See relent in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "relentless" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "relenten" }, "expansion": "Middle English relenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "relentir" }, "expansion": "Anglo-Norman relentir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "re-" }, "expansion": "Latin re-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.", "forms": [ { "form": "relents", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relent (plural relents)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 48 4 23 13 3 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 44 9 15 11 8 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 49 6 11 8 5 4 5 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 58 5 9 7 4 3 4 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 48 5 20 8 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 51 7 12 8 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 49 8 14 11 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 51 6 14 9 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 49 7 16 11 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 53 6 13 10 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 58 6 12 10 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 53 5 13 9 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 49 7 13 9 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 51 6 14 9 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 58 6 12 10 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 56 6 13 10 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2015, Mel Parsons (lyrics and music), “First Sign of Trouble”:", "text": "There was no relent, my dear, as we pulled each other in.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Colson Whitehead, The Underground Railroad, Fleet (2017), page 193:", "text": "The pistons of this engine moved without relent.", "type": "quote" }, { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "She forward went[…]\nNe rested till she came without relent\nUnto the land of Amazons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Stay; stop; delay." ], "id": "en-relent-en-noun-fu18C2of", "links": [ [ "Stay", "stay" ], [ "stop", "stop" ], [ "delay", "delay" ] ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stop, delay", "tags": [ "neuter" ], "word": "verblijf" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stop, delay", "tags": [ "neuter" ], "word": "oponthoud" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stop, delay", "word": "viivästys" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stop, delay", "word": "pysähdys" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stop, delay", "word": "se retirer" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A relenting." ], "id": "en-relent-en-noun-hOkr50OP", "links": [ [ "relenting", "relenting" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A relenting." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈlɛnt/" }, { "rhymes": "-ɛnt" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-relent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.ogg" } ], "word": "relent" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "relenten" }, "expansion": "Middle English relenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "relentir" }, "expansion": "Anglo-Norman relentir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "re-" }, "expansion": "Latin re-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.", "forms": [ { "form": "relents", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "relenting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "relented", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relented", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relent (third-person singular simple present relents, present participle relenting, simple past and past participle relented)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "He had planned to ground his son for a month, but relented and decided to give him a stern lecture instead.", "type": "example" }, { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "Can you, my Lord of Winchester, behold\nMy sighs and tears and will not once relent?", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Lord Dunsany [i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany], The Gods of Pegāna, London: [Charles] Elkin Mathews, […], →OCLC:", "text": "Only the valley where Sish rested when he and Time were young did Sish not provoke his hours to assail. There he restrained his old hound Time […] For the minds of the gods relent towards their earliest memories, who relent not otherwise at all.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Kazuo Ishiguro, The Remains of the Day:", "text": "I did, I suppose, hope that she might finally relent a little and make some conciliatory response or other.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give in or be swayed; to become less hard, harsh, or cruel; to show clemency." ], "id": "en-relent-en-verb-g5~fsMex", "links": [ [ "give in", "give in" ], [ "swayed", "swayed" ], [ "harsh", "harsh" ], [ "cruel", "cruel" ], [ "clemency", "clemency" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To give in or be swayed; to become less hard, harsh, or cruel; to show clemency." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "omilostivjavam se", "sense": "become less severe, give in", "word": "омилостивявам се" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "smilovat se" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "obměkčit se" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "slitovat se" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "tags": [ "perfective" ], "word": "ustoupit" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "tags": [ "perfective" ], "word": "povolit" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "dát se obměkčit" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "povolovat" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less severe, give in", "word": "milderen" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less severe, give in", "word": "verzachten" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less severe, give in", "word": "lauhtua" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less severe, give in", "word": "leppyä" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "de", "lang": "German", "sense": "become less severe, give in", "word": "nachgeben" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "become less severe, give in", "word": "cedere" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less severe, give in", "word": "whakangāwari" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less severe, give in", "word": "māriri" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "narm šodan", "sense": "become less severe, give in", "word": "نرم شدن" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "become less severe, give in", "word": "a se înmuia" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smjaxčátʹsja", "sense": "become less severe, give in", "word": "смягча́ться" }, { "_dis1": "69 3 15 13", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "become less severe, give in", "word": "ceder" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "We waited for the storm to relent before we ventured outside.", "type": "example" }, { "text": "He will not relent in his effort to reclaim his victory.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To slacken; to abate." ], "id": "en-relent-en-verb-kblYIzxy", "links": [ [ "slacken", "slacken" ], [ "abate", "abate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To slacken; to abate." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stihvam", "sense": "slacken, abate", "word": "стихвам" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "word": "ochabnout" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "tags": [ "perfective" ], "word": "polevit" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "tags": [ "imperfective" ], "word": "povolovat" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "tags": [ "perfective" ], "word": "zmírnit se" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "slacken, abate", "word": "verslappen" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slacken, abate", "word": "laantua" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slacken, abate", "word": "nachlassen" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slacken, abate", "word": "placare" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slacken, abate", "word": "whakangoru" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slacken, abate", "word": "māwhe" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slacken, abate", "word": "tāngangao" }, { "_dis1": "6 72 13 10", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slacken, abate", "word": "ceder" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But nothing might relent her hastie flight; / So deepe the deadly feare of that foule swaine / Was earst impressed in her gentle spright […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lessen, make less severe or intense." ], "id": "en-relent-en-verb-aDgEVA4u", "links": [ [ "lessen", "lessen" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To lessen, make less severe or intense." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1669, Robert Boyle, The History of Fluidity and Firmness:", "text": "[Salt of tartar] placed in a cellar will […] begin to relent.", "type": "quote" }, { "ref": "1717, Alexander Pope, “Eloisa to Abelard”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume (please specify |volume=I or II), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], published 1717, →OCLC:", "text": "When opening buds salute the welcome day, / And earth, relenting, feels the genial ray.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To become less rigid or hard; to soften; to yield, for example by dissolving or melting" ], "id": "en-relent-en-verb-DBZ-bqFb", "links": [ [ "rigid", "rigid" ], [ "hard", "hard" ], [ "soften", "soften" ], [ "yield", "yield" ], [ "dissolving", "dissolve" ], [ "melt", "melt" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, intransitive, of substance) To become less rigid or hard; to soften; to yield, for example by dissolving or melting" ], "raw_tags": [ "of substance" ], "tags": [ "dated", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "omekvam", "sense": "become less rigid, yield", "word": "омеквам" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less rigid, yield", "word": "změknout" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less rigid, yield", "word": "povolit" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "verzachten" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "oplossen" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "smelten" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "meegeven" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "ontspannen" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less rigid, yield", "word": "pehmetä" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less rigid, yield", "word": "taipua" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "de", "lang": "German", "sense": "become less rigid, yield", "word": "nachgeben" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less rigid, yield", "word": "whakangāwari" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less rigid, yield", "word": "ngawhere" }, { "_dis1": "27 2 13 58", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less rigid, yield", "word": "hauraro" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈlɛnt/" }, { "rhymes": "-ɛnt" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-relent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.ogg" } ], "word": "relent" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "relenten" }, "expansion": "Middle English relenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "relentir" }, "expansion": "Anglo-Norman relentir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "re-" }, "expansion": "Latin re-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.", "forms": [ { "form": "more relent", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most relent", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relent (comparative more relent, superlative most relent)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "softhearted; yielding" ], "id": "en-relent-en-adj-q0-Newu3", "links": [ [ "softhearted", "softhearted" ], [ "yielding", "yielding" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) softhearted; yielding" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈlɛnt/" }, { "rhymes": "-ɛnt" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-relent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.ogg" } ], "word": "relent" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Rhymes:English/ɛnt", "Rhymes:English/ɛnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "relentless" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "relenten" }, "expansion": "Middle English relenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "relentir" }, "expansion": "Anglo-Norman relentir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "re-" }, "expansion": "Latin re-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.", "forms": [ { "form": "relents", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relent (plural relents)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2015, Mel Parsons (lyrics and music), “First Sign of Trouble”:", "text": "There was no relent, my dear, as we pulled each other in.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Colson Whitehead, The Underground Railroad, Fleet (2017), page 193:", "text": "The pistons of this engine moved without relent.", "type": "quote" }, { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "She forward went[…]\nNe rested till she came without relent\nUnto the land of Amazons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Stay; stop; delay." ], "links": [ [ "Stay", "stay" ], [ "stop", "stop" ], [ "delay", "delay" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A relenting." ], "links": [ [ "relenting", "relenting" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A relenting." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈlɛnt/" }, { "rhymes": "-ɛnt" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-relent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stop, delay", "tags": [ "neuter" ], "word": "verblijf" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stop, delay", "tags": [ "neuter" ], "word": "oponthoud" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stop, delay", "word": "viivästys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stop, delay", "word": "pysähdys" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stop, delay", "word": "se retirer" } ], "word": "relent" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Rhymes:English/ɛnt", "Rhymes:English/ɛnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "relenten" }, "expansion": "Middle English relenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "relentir" }, "expansion": "Anglo-Norman relentir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "re-" }, "expansion": "Latin re-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.", "forms": [ { "form": "relents", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "relenting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "relented", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relented", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relent (third-person singular simple present relents, present participle relenting, simple past and past participle relented)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "He had planned to ground his son for a month, but relented and decided to give him a stern lecture instead.", "type": "example" }, { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "Can you, my Lord of Winchester, behold\nMy sighs and tears and will not once relent?", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Lord Dunsany [i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany], The Gods of Pegāna, London: [Charles] Elkin Mathews, […], →OCLC:", "text": "Only the valley where Sish rested when he and Time were young did Sish not provoke his hours to assail. There he restrained his old hound Time […] For the minds of the gods relent towards their earliest memories, who relent not otherwise at all.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Kazuo Ishiguro, The Remains of the Day:", "text": "I did, I suppose, hope that she might finally relent a little and make some conciliatory response or other.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give in or be swayed; to become less hard, harsh, or cruel; to show clemency." ], "links": [ [ "give in", "give in" ], [ "swayed", "swayed" ], [ "harsh", "harsh" ], [ "cruel", "cruel" ], [ "clemency", "clemency" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To give in or be swayed; to become less hard, harsh, or cruel; to show clemency." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "We waited for the storm to relent before we ventured outside.", "type": "example" }, { "text": "He will not relent in his effort to reclaim his victory.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To slacken; to abate." ], "links": [ [ "slacken", "slacken" ], [ "abate", "abate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To slacken; to abate." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But nothing might relent her hastie flight; / So deepe the deadly feare of that foule swaine / Was earst impressed in her gentle spright […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lessen, make less severe or intense." ], "links": [ [ "lessen", "lessen" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To lessen, make less severe or intense." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1669, Robert Boyle, The History of Fluidity and Firmness:", "text": "[Salt of tartar] placed in a cellar will […] begin to relent.", "type": "quote" }, { "ref": "1717, Alexander Pope, “Eloisa to Abelard”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume (please specify |volume=I or II), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], published 1717, →OCLC:", "text": "When opening buds salute the welcome day, / And earth, relenting, feels the genial ray.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To become less rigid or hard; to soften; to yield, for example by dissolving or melting" ], "links": [ [ "rigid", "rigid" ], [ "hard", "hard" ], [ "soften", "soften" ], [ "yield", "yield" ], [ "dissolving", "dissolve" ], [ "melt", "melt" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, intransitive, of substance) To become less rigid or hard; to soften; to yield, for example by dissolving or melting" ], "raw_tags": [ "of substance" ], "tags": [ "dated", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈlɛnt/" }, { "rhymes": "-ɛnt" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-relent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "omilostivjavam se", "sense": "become less severe, give in", "word": "омилостивявам се" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "smilovat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "obměkčit se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "slitovat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "tags": [ "perfective" ], "word": "ustoupit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "tags": [ "perfective" ], "word": "povolit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "word": "dát se obměkčit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less severe, give in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "povolovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less severe, give in", "word": "milderen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less severe, give in", "word": "verzachten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less severe, give in", "word": "lauhtua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less severe, give in", "word": "leppyä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "become less severe, give in", "word": "nachgeben" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "become less severe, give in", "word": "cedere" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less severe, give in", "word": "whakangāwari" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less severe, give in", "word": "māriri" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "narm šodan", "sense": "become less severe, give in", "word": "نرم شدن" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "become less severe, give in", "word": "a se înmuia" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smjaxčátʹsja", "sense": "become less severe, give in", "word": "смягча́ться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "become less severe, give in", "word": "ceder" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stihvam", "sense": "slacken, abate", "word": "стихвам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "word": "ochabnout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "tags": [ "perfective" ], "word": "polevit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "tags": [ "imperfective" ], "word": "povolovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "slacken, abate", "tags": [ "perfective" ], "word": "zmírnit se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "slacken, abate", "word": "verslappen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slacken, abate", "word": "laantua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slacken, abate", "word": "nachlassen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slacken, abate", "word": "placare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slacken, abate", "word": "whakangoru" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slacken, abate", "word": "māwhe" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slacken, abate", "word": "tāngangao" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slacken, abate", "word": "ceder" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "omekvam", "sense": "become less rigid, yield", "word": "омеквам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less rigid, yield", "word": "změknout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "become less rigid, yield", "word": "povolit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "verzachten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "oplossen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "smelten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "meegeven" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "become less rigid, yield", "word": "ontspannen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less rigid, yield", "word": "pehmetä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "become less rigid, yield", "word": "taipua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "become less rigid, yield", "word": "nachgeben" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less rigid, yield", "word": "whakangāwari" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less rigid, yield", "word": "ngawhere" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "become less rigid, yield", "word": "hauraro" } ], "word": "relent" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Rhymes:English/ɛnt", "Rhymes:English/ɛnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "relenten" }, "expansion": "Middle English relenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "relentir" }, "expansion": "Anglo-Norman relentir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "re-" }, "expansion": "Latin re-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.", "forms": [ { "form": "more relent", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most relent", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relent (comparative more relent, superlative most relent)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "softhearted; yielding" ], "links": [ [ "softhearted", "softhearted" ], [ "yielding", "yielding" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) softhearted; yielding" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈlɛnt/" }, { "rhymes": "-ɛnt" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-relent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-relent.wav.ogg" } ], "word": "relent" }
Download raw JSONL data for relent meaning in English (16.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.