] (Danish), roosad prillid [plural] (Estonian), ruusunpunaiset silmälasit [plural] (Finnish), lunettes roses [feminine, singular] (French), rosarote Brille [feminine, singular] (German), spéaclaí bándearg [masculine, plural] (Irish), gli occhi di un bambino [masculine, plural] (Italian), occhi di bambino [masculine, plural] (Italian), 色眼鏡 (iro megane) (note: also “overly negative perception”) (alt: いろめがね) (Japanese), te paki o Hewa (Maori), różowe okulary [nonvirile] (Polish), ро́зовые очки́ (rózovyje očkí) [neuter, plural] (Russian), speuclairean bàn-dhearg [masculine, plural] (Scottish Gaelic), speuclairean pinc [masculine, plural] (Scottish Gaelic), gafas violeta [feminine, plural] (Spanish), gafas rosadas [feminine, plural] (Spanish), (se något i/genom) ett rosa skimmer (note: "(see something in/through) a pink shimmer") [literally] (Swedish), sbectol-lliw rhosyn [feminine, singular] (Welsh)
    Sense id: en-rose-colored_glasses-en-noun-VuzUT8yi Categories (other): English entries with incorrect language header, English pluralia tantum Disambiguation of English entries with incorrect language header: 63 37 Disambiguation of English pluralia tantum: 45 55 Disambiguation of 'overly optimistic perception of something': 91 9
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see rose-colored, glasses. Tags: US, plural, plural-only Categories (topical): Eyewear Synonyms: rose-coloured glasses (alt: non-US), rose-tinted glasses, rose-colored lenses, rose-coloured spectacles, rose-tinted spectacles [British] Derived forms: look through rose-colored glasses, through rose-colored glasses, view through rose-colored glasses, wear rose-colored glasses
    Sense id: en-rose-colored_glasses-en-noun-gvi98xRi Disambiguation of Eyewear: 42 58 Categories (other): English pluralia tantum Disambiguation of English pluralia tantum: 45 55

Alternative forms

Download JSON data for rose-colored glasses meaning in English (6.6kB)

{
  "etymology_text": "Phrase appears as early as 1830 according to OED.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "rose-colored glasses pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 October 13, Beatrice Loayza, “Jack London gets an Italian makeover in the tragic and romantic Martin Eden”, in AV Club",
          "text": "Such captivating beauty corresponds to our protagonist’s naive idealism, and the rose-colored glasses through which he views an upper-crust world of dandies and refined intellectuals.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An optimistic perception of something; a positive opinion; seeing something in a positive way, often thinking of it as better than it actually is."
      ],
      "id": "en-rose-colored_glasses-en-noun-VuzUT8yi",
      "links": [
        [
          "optimistic",
          "optimistic"
        ],
        [
          "positive",
          "positive"
        ],
        [
          "better",
          "better"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) An optimistic perception of something; a positive opinion; seeing something in a positive way, often thinking of it as better than it actually is."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "idiomatic",
        "plural",
        "plural-only"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "ulleres violetes"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "růžové brýle"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "rose bril"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "roosad prillid"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "ruusunpunaiset silmälasit"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "singular"
          ],
          "word": "lunettes roses"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "singular"
          ],
          "word": "rosarote Brille"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "spéaclaí bándearg"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "gli occhi di un bambino"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "occhi di bambino"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "alt": "いろめがね",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "note": "also “overly negative perception”",
          "roman": "iro megane",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "word": "色眼鏡"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "word": "te paki o Hewa"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "nonvirile"
          ],
          "word": "różowe okulary"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rózovyje očkí",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "ро́зовые очки́"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "speuclairean bàn-dhearg"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "speuclairean pinc"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "gafas violeta"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "gafas rosadas"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "note": "\"(see something in/through) a pink shimmer\"",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "literally"
          ],
          "word": "(se något i/genom) ett rosa skimmer"
        },
        {
          "_dis1": "91 9",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "overly optimistic perception of something",
          "tags": [
            "feminine",
            "singular"
          ],
          "word": "sbectol-lliw rhosyn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Eyewear",
          "orig": "en:Eyewear",
          "parents": [
            "Clothing",
            "Eye",
            "Vision",
            "Human",
            "Face",
            "Senses",
            "All topics",
            "Head and neck",
            "Perception",
            "Fundamental",
            "Body parts",
            "Body",
            "Anatomy",
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "17 83",
          "word": "look through rose-colored glasses"
        },
        {
          "_dis1": "17 83",
          "word": "through rose-colored glasses"
        },
        {
          "_dis1": "17 83",
          "word": "view through rose-colored glasses"
        },
        {
          "_dis1": "17 83",
          "word": "wear rose-colored glasses"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see rose-colored, glasses."
      ],
      "id": "en-rose-colored_glasses-en-noun-gvi98xRi",
      "links": [
        [
          "rose-colored",
          "rose-colored#English"
        ],
        [
          "glasses",
          "glasses#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "18 82",
          "alt": "non-US",
          "word": "rose-coloured glasses"
        },
        {
          "_dis1": "18 82",
          "word": "rose-tinted glasses"
        },
        {
          "_dis1": "18 82",
          "word": "rose-colored lenses"
        },
        {
          "_dis1": "18 82",
          "word": "rose-coloured spectacles"
        },
        {
          "_dis1": "18 82",
          "tags": [
            "British"
          ],
          "word": "rose-tinted spectacles"
        }
      ],
      "tags": [
        "US",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-rose-colored glasses.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/En-au-rose-colored_glasses.ogg/En-au-rose-colored_glasses.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-au-rose-colored_glasses.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rose-colored glasses"
  ],
  "word": "rose-colored glasses"
}
{
  "categories": [
    "American English forms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "English terms with audio links",
    "Requests for review of Serbo-Croatian translations",
    "en:Eyewear"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "look through rose-colored glasses"
    },
    {
      "word": "through rose-colored glasses"
    },
    {
      "word": "view through rose-colored glasses"
    },
    {
      "word": "wear rose-colored glasses"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phrase appears as early as 1830 according to OED.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "rose-colored glasses pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 October 13, Beatrice Loayza, “Jack London gets an Italian makeover in the tragic and romantic Martin Eden”, in AV Club",
          "text": "Such captivating beauty corresponds to our protagonist’s naive idealism, and the rose-colored glasses through which he views an upper-crust world of dandies and refined intellectuals.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An optimistic perception of something; a positive opinion; seeing something in a positive way, often thinking of it as better than it actually is."
      ],
      "links": [
        [
          "optimistic",
          "optimistic"
        ],
        [
          "positive",
          "positive"
        ],
        [
          "better",
          "better"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) An optimistic perception of something; a positive opinion; seeing something in a positive way, often thinking of it as better than it actually is."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "idiomatic",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see rose-colored, glasses."
      ],
      "links": [
        [
          "rose-colored",
          "rose-colored#English"
        ],
        [
          "glasses",
          "glasses#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "US",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-rose-colored glasses.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/En-au-rose-colored_glasses.ogg/En-au-rose-colored_glasses.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-au-rose-colored_glasses.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "alt": "non-US",
      "word": "rose-coloured glasses"
    },
    {
      "word": "rose-tinted glasses"
    },
    {
      "word": "rose-colored lenses"
    },
    {
      "word": "rose-coloured spectacles"
    },
    {
      "tags": [
        "British"
      ],
      "word": "rose-tinted spectacles"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "ulleres violetes"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "růžové brýle"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "rose bril"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "roosad prillid"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "ruusunpunaiset silmälasit"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ],
      "word": "lunettes roses"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ],
      "word": "rosarote Brille"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "spéaclaí bándearg"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "gli occhi di un bambino"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "occhi di bambino"
    },
    {
      "alt": "いろめがね",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "note": "also “overly negative perception”",
      "roman": "iro megane",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "word": "色眼鏡"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "word": "te paki o Hewa"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "nonvirile"
      ],
      "word": "różowe okulary"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rózovyje očkí",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "ро́зовые очки́"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "speuclairean bàn-dhearg"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "speuclairean pinc"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "gafas violeta"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "gafas rosadas"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "note": "\"(see something in/through) a pink shimmer\"",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "(se något i/genom) ett rosa skimmer"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "overly optimistic perception of something",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ],
      "word": "sbectol-lliw rhosyn"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rose-colored glasses"
  ],
  "word": "rose-colored glasses"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.