"redress" meaning in English

See redress in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɹɪˈdɹɛs/ [Received-Pronunciation], /ɹiˈdɹɛs/ [General-American], /ɹəˈdɹɛs/ [General-American] Audio: en-us-redress.ogg [General-American], en-au-redress.ogg [Australia] Forms: redresses [plural]
Rhymes: -ɛs Etymology: From Middle English redressen, from Anglo-Norman radresser, redrescer, redrescier and Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”) (modern French redresser), from Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), from Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”) (from Latin re-, from Proto-Italic *wre (“again”); further etymology uncertain) + Old French drechier, drecier, dresser (“to dress; to stand up”) (from Vulgar Latin *drēctiāre, a contracted form of *dirēctiāre, from Latin dīrectus (“straight”)). Compare Catalan redreçar, Spanish redreçar (obsolete), Italian redreçare, redrezare, redricciare, ridirizzare (all obsolete), ridrizzare, Late Latin redressare (“to repair; to set right”), Old Occitan redreisar, redresar. Etymology templates: {{inh|en|enm|redressen}} Middle English redressen, {{der|en|xno|radresser}} Anglo-Norman radresser, {{m|nrf|redrescer}} redrescer, {{m|nrf|redrescier}} redrescier, {{der|en|frm|redresser||to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment}} Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”), {{cog|fr|redresser}} French redresser, {{der|en|fro|redrecier||to stand (someone or something) up; to stand up again}} Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), {{der|en|fro|re-||prefix meaning ‘again, once more’}} Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”), {{der|en|la|re-}} Latin re-, {{der|en|itc-pro|*wre||again}} Proto-Italic *wre (“again”), {{der|en|fro|drechier}} Old French drechier, {{m|fro|drecier}} drecier, {{m|fro|dresser||to dress; to stand up}} dresser (“to dress; to stand up”), {{der|en|VL.|*drēctiāre}} Vulgar Latin *drēctiāre, {{m|la|*dirēctiāre}} *dirēctiāre, {{der|en|la|dīrectus||straight}} Latin dīrectus (“straight”), {{cog|ca|redreçar}} Catalan redreçar, {{cog|es|redreçar}} Spanish redreçar, {{qualifier|obsolete}} (obsolete), {{cog|it|redreçare}} Italian redreçare, {{m|it|redrezare}} redrezare, {{m|it|redricciare}} redricciare, {{m|it|ridirizzare}} ridirizzare, {{qualifier|all obsolete}} (all obsolete), {{m|it|ridrizzare}} ridrizzare, {{cog|LL.|redressare||to repair; to set right}} Late Latin redressare (“to repair; to set right”), {{cog|pro|redreisar}} Old Occitan redreisar, {{m|pro|redresar}} redresar Head templates: {{en-noun|~}} redress (countable and uncountable, plural redresses)
  1. The act of redressing; a making right; amendment; correction; reformation. Tags: countable, uncountable Translations (The act of redressing): поправка (popravka) [feminine] (Bulgarian), 纠正 (jiūzhèng) (Chinese Mandarin), გასწორება (gasc̣oreba) (Georgian), გამოსწორება (gamosc̣oreba) (Georgian), შესწორება (šesc̣oreba) (Georgian), jóvátétel (Hungarian), orvoslás (Hungarian), puretumutanga (Maori), puretumu (Maori), redresse (Middle English), اصلاح (eslâh) (Persian), исправле́ние (ispravlénije) (Russian)
    Sense id: en-redress-en-noun-qT9DnKsz Disambiguation of 'The act of redressing': 76 11 11 3
  2. A setting right, as of injury, oppression, or wrong, such as the redress of grievances; hence, indemnification; relief; remedy; reparation. Tags: countable, uncountable Translations (A setting right, as of injury, oppression, or wrong): възстановяване (vǎzstanovjavane) [neuter] (Bulgarian), კომპენსაცია (ḳomṗensacia) (Georgian), ანაზღაურება (anazɣaureba) (Georgian), jogorvoslat (Hungarian), kártérítés (Hungarian), kárpótlás (Hungarian), kártalanítás (Hungarian), redresse (Middle English), восстановле́ние (vosstanovlénije) (Russian), compensación [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-redress-en-noun-vSJWFcq8 Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, English terms prefixed with re- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9 Disambiguation of English heteronyms: 7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8 Disambiguation of English terms prefixed with re-: 8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6 Disambiguation of 'A setting right, as of injury, oppression, or wrong': 6 60 31 3
  3. A possibility to set right, or a possibility to seek a remedy, for instance in court Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-redress-en-noun-sa0CAsok Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English heteronyms, English terms prefixed with re- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 5 14 21 5 8 13 13 10 2 1 8 Disambiguation of English heteronyms: 7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8 Disambiguation of English terms prefixed with re-: 8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6
  4. One who, or that which, gives relief; a redresser. Tags: countable, uncountable Translations (One who, or that which, gives relief): redresse (Middle English)
    Sense id: en-redress-en-noun-vifUa-TZ Disambiguation of 'One who, or that which, gives relief': 2 18 5 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˌɹiːˈdɹɛs/ [Received-Pronunciation], /ɹiˈdɹɛs/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-redress (re-).wav [Southern-England] Forms: redresses [plural]
Etymology: re- + dress. Etymology templates: {{prefix|en|re|dress}} re- + dress Head templates: {{en-noun}} redress (plural redresses)
  1. (film) The redecoration of a previously existing film set so that it can double for another set. Categories (topical): Film
    Sense id: en-redress-en-noun-c5i6Wz4t Topics: broadcasting, film, media, television
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: /ɹɪˈdɹɛs/ [Received-Pronunciation], /ɹiˈdɹɛs/ [General-American], /ɹəˈdɹɛs/ [General-American] Audio: en-us-redress.ogg [General-American], en-au-redress.ogg [Australia] Forms: redresses [present, singular, third-person], redressing [participle, present], redressed [participle, past], redressed [past]
Rhymes: -ɛs Etymology: From Middle English redressen, from Anglo-Norman radresser, redrescer, redrescier and Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”) (modern French redresser), from Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), from Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”) (from Latin re-, from Proto-Italic *wre (“again”); further etymology uncertain) + Old French drechier, drecier, dresser (“to dress; to stand up”) (from Vulgar Latin *drēctiāre, a contracted form of *dirēctiāre, from Latin dīrectus (“straight”)). Compare Catalan redreçar, Spanish redreçar (obsolete), Italian redreçare, redrezare, redricciare, ridirizzare (all obsolete), ridrizzare, Late Latin redressare (“to repair; to set right”), Old Occitan redreisar, redresar. Etymology templates: {{inh|en|enm|redressen}} Middle English redressen, {{der|en|xno|radresser}} Anglo-Norman radresser, {{m|nrf|redrescer}} redrescer, {{m|nrf|redrescier}} redrescier, {{der|en|frm|redresser||to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment}} Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”), {{cog|fr|redresser}} French redresser, {{der|en|fro|redrecier||to stand (someone or something) up; to stand up again}} Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), {{der|en|fro|re-||prefix meaning ‘again, once more’}} Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”), {{der|en|la|re-}} Latin re-, {{der|en|itc-pro|*wre||again}} Proto-Italic *wre (“again”), {{der|en|fro|drechier}} Old French drechier, {{m|fro|drecier}} drecier, {{m|fro|dresser||to dress; to stand up}} dresser (“to dress; to stand up”), {{der|en|VL.|*drēctiāre}} Vulgar Latin *drēctiāre, {{m|la|*dirēctiāre}} *dirēctiāre, {{der|en|la|dīrectus||straight}} Latin dīrectus (“straight”), {{cog|ca|redreçar}} Catalan redreçar, {{cog|es|redreçar}} Spanish redreçar, {{qualifier|obsolete}} (obsolete), {{cog|it|redreçare}} Italian redreçare, {{m|it|redrezare}} redrezare, {{m|it|redricciare}} redricciare, {{m|it|ridirizzare}} ridirizzare, {{qualifier|all obsolete}} (all obsolete), {{m|it|ridrizzare}} ridrizzare, {{cog|LL.|redressare||to repair; to set right}} Late Latin redressare (“to repair; to set right”), {{cog|pro|redreisar}} Old Occitan redreisar, {{m|pro|redresar}} redresar Head templates: {{en-verb}} redress (third-person singular simple present redresses, present participle redressing, simple past and past participle redressed)
  1. To put in order again; to set right; to revise. Translations (To put in order again; to set right; to emend; to revise): възстановявам (vǎzstanovjavam) (Bulgarian), puretumu (Maori), redressen (Middle English), redresa (Romanian), исправля́ть (ispravljátʹ) (Russian)
    Sense id: en-redress-en-verb-A4OCYIbN Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, English terms prefixed with re- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9 Disambiguation of English heteronyms: 7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8 Disambiguation of English terms prefixed with re-: 8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6 Disambiguation of 'To put in order again; to set right; to emend; to revise': 67 20 4 10
  2. To set right (a wrong); to repair, (an injury or damage); to make amends for; to remedy; to relieve from. Translations (To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from): поправям (popravjam) (Bulgarian), puretumu (Maori), redressen (Middle English), исправля́ть (ispravljátʹ) (Russian), восстана́вливать (vosstanávlivatʹ) (Russian)
    Sense id: en-redress-en-verb-9MLmQWFL Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, English terms prefixed with re- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9 Disambiguation of English heteronyms: 7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8 Disambiguation of English terms prefixed with re-: 8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6 Disambiguation of 'To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from': 20 61 16 3
  3. To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon. Translations (To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon): обезщетявам (obezštetjavam) (Bulgarian), компенсирам (kompensiram) (Bulgarian), puretumu (Maori), redressen (Middle English), компенси́ровать (kompensírovatʹ) (Russian)
    Sense id: en-redress-en-verb-SGl6xjLf Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, English terms prefixed with re- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9 Disambiguation of English heteronyms: 7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8 Disambiguation of English terms prefixed with re-: 8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6 Disambiguation of 'To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon': 4 18 77 1
  4. (transitive, obsolete) To put upright again; to restore. Tags: obsolete, transitive Translations (To put upright again; to restore): puretumu (Maori), redressen (Middle English), поднима́ть (podnimátʹ) (Russian)
    Sense id: en-redress-en-verb-jKLypBGi Disambiguation of 'To put upright again; to restore': 17 5 1 77
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: redresser, self-redress
Etymology number: 1

Verb

IPA: /ˌɹiːˈdɹɛs/ [Received-Pronunciation], /ɹiˈdɹɛs/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-redress (re-).wav [Southern-England] Forms: redresses [present, singular, third-person], redressing [participle, present], redressed [participle, past], redressed [past]
Etymology: re- + dress. Etymology templates: {{prefix|en|re|dress}} re- + dress Head templates: {{en-verb}} redress (third-person singular simple present redresses, present participle redressing, simple past and past participle redressed)
  1. To dress again.
    Sense id: en-redress-en-verb-U8Yy64rw
  2. (film) To redecorate a previously existing film set so that it can double for another set. Categories (topical): Film
    Sense id: en-redress-en-verb-fmggtC~G Topics: broadcasting, film, media, television
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for redress meaning in English (37.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "redresser"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "self-redress"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "redressen"
      },
      "expansion": "Middle English redressen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "radresser"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman radresser",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescer"
      },
      "expansion": "redrescer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescier"
      },
      "expansion": "redrescier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "redresser",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment"
      },
      "expansion": "Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "redresser"
      },
      "expansion": "French redresser",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "redrecier",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again"
      },
      "expansion": "Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "re-",
        "4": "",
        "5": "prefix meaning ‘again, once more’"
      },
      "expansion": "Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "re-"
      },
      "expansion": "Latin re-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*wre",
        "4": "",
        "5": "again"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *wre (“again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "drechier"
      },
      "expansion": "Old French drechier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "drecier"
      },
      "expansion": "drecier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "dresser",
        "3": "",
        "4": "to dress; to stand up"
      },
      "expansion": "dresser (“to dress; to stand up”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*drēctiāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *drēctiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*dirēctiāre"
      },
      "expansion": "*dirēctiāre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dīrectus",
        "4": "",
        "5": "straight"
      },
      "expansion": "Latin dīrectus (“straight”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Catalan redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Spanish redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "obsolete"
      },
      "expansion": "(obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redreçare"
      },
      "expansion": "Italian redreçare",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redrezare"
      },
      "expansion": "redrezare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redricciare"
      },
      "expansion": "redricciare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridirizzare"
      },
      "expansion": "ridirizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "all obsolete"
      },
      "expansion": "(all obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridrizzare"
      },
      "expansion": "ridrizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "redressare",
        "3": "",
        "4": "to repair; to set right"
      },
      "expansion": "Late Latin redressare (“to repair; to set right”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redreisar"
      },
      "expansion": "Old Occitan redreisar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redresar"
      },
      "expansion": "redresar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English redressen, from Anglo-Norman radresser, redrescer, redrescier and Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”) (modern French redresser), from Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), from Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”) (from Latin re-, from Proto-Italic *wre (“again”); further etymology uncertain) + Old French drechier, drecier, dresser (“to dress; to stand up”) (from Vulgar Latin *drēctiāre, a contracted form of *dirēctiāre, from Latin dīrectus (“straight”)).\nCompare Catalan redreçar, Spanish redreçar (obsolete), Italian redreçare, redrezare, redricciare, ridirizzare (all obsolete), ridrizzare, Late Latin redressare (“to repair; to set right”), Old Occitan redreisar, redresar.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "redressing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redress (third-person singular simple present redresses, present participle redressing, simple past and past participle redressed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with re-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: Printed [by Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker under Creed Church neer Aldgate; And by Robert Boulter at the Turks Head in Bishopsgate-street; and Matthias Walker, under St. Dunstons Church in Fleet-street, OCLC 767532218, book IX; republished as John Milton; Elijah Fenton; Samuel Johnson, Paradise Lost, by John Milton. To which are Prefixed, the Life of the Author, by Elijah Fenton; and a Criticism on the Poem, by Dr. Johnson, London: Printed for John Bumpus, Holborn-Bars, 1821, OCLC 563126389, page 256",
          "text": "Let us divide our labours; thou, where choice / Leads thee, or where most needs, whether to wind / The woodbine round this arbour, or direct / The clasping ivy where to climb; while I, / In yonder spring of roses intermixed / With myrtle, find what to redress till noon: […]"
        },
        {
          "ref": "1796 May 10, Alexander Hamilton, letter to George Washington; quoted in George Washington; Jared Sparks, compiler, “Washington's Farewell Address [Appendix, No. III]”, in The Writings of George Washington; being His Correspondence, Addresses, Messages, and Other Papers, Official and Private, Selected and Published from the Original Manuscripts; with a Life of the Author, Notes, and Illustrations, volume XII (Part Fifth; Comprising Speeches and Messages to Congress, Proclamations, and Addresses), Boston, Mass.: American Stationers' Company; John B. Russell; Cambridge, Mass.: Folsom, Wells, and Thurston, 1837, OCLC 29437768, page 391",
          "text": "Sir; When last in Philadelphia, you mentioned to me your wish that I should re-dress a certain paper, which you had prepared. As it is important, that a thing of this kind should be done with great care, and much at leisure, touched and retouched, I submit a wish, that, as soon as you have given it the body you mean it to have, it may be sent to me."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To put in order again; to set right; to revise."
      ],
      "id": "en-redress-en-verb-A4OCYIbN",
      "links": [
        [
          "order",
          "order"
        ],
        [
          "set",
          "set#Verb"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "revise",
          "revise"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "67 20 4 10",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vǎzstanovjavam",
          "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
          "word": "възстановявам"
        },
        {
          "_dis1": "67 20 4 10",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
          "word": "puretumu"
        },
        {
          "_dis1": "67 20 4 10",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
          "word": "redressen"
        },
        {
          "_dis1": "67 20 4 10",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
          "word": "redresa"
        },
        {
          "_dis1": "67 20 4 10",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ispravljátʹ",
          "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
          "word": "исправля́ть"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with re-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1591, William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene v, page 105, column 2",
          "text": "And for thoſe Wrongs, thoſe bitter Iniuries, […] / I doubt not, but with Honor to redreſſe.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To set right (a wrong); to repair, (an injury or damage); to make amends for; to remedy; to relieve from."
      ],
      "id": "en-redress-en-verb-9MLmQWFL",
      "links": [
        [
          "right",
          "right#Adjective"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong#Noun"
        ],
        [
          "repair",
          "repair"
        ],
        [
          "injury",
          "injury"
        ],
        [
          "amends",
          "amends"
        ],
        [
          "remedy",
          "remedy#Verb"
        ],
        [
          "relieve",
          "relieve"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "20 61 16 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "popravjam",
          "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
          "word": "поправям"
        },
        {
          "_dis1": "20 61 16 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
          "word": "puretumu"
        },
        {
          "_dis1": "20 61 16 3",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
          "word": "redressen"
        },
        {
          "_dis1": "20 61 16 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ispravljátʹ",
          "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
          "word": "исправля́ть"
        },
        {
          "_dis1": "20 61 16 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vosstanávlivatʹ",
          "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
          "word": "восстана́вливать"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with re-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1806, John Dryden, “Palamon and Arcite; or, The Knight's Tale. From [Geoffrey] Chaucer.”, in Thomas Park, editor, Fables from Bocaccio and Chaucer: … In Two Volumes. Collated with the Best Editions: … (The Works of the British Poets: Including Translations from the Greek and Roman Authors), volume I, London: Printed at the Stanhope Press, by Charles Whittingham, Union Buildings, Leather Lane; for John Sharpe, opposite York-House, Piccadilly, →OCLC, book I, page 25",
          "text": "Nor envy we / Thy great reknown, nor grudge thy victory; / 'Tis thine, O king! the afflicted to redress, / And fame has fill'd the world with thy success: […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1812, Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage, a Romaunt: And Other Poems, 4th edition, London: Printed by T[homas] Davison, Whitefriars, for John Murray, Fleet-Street; Edinburgh: William Blackwood, and J. Ballantyne and Co.; Dublin: J. Cumming, →OCLC, canto II, stanza LXXV, page 102",
          "text": "Hereditary bondsmen! know ye not / Who would be free themselves must strike the blow? / By their right arms the conquest must be wrought? / Will Gaul or Muscovite redress ye? no!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1847, Augustin Thierry; William Hazlitt, transl., “The Anglo-Normans and the English by Race”, in History of the Conquest of England by the Normans: Its Causes, and Its Consequences, in England, Scotland, Ireland, and on the Continent … Translated from the 7th Paris edition by William Hazlitt, …, volume II, London: D. Bogue, OCLC 458279441; reprinted Cambridge: Cambridge University Press, 2011, pages=357–358, footnote",
          "text": "[Magna Charta] [I]f we, our justiciary, our bailiffs, or any of our officers, shall in any circumstance fail in the performance of them, towards any person, or shall break through any of these articles of peace and security, and the offence be notified to four barons chosen out of the five-and-twenty before mentioned, the said four barons shall repair to us, or our justiciary, if we are out of the realm, and laying open the grievance, shall petition to have it redressed without delay: and if it be not redressed by us, or if we should chance to be out of the realm, if it should not be redressed by our justiciary, within forty days, […] the said five-and-twenty barons, together with the community of the whole kingdom, shall distrain and distress us all the ways possible, by seizing our castles, lands, possessions, and in other manner they can, till the grievance is redressed according to their pleasure; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon."
      ],
      "id": "en-redress-en-verb-SGl6xjLf",
      "links": [
        [
          "compensation",
          "compensation"
        ],
        [
          "relieve",
          "relieve"
        ],
        [
          "unjust",
          "unjust"
        ],
        [
          "oppressive",
          "oppressive"
        ],
        [
          "bestow",
          "bestow"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 18 77 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "obezštetjavam",
          "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
          "word": "обезщетявам"
        },
        {
          "_dis1": "4 18 77 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kompensiram",
          "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
          "word": "компенсирам"
        },
        {
          "_dis1": "4 18 77 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
          "word": "puretumu"
        },
        {
          "_dis1": "4 18 77 1",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
          "word": "redressen"
        },
        {
          "_dis1": "4 18 77 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kompensírovatʹ",
          "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
          "word": "компенси́ровать"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To put upright again; to restore."
      ],
      "id": "en-redress-en-verb-jKLypBGi",
      "links": [
        [
          "upright",
          "upright"
        ],
        [
          "restore",
          "restore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To put upright again; to restore."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "17 5 1 77",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To put upright again; to restore",
          "word": "puretumu"
        },
        {
          "_dis1": "17 5 1 77",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "To put upright again; to restore",
          "word": "redressen"
        },
        {
          "_dis1": "17 5 1 77",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "podnimátʹ",
          "sense": "To put upright again; to restore",
          "word": "поднима́ть"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹəˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    },
    {
      "audio": "en-us-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-redress.ogg/En-us-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-us-redress.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-redress.ogg/En-au-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-redress.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Newseum",
    "United States Constitution"
  ],
  "word": "redress"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "redressen"
      },
      "expansion": "Middle English redressen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "radresser"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman radresser",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescer"
      },
      "expansion": "redrescer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescier"
      },
      "expansion": "redrescier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "redresser",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment"
      },
      "expansion": "Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "redresser"
      },
      "expansion": "French redresser",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "redrecier",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again"
      },
      "expansion": "Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "re-",
        "4": "",
        "5": "prefix meaning ‘again, once more’"
      },
      "expansion": "Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "re-"
      },
      "expansion": "Latin re-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*wre",
        "4": "",
        "5": "again"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *wre (“again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "drechier"
      },
      "expansion": "Old French drechier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "drecier"
      },
      "expansion": "drecier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "dresser",
        "3": "",
        "4": "to dress; to stand up"
      },
      "expansion": "dresser (“to dress; to stand up”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*drēctiāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *drēctiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*dirēctiāre"
      },
      "expansion": "*dirēctiāre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dīrectus",
        "4": "",
        "5": "straight"
      },
      "expansion": "Latin dīrectus (“straight”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Catalan redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Spanish redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "obsolete"
      },
      "expansion": "(obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redreçare"
      },
      "expansion": "Italian redreçare",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redrezare"
      },
      "expansion": "redrezare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redricciare"
      },
      "expansion": "redricciare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridirizzare"
      },
      "expansion": "ridirizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "all obsolete"
      },
      "expansion": "(all obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridrizzare"
      },
      "expansion": "ridrizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "redressare",
        "3": "",
        "4": "to repair; to set right"
      },
      "expansion": "Late Latin redressare (“to repair; to set right”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redreisar"
      },
      "expansion": "Old Occitan redreisar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redresar"
      },
      "expansion": "redresar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English redressen, from Anglo-Norman radresser, redrescer, redrescier and Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”) (modern French redresser), from Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), from Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”) (from Latin re-, from Proto-Italic *wre (“again”); further etymology uncertain) + Old French drechier, drecier, dresser (“to dress; to stand up”) (from Vulgar Latin *drēctiāre, a contracted form of *dirēctiāre, from Latin dīrectus (“straight”)).\nCompare Catalan redreçar, Spanish redreçar (obsolete), Italian redreçare, redrezare, redricciare, ridirizzare (all obsolete), ridrizzare, Late Latin redressare (“to repair; to set right”), Old Occitan redreisar, redresar.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "redress (countable and uncountable, plural redresses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1599, William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, Containing His Death: And the Coronation of King Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene ii, page 91, column 1",
          "text": "Iohn. [of Lancaster] […] Let's drinke together friendly, and embrace, / That all their eyes may beare thoſe Tokens home, / Of our reſtored Loue and Amitie. / Biſh. [Archbishop of York] I take your Princely word, for theſe redreſſes.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The act of redressing; a making right; amendment; correction; reformation."
      ],
      "id": "en-redress-en-noun-qT9DnKsz",
      "links": [
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "amendment",
          "amendment"
        ],
        [
          "correction",
          "correction"
        ],
        [
          "reformation",
          "reformation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "popravka",
          "sense": "The act of redressing",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "поправка"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jiūzhèng",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "纠正"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gasc̣oreba",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "გასწორება"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gamosc̣oreba",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "გამოსწორება"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "šesc̣oreba",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "შესწორება"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "jóvátétel"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "orvoslás"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "puretumutanga"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "puretumu"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "redresse"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "eslâh",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "اصلاح"
        },
        {
          "_dis1": "76 11 11 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ispravlénije",
          "sense": "The act of redressing",
          "word": "исправле́ние"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with re-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1791 December 15 (adoption), First Amendment of the United States Constitution",
          "text": "Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances."
        },
        {
          "ref": "1816?, Noah Worcester, A Solemn Review of War (no. XXXVI), Boston, Mass.: American Peace Society, →OCLC, page 3",
          "text": "It will be pleaded, thirdly, that no substitute for war can be devised, which will insure to a nature a redress of wrongs.—But is it common for a nation to obtain a redress of wrongs by war? As to redress, do not the wars of nations resemble boxing at a tavern, when both the combatants receive a terrible bruising, then drink together, and make peace, each, however, bearing for a long time the marks of his folly and madness? A redress of wrongs by war is so uncommon, that unless revenge is redress, and multiplied injuries satisfaction, we should suppose that none but madmen would run the hazard.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, The Law Commission, The Scottish Law Commission, “The Structure of this Consultation Paper”, in Consumer Redress for Misleading and Aggressive Practices: A Joint Consultation Paper (Law Commission Consultation Paper; no. 199; Scottish Law Commission Discussion Paper; no. 149), London: The Stationery Office on behalf of the Controller of Her Majesty's Stationery Office, archived from the original on 2015-10-04, page 24, paragraph 1.25(1)",
          "text": "Although the main sanction is a criminal prosecution, there is also the possibility of consumer redress, either through compensation orders or the new civil sanction pilots.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Stephanie Wolfe, “Redress and Reparation Movements (RRMs) Following the United States Internments”, in The Politics of Reparations and Apologies (Springer Series in Transitional Justice; 7), New York, N.Y.: Springer, →DOI, page 210",
          "text": "The offering of redress and reparations to Japanese Americans was a significant step in the proliferation of a redress and reparation norm. As previously stated, redress had previously been focused on transitional justice, providing criminal, legislative, and reparatory justice following a shift from an authoritarian regime to a democratic regime. Providing redress and reparation to a victimized group in a country that did not undergo a regime change, and in fact was a major world power, created a tipping point for reparation politics.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A setting right, as of injury, oppression, or wrong, such as the redress of grievances; hence, indemnification; relief; remedy; reparation."
      ],
      "id": "en-redress-en-noun-vSJWFcq8",
      "links": [
        [
          "injury",
          "injury"
        ],
        [
          "oppression",
          "oppression"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong"
        ],
        [
          "grievances",
          "grievances"
        ],
        [
          "indemnification",
          "indemnification"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ],
        [
          "remedy",
          "remedy"
        ],
        [
          "reparation",
          "reparation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vǎzstanovjavane",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "възстановяване"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "ḳomṗensacia",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "კომპენსაცია"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "anazɣaureba",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "ანაზღაურება"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "jogorvoslat"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "kártérítés"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "kárpótlás"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "kártalanítás"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "redresse"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vosstanovlénije",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "word": "восстановле́ние"
        },
        {
          "_dis1": "6 60 31 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "compensación"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 15 15 5 9 13 15 11 2 0 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 14 21 5 8 13 13 10 2 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 14 14 5 8 15 15 10 2 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 12 13 9 5 15 12 11 5 4 6",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with re-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A possibility to set right, or a possibility to seek a remedy, for instance in court"
      ],
      "id": "en-redress-en-noun-sa0CAsok",
      "links": [
        [
          "possibility",
          "possibility"
        ],
        [
          "set right",
          "set right"
        ],
        [
          "remedy",
          "remedy"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "One who, or that which, gives relief; a redresser."
      ],
      "id": "en-redress-en-noun-vifUa-TZ",
      "links": [
        [
          "redresser",
          "redresser"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 18 5 75",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "One who, or that which, gives relief",
          "word": "redresse"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹəˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    },
    {
      "audio": "en-us-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-redress.ogg/En-us-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-us-redress.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-redress.ogg/En-au-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-redress.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Newseum",
    "United States Constitution"
  ],
  "word": "redress"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "re",
        "3": "dress"
      },
      "expansion": "re- + dress",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "re- + dress.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "redressing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redress (third-person singular simple present redresses, present participle redressing, simple past and past participle redressed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1963, Albert J[ay] Solnit, Sally A. Provence, editors, Modern Perspectives in Child Development: In Honor of Milton J. E. Senn, New York, N.Y.: International Universities Press, →OCLC, page 588",
          "text": "The teacher first undressed and redressed the doll for the child, then showed her how to pull the snaps apart. No other activity interested the little girl, and after repeated demonstrations she was still trying unsuccessfully to undress the doll.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, W[illiam] Brian Rowe, “Grinding Wheel Dressing”, in Principles of Modern Grinding Technology, Oxford, Burlington, Mass.: William Andrew, Elsevier, pages 71–72",
          "text": "The position of the grinding wheel surface relative to the machine axis positions continually changes due to grinding wheel wear, thermal expansion of the machine tool, and thermal expansion or contraction of the grinding wheel. […] The effect of this variability is that the wheel position stored in the CNC [computer numerical control] is inaccurate by the time it is necessary to re-dress the grinding wheel. To overcome this problem, the machine user often specifies a large dressing in-feed to guarantee that the dressing tool will dress the grinding wheel.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, John C. Barber, The Joy of Medical Practice: Forty Years of Interesting Patients, page 22",
          "text": "I talked with her mother whenever she was in the room while I redressed the wound.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To dress again."
      ],
      "id": "en-redress-en-verb-U8Yy64rw",
      "links": [
        [
          "dress",
          "dress"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Film",
          "orig": "en:Film",
          "parents": [
            "Entertainment",
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, American Cinematographer, volume 70, Hollywood, Calif.: ASC Holding Corp., →ISSN, →OCLC, page 90",
          "text": "Meanwhile the actors rearranged themselves into a different blocking, as the prop department redressed the set.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Michael P. DiPaolo, “How to be a Guerrilla Filmmaker”, in The Six Day Horror Movie: A No-Nonsense Guide to No-Budget Filmmaking, Jefferson, N.C.: McFarland & Company, page 120",
          "text": "[Val] Lewton would redress standing sets, turning a church into an insane asylum or the staircase for Orson Welles' The Magnificent Ambersons into the staircase for the young girl's apartment in Cat People. […] [Y]ou should be thinking about trying to reuse every location you have as another location, either by using another room or another angle or re-dressing what's already there.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To redecorate a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "id": "en-redress-en-verb-fmggtC~G",
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "redecorate",
          "redecorate"
        ],
        [
          "existing",
          "existing"
        ],
        [
          "film set",
          "film set"
        ],
        [
          "double",
          "double#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) To redecorate a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɹiːˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-redress (re-).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "redress"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "re",
        "3": "dress"
      },
      "expansion": "re- + dress",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "re- + dress.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redress (plural redresses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Film",
          "orig": "en:Film",
          "parents": [
            "Entertainment",
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 2008, “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban”, in Wikipedians, editors, Harry Potter: The Complete Guide, [Mainz, Germany]: PediaPress, page 595",
          "text": "The Honeydukes set in this film is a redress of the set of Flourish and Blotts that was seen in Harry Potter and the Chamber of Secrets, which, in turn, was a redress of the Ollivander's set from the first film.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The redecoration of a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "id": "en-redress-en-noun-c5i6Wz4t",
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "redecoration",
          "redecoration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) The redecoration of a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɹiːˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-redress (re-).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "redress"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Italic",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms prefixed with re-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɛs",
    "Rhymes:English/ɛs/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "redresser"
    },
    {
      "word": "self-redress"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "redressen"
      },
      "expansion": "Middle English redressen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "radresser"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman radresser",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescer"
      },
      "expansion": "redrescer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescier"
      },
      "expansion": "redrescier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "redresser",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment"
      },
      "expansion": "Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "redresser"
      },
      "expansion": "French redresser",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "redrecier",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again"
      },
      "expansion": "Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "re-",
        "4": "",
        "5": "prefix meaning ‘again, once more’"
      },
      "expansion": "Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "re-"
      },
      "expansion": "Latin re-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*wre",
        "4": "",
        "5": "again"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *wre (“again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "drechier"
      },
      "expansion": "Old French drechier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "drecier"
      },
      "expansion": "drecier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "dresser",
        "3": "",
        "4": "to dress; to stand up"
      },
      "expansion": "dresser (“to dress; to stand up”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*drēctiāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *drēctiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*dirēctiāre"
      },
      "expansion": "*dirēctiāre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dīrectus",
        "4": "",
        "5": "straight"
      },
      "expansion": "Latin dīrectus (“straight”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Catalan redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Spanish redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "obsolete"
      },
      "expansion": "(obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redreçare"
      },
      "expansion": "Italian redreçare",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redrezare"
      },
      "expansion": "redrezare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redricciare"
      },
      "expansion": "redricciare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridirizzare"
      },
      "expansion": "ridirizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "all obsolete"
      },
      "expansion": "(all obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridrizzare"
      },
      "expansion": "ridrizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "redressare",
        "3": "",
        "4": "to repair; to set right"
      },
      "expansion": "Late Latin redressare (“to repair; to set right”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redreisar"
      },
      "expansion": "Old Occitan redreisar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redresar"
      },
      "expansion": "redresar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English redressen, from Anglo-Norman radresser, redrescer, redrescier and Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”) (modern French redresser), from Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), from Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”) (from Latin re-, from Proto-Italic *wre (“again”); further etymology uncertain) + Old French drechier, drecier, dresser (“to dress; to stand up”) (from Vulgar Latin *drēctiāre, a contracted form of *dirēctiāre, from Latin dīrectus (“straight”)).\nCompare Catalan redreçar, Spanish redreçar (obsolete), Italian redreçare, redrezare, redricciare, ridirizzare (all obsolete), ridrizzare, Late Latin redressare (“to repair; to set right”), Old Occitan redreisar, redresar.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "redressing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redress (third-person singular simple present redresses, present participle redressing, simple past and past participle redressed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: Printed [by Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker under Creed Church neer Aldgate; And by Robert Boulter at the Turks Head in Bishopsgate-street; and Matthias Walker, under St. Dunstons Church in Fleet-street, OCLC 767532218, book IX; republished as John Milton; Elijah Fenton; Samuel Johnson, Paradise Lost, by John Milton. To which are Prefixed, the Life of the Author, by Elijah Fenton; and a Criticism on the Poem, by Dr. Johnson, London: Printed for John Bumpus, Holborn-Bars, 1821, OCLC 563126389, page 256",
          "text": "Let us divide our labours; thou, where choice / Leads thee, or where most needs, whether to wind / The woodbine round this arbour, or direct / The clasping ivy where to climb; while I, / In yonder spring of roses intermixed / With myrtle, find what to redress till noon: […]"
        },
        {
          "ref": "1796 May 10, Alexander Hamilton, letter to George Washington; quoted in George Washington; Jared Sparks, compiler, “Washington's Farewell Address [Appendix, No. III]”, in The Writings of George Washington; being His Correspondence, Addresses, Messages, and Other Papers, Official and Private, Selected and Published from the Original Manuscripts; with a Life of the Author, Notes, and Illustrations, volume XII (Part Fifth; Comprising Speeches and Messages to Congress, Proclamations, and Addresses), Boston, Mass.: American Stationers' Company; John B. Russell; Cambridge, Mass.: Folsom, Wells, and Thurston, 1837, OCLC 29437768, page 391",
          "text": "Sir; When last in Philadelphia, you mentioned to me your wish that I should re-dress a certain paper, which you had prepared. As it is important, that a thing of this kind should be done with great care, and much at leisure, touched and retouched, I submit a wish, that, as soon as you have given it the body you mean it to have, it may be sent to me."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To put in order again; to set right; to revise."
      ],
      "links": [
        [
          "order",
          "order"
        ],
        [
          "set",
          "set#Verb"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "revise",
          "revise"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1591, William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene v, page 105, column 2",
          "text": "And for thoſe Wrongs, thoſe bitter Iniuries, […] / I doubt not, but with Honor to redreſſe.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To set right (a wrong); to repair, (an injury or damage); to make amends for; to remedy; to relieve from."
      ],
      "links": [
        [
          "right",
          "right#Adjective"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong#Noun"
        ],
        [
          "repair",
          "repair"
        ],
        [
          "injury",
          "injury"
        ],
        [
          "amends",
          "amends"
        ],
        [
          "remedy",
          "remedy#Verb"
        ],
        [
          "relieve",
          "relieve"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1806, John Dryden, “Palamon and Arcite; or, The Knight's Tale. From [Geoffrey] Chaucer.”, in Thomas Park, editor, Fables from Bocaccio and Chaucer: … In Two Volumes. Collated with the Best Editions: … (The Works of the British Poets: Including Translations from the Greek and Roman Authors), volume I, London: Printed at the Stanhope Press, by Charles Whittingham, Union Buildings, Leather Lane; for John Sharpe, opposite York-House, Piccadilly, →OCLC, book I, page 25",
          "text": "Nor envy we / Thy great reknown, nor grudge thy victory; / 'Tis thine, O king! the afflicted to redress, / And fame has fill'd the world with thy success: […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1812, Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage, a Romaunt: And Other Poems, 4th edition, London: Printed by T[homas] Davison, Whitefriars, for John Murray, Fleet-Street; Edinburgh: William Blackwood, and J. Ballantyne and Co.; Dublin: J. Cumming, →OCLC, canto II, stanza LXXV, page 102",
          "text": "Hereditary bondsmen! know ye not / Who would be free themselves must strike the blow? / By their right arms the conquest must be wrought? / Will Gaul or Muscovite redress ye? no!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1847, Augustin Thierry; William Hazlitt, transl., “The Anglo-Normans and the English by Race”, in History of the Conquest of England by the Normans: Its Causes, and Its Consequences, in England, Scotland, Ireland, and on the Continent … Translated from the 7th Paris edition by William Hazlitt, …, volume II, London: D. Bogue, OCLC 458279441; reprinted Cambridge: Cambridge University Press, 2011, pages=357–358, footnote",
          "text": "[Magna Charta] [I]f we, our justiciary, our bailiffs, or any of our officers, shall in any circumstance fail in the performance of them, towards any person, or shall break through any of these articles of peace and security, and the offence be notified to four barons chosen out of the five-and-twenty before mentioned, the said four barons shall repair to us, or our justiciary, if we are out of the realm, and laying open the grievance, shall petition to have it redressed without delay: and if it be not redressed by us, or if we should chance to be out of the realm, if it should not be redressed by our justiciary, within forty days, […] the said five-and-twenty barons, together with the community of the whole kingdom, shall distrain and distress us all the ways possible, by seizing our castles, lands, possessions, and in other manner they can, till the grievance is redressed according to their pleasure; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon."
      ],
      "links": [
        [
          "compensation",
          "compensation"
        ],
        [
          "relieve",
          "relieve"
        ],
        [
          "unjust",
          "unjust"
        ],
        [
          "oppressive",
          "oppressive"
        ],
        [
          "bestow",
          "bestow"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To put upright again; to restore."
      ],
      "links": [
        [
          "upright",
          "upright"
        ],
        [
          "restore",
          "restore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To put upright again; to restore."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹəˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    },
    {
      "audio": "en-us-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-redress.ogg/En-us-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-us-redress.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-redress.ogg/En-au-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-redress.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vǎzstanovjavam",
      "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
      "word": "възстановявам"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
      "word": "puretumu"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
      "word": "redressen"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
      "word": "redresa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ispravljátʹ",
      "sense": "To put in order again; to set right; to emend; to revise",
      "word": "исправля́ть"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "popravjam",
      "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
      "word": "поправям"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
      "word": "puretumu"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
      "word": "redressen"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ispravljátʹ",
      "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
      "word": "исправля́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vosstanávlivatʹ",
      "sense": "To set right, as a wrong; to repair, as an injury; to make amends for; to remedy; to relieve from",
      "word": "восстана́вливать"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "obezštetjavam",
      "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
      "word": "обезщетявам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kompensiram",
      "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
      "word": "компенсирам"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
      "word": "puretumu"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
      "word": "redressen"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kompensírovatʹ",
      "sense": "To make amends or compensation to; to relieve of anything unjust or oppressive; to bestow relief upon",
      "word": "компенси́ровать"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To put upright again; to restore",
      "word": "puretumu"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "To put upright again; to restore",
      "word": "redressen"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "podnimátʹ",
      "sense": "To put upright again; to restore",
      "word": "поднима́ть"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Newseum",
    "United States Constitution"
  ],
  "word": "redress"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Italic",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms prefixed with re-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɛs",
    "Rhymes:English/ɛs/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "redressen"
      },
      "expansion": "Middle English redressen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "radresser"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman radresser",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescer"
      },
      "expansion": "redrescer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "redrescier"
      },
      "expansion": "redrescier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "redresser",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment"
      },
      "expansion": "Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "redresser"
      },
      "expansion": "French redresser",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "redrecier",
        "4": "",
        "5": "to stand (someone or something) up; to stand up again"
      },
      "expansion": "Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "re-",
        "4": "",
        "5": "prefix meaning ‘again, once more’"
      },
      "expansion": "Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "re-"
      },
      "expansion": "Latin re-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*wre",
        "4": "",
        "5": "again"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *wre (“again”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "drechier"
      },
      "expansion": "Old French drechier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "drecier"
      },
      "expansion": "drecier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "dresser",
        "3": "",
        "4": "to dress; to stand up"
      },
      "expansion": "dresser (“to dress; to stand up”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*drēctiāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *drēctiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*dirēctiāre"
      },
      "expansion": "*dirēctiāre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dīrectus",
        "4": "",
        "5": "straight"
      },
      "expansion": "Latin dīrectus (“straight”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Catalan redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "redreçar"
      },
      "expansion": "Spanish redreçar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "obsolete"
      },
      "expansion": "(obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redreçare"
      },
      "expansion": "Italian redreçare",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redrezare"
      },
      "expansion": "redrezare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "redricciare"
      },
      "expansion": "redricciare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridirizzare"
      },
      "expansion": "ridirizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "all obsolete"
      },
      "expansion": "(all obsolete)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ridrizzare"
      },
      "expansion": "ridrizzare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "redressare",
        "3": "",
        "4": "to repair; to set right"
      },
      "expansion": "Late Latin redressare (“to repair; to set right”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redreisar"
      },
      "expansion": "Old Occitan redreisar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "redresar"
      },
      "expansion": "redresar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English redressen, from Anglo-Norman radresser, redrescer, redrescier and Middle French redresser (“to stand (someone or something) up; to stand up again; to rebuild, to repair something damaged, to rectify, to restore; to obtain redress; to cure; (of hair) to stand on end; to revise a judgment”) (modern French redresser), from Old French redrecier (“to stand (someone or something) up; to stand up again”), from Old French re- (“prefix meaning ‘again, once more’”) (from Latin re-, from Proto-Italic *wre (“again”); further etymology uncertain) + Old French drechier, drecier, dresser (“to dress; to stand up”) (from Vulgar Latin *drēctiāre, a contracted form of *dirēctiāre, from Latin dīrectus (“straight”)).\nCompare Catalan redreçar, Spanish redreçar (obsolete), Italian redreçare, redrezare, redricciare, ridirizzare (all obsolete), ridrizzare, Late Latin redressare (“to repair; to set right”), Old Occitan redreisar, redresar.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "redress (countable and uncountable, plural redresses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1599, William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, Containing His Death: And the Coronation of King Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene ii, page 91, column 1",
          "text": "Iohn. [of Lancaster] […] Let's drinke together friendly, and embrace, / That all their eyes may beare thoſe Tokens home, / Of our reſtored Loue and Amitie. / Biſh. [Archbishop of York] I take your Princely word, for theſe redreſſes.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The act of redressing; a making right; amendment; correction; reformation."
      ],
      "links": [
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "amendment",
          "amendment"
        ],
        [
          "correction",
          "correction"
        ],
        [
          "reformation",
          "reformation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1791 December 15 (adoption), First Amendment of the United States Constitution",
          "text": "Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances."
        },
        {
          "ref": "1816?, Noah Worcester, A Solemn Review of War (no. XXXVI), Boston, Mass.: American Peace Society, →OCLC, page 3",
          "text": "It will be pleaded, thirdly, that no substitute for war can be devised, which will insure to a nature a redress of wrongs.—But is it common for a nation to obtain a redress of wrongs by war? As to redress, do not the wars of nations resemble boxing at a tavern, when both the combatants receive a terrible bruising, then drink together, and make peace, each, however, bearing for a long time the marks of his folly and madness? A redress of wrongs by war is so uncommon, that unless revenge is redress, and multiplied injuries satisfaction, we should suppose that none but madmen would run the hazard.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, The Law Commission, The Scottish Law Commission, “The Structure of this Consultation Paper”, in Consumer Redress for Misleading and Aggressive Practices: A Joint Consultation Paper (Law Commission Consultation Paper; no. 199; Scottish Law Commission Discussion Paper; no. 149), London: The Stationery Office on behalf of the Controller of Her Majesty's Stationery Office, archived from the original on 2015-10-04, page 24, paragraph 1.25(1)",
          "text": "Although the main sanction is a criminal prosecution, there is also the possibility of consumer redress, either through compensation orders or the new civil sanction pilots.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Stephanie Wolfe, “Redress and Reparation Movements (RRMs) Following the United States Internments”, in The Politics of Reparations and Apologies (Springer Series in Transitional Justice; 7), New York, N.Y.: Springer, →DOI, page 210",
          "text": "The offering of redress and reparations to Japanese Americans was a significant step in the proliferation of a redress and reparation norm. As previously stated, redress had previously been focused on transitional justice, providing criminal, legislative, and reparatory justice following a shift from an authoritarian regime to a democratic regime. Providing redress and reparation to a victimized group in a country that did not undergo a regime change, and in fact was a major world power, created a tipping point for reparation politics.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A setting right, as of injury, oppression, or wrong, such as the redress of grievances; hence, indemnification; relief; remedy; reparation."
      ],
      "links": [
        [
          "injury",
          "injury"
        ],
        [
          "oppression",
          "oppression"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong"
        ],
        [
          "grievances",
          "grievances"
        ],
        [
          "indemnification",
          "indemnification"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ],
        [
          "remedy",
          "remedy"
        ],
        [
          "reparation",
          "reparation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A possibility to set right, or a possibility to seek a remedy, for instance in court"
      ],
      "links": [
        [
          "possibility",
          "possibility"
        ],
        [
          "set right",
          "set right"
        ],
        [
          "remedy",
          "remedy"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "One who, or that which, gives relief; a redresser."
      ],
      "links": [
        [
          "redresser",
          "redresser"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹəˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    },
    {
      "audio": "en-us-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-redress.ogg/En-us-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-us-redress.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-redress.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-redress.ogg/En-au-redress.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-redress.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "popravka",
      "sense": "The act of redressing",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поправка"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jiūzhèng",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "纠正"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gasc̣oreba",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "გასწორება"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gamosc̣oreba",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "გამოსწორება"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "šesc̣oreba",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "შესწორება"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "jóvátétel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "orvoslás"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "puretumutanga"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "puretumu"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "redresse"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "eslâh",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "اصلاح"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ispravlénije",
      "sense": "The act of redressing",
      "word": "исправле́ние"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vǎzstanovjavane",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "възстановяване"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "ḳomṗensacia",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "კომპენსაცია"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "anazɣaureba",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "ანაზღაურება"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "jogorvoslat"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "kártérítés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "kárpótlás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "kártalanítás"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "redresse"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vosstanovlénije",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "word": "восстановле́ние"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "A setting right, as of injury, oppression, or wrong",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "compensación"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "One who, or that which, gives relief",
      "word": "redresse"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Newseum",
    "United States Constitution"
  ],
  "word": "redress"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with re-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "re",
        "3": "dress"
      },
      "expansion": "re- + dress",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "re- + dress.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "redressing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "redressed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redress (third-person singular simple present redresses, present participle redressing, simple past and past participle redressed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1963, Albert J[ay] Solnit, Sally A. Provence, editors, Modern Perspectives in Child Development: In Honor of Milton J. E. Senn, New York, N.Y.: International Universities Press, →OCLC, page 588",
          "text": "The teacher first undressed and redressed the doll for the child, then showed her how to pull the snaps apart. No other activity interested the little girl, and after repeated demonstrations she was still trying unsuccessfully to undress the doll.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, W[illiam] Brian Rowe, “Grinding Wheel Dressing”, in Principles of Modern Grinding Technology, Oxford, Burlington, Mass.: William Andrew, Elsevier, pages 71–72",
          "text": "The position of the grinding wheel surface relative to the machine axis positions continually changes due to grinding wheel wear, thermal expansion of the machine tool, and thermal expansion or contraction of the grinding wheel. […] The effect of this variability is that the wheel position stored in the CNC [computer numerical control] is inaccurate by the time it is necessary to re-dress the grinding wheel. To overcome this problem, the machine user often specifies a large dressing in-feed to guarantee that the dressing tool will dress the grinding wheel.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, John C. Barber, The Joy of Medical Practice: Forty Years of Interesting Patients, page 22",
          "text": "I talked with her mother whenever she was in the room while I redressed the wound.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To dress again."
      ],
      "links": [
        [
          "dress",
          "dress"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Film"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, American Cinematographer, volume 70, Hollywood, Calif.: ASC Holding Corp., →ISSN, →OCLC, page 90",
          "text": "Meanwhile the actors rearranged themselves into a different blocking, as the prop department redressed the set.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Michael P. DiPaolo, “How to be a Guerrilla Filmmaker”, in The Six Day Horror Movie: A No-Nonsense Guide to No-Budget Filmmaking, Jefferson, N.C.: McFarland & Company, page 120",
          "text": "[Val] Lewton would redress standing sets, turning a church into an insane asylum or the staircase for Orson Welles' The Magnificent Ambersons into the staircase for the young girl's apartment in Cat People. […] [Y]ou should be thinking about trying to reuse every location you have as another location, either by using another room or another angle or re-dressing what's already there.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To redecorate a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "redecorate",
          "redecorate"
        ],
        [
          "existing",
          "existing"
        ],
        [
          "film set",
          "film set"
        ],
        [
          "double",
          "double#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) To redecorate a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɹiːˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-redress (re-).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "redress"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with re-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "re",
        "3": "dress"
      },
      "expansion": "re- + dress",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "re- + dress.",
  "forms": [
    {
      "form": "redresses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redress (plural redresses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧dress"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Film"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 2008, “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban”, in Wikipedians, editors, Harry Potter: The Complete Guide, [Mainz, Germany]: PediaPress, page 595",
          "text": "The Honeydukes set in this film is a redress of the set of Flourish and Blotts that was seen in Harry Potter and the Chamber of Secrets, which, in turn, was a redress of the Ollivander's set from the first film.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The redecoration of a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film#Noun"
        ],
        [
          "redecoration",
          "redecoration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(film) The redecoration of a previously existing film set so that it can double for another set."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɹiːˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈdɹɛs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-redress (re-).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-redress_%28re-%29.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "redress"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.