"overly" meaning in English

See overly in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: more overly [comparative], most overly [superlative]
Etymology: over + -ly Etymology templates: {{suffix|en|over|ly}} over + -ly Head templates: {{en-adj}} overly (comparative more overly, superlative most overly)
  1. (obsolete) Superficial; not thorough; careless, negligent, inattentive. Tags: obsolete
    Sense id: en-overly-en-adj-VZlxNr~l Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 11 24 12 29 1 11
  2. (obsolete) Having a sense of superiority, haughty. Tags: obsolete
    Sense id: en-overly-en-adj-GxH5azIg Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 11 24 12 29 1 11
  3. (obsolete) Excessive; too great. Tags: obsolete
    Sense id: en-overly-en-adj-7nefLecd Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 11 24 12 29 1 11

Adverb

Etymology: over + -ly Etymology templates: {{suffix|en|over|ly}} over + -ly Head templates: {{en-adv|-}} overly (not comparable)
  1. (sometimes proscribed) To an excessive degree. Tags: not-comparable, proscribed, sometimes Synonyms: too, excessively, superfluously Translations (to an excessive degree): твърде (tvǎrde) (Bulgarian), прекомерно (prekomerno) (Bulgarian), excessivament (Catalan), 過於 (Chinese Mandarin), 过于 (guòyú) (Chinese Mandarin), 過分 (Chinese Mandarin), 过分 (guòfèn) (Chinese Mandarin), 過度地 (Chinese Mandarin), 过度地 (guòdù de) (Chinese Mandarin), 極度地 (Chinese Mandarin), 极度地 (jídù de) (Chinese Mandarin), (tài) (Chinese Mandarin), liian (Finnish), yli- (Finnish), trop (French), excesivamente (Galician), ზედმეტად (zedmeṭad) (Georgian), მეტისმეტად (meṭismeṭad) (Georgian), გადაჭარბებულად (gadač̣arbebulad) (Georgian), allzu (German), übermäßig (German), ró- (Irish), あまりに (amari ni) (Japanese), 過度に (kado ni) (alt: かどに) (Japanese), とても (totemo) (Japanese), とっても (tottemo) (Japanese), nadmiernie (Polish), zbytnio (Polish), demais (Portuguese), excessivamente (Portuguese), exageradamente (Portuguese), чрезме́рно (črezmérno) (Russian), сли́шком (slíškom) (Russian), изли́шне (izlíšne) (Russian), избы́точно (izbýtočno) (Russian), demasiadamente (Spanish), excesivamente (Spanish), alltför (Swedish), över- (Swedish)
    Sense id: en-overly-en-adv-7yJeOiJz Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 11 24 12 29 1 11 Disambiguation of 'to an excessive degree': 94 4 0 2
  2. (obsolete) Superficially. Tags: not-comparable, obsolete
    Sense id: en-overly-en-adv-yhR--CGj Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ly Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 11 24 12 29 1 11 Disambiguation of English terms suffixed with -ly: 16 12 20 12 27 2 11
  3. (obsolete) Carelessly, without due attention. Tags: not-comparable, obsolete
    Sense id: en-overly-en-adv-Ga7YWk2w
  4. (obsolete) With a sense of superiority, haughtily. Tags: not-comparable, obsolete
    Sense id: en-overly-en-adv-EQfu8mZ7 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 11 24 12 29 1 11

Download JSON data for overly meaning in English (14.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "over",
        "3": "ly"
      },
      "expansion": "over + -ly",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "over + -ly",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "overly (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 11 24 12 29 1 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Parents can be overly protective of their children."
        },
        {
          "ref": "1821, John Galt, chapter 37, in Annals of the Parish, Philadelphia: M. Carey & Sons, page 214",
          "text": "[…] considering the circumstances of my situation, I saw it would not do for me to look out for an overly young woman, nor yet would it do for one of my ways to take an elderly maiden, ladies of that sort being liable to possess strong-set particularities.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1908, Lucy Maud Montgomery, chapter 30, in Anne of Green Gables",
          "text": "It’s nothing short of wonderful how she’s improved these three years, but especially in looks. She’s a real pretty girl got to be, though I can’t say I’m overly partial to that pale, big-eyed style myself.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1958, Robert Heinlein, chapter 11, in Have Space Suit—Will Travel, New York: Del Rey, page 238",
          "text": "Your race is overly sentimental; it distorts your judgment.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To an excessive degree."
      ],
      "id": "en-overly-en-adv-7yJeOiJz",
      "links": [
        [
          "excessive",
          "excessive"
        ],
        [
          "degree",
          "degree"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) To an excessive degree."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "too"
        },
        {
          "word": "excessively"
        },
        {
          "word": "superfluously"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "proscribed",
        "sometimes"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "tvǎrde",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "твърде"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prekomerno",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "прекомерно"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "excessivament"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "過於"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guòyú",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "过于"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "過分"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guòfèn",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "过分"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "過度地"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guòdù de",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "过度地"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "極度地"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jídù de",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "极度地"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tài",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "太"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "liian"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "yli-"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "trop"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "note": "excessivement",
          "sense": "to an excessive degree"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "excesivamente"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "zedmeṭad",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "ზედმეტად"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "meṭismeṭad",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "მეტისმეტად"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gadač̣arbebulad",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "გადაჭარბებულად"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "allzu"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "übermäßig"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "ró-"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "amari ni",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "あまりに"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "alt": "かどに",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kado ni",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "過度に"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "totemo",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "とても"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tottemo",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "とっても"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "nadmiernie"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "zbytnio"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "demais"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "excessivamente"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "exageradamente"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "črezmérno",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "чрезме́рно"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "slíškom",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "сли́шком"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "izlíšne",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "изли́шне"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "izbýtočno",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "избы́точно"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "demasiadamente"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "excesivamente"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "alltför"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 0 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to an excessive degree",
          "word": "över-"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 11 24 12 29 1 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 12 20 12 27 2 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ly",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1566, Thomas Blundeville, The Fower Chiefyst Offices Belongyng to Horsemanshippe, London, “The true Arte of Paring, and shooyng all maner of Houes together […] ,” Chapter 5,\n[…] let him not touche the quarters nor the heeles at al, vnlesse it be to make the seat of the shoe playne, & let that be done so superficially or ouerly as maye be, so shall the houes remayne alwayes strong."
        },
        {
          "ref": "1604, William Perkins, chapter 6, in A Commentarie or Exposition, vpon the Fiue First Chapters of the Epistle to the Galatians, Cambridge, page 482",
          "text": "These kinds of reproofes, not vnfitly may be compared to hotte or hastie healing salues, which drawe a faire skinne ouer a fowle wound; which because it is not soundly cured from the bottome, but ouerly healed vp, doth afterward apostemate or fistulate, and becommeth more dangerous and desperate then euer before.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1678, George Mackenzie, The Laws and Customes of Scotland, in Matters Criminal, Edinburgh, Part 1, “Some Crimes punished amongst the Romans, which are not directly in use with us,” p. 347,\n[…] I resolved here to touch overly even those crimes which are little considered among us, not only that we might thereby know the genius of that wise Nation; but that we may consider how far it were fit to renew amongst us these excellent Laws."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Superficially."
      ],
      "id": "en-overly-en-adv-yhR--CGj",
      "links": [
        [
          "Superficially",
          "superficially"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Superficially."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1629, John Preston, The New Covenant, or the Saints Portion, London: Nicolas Bourne, Sermon 9, p. 51",
          "text": "[…] you shall finde this, that all remissenesse, when a man doth a thing remissely, and ouerly, and perfunctorily, it argues alway a diuided intention, it is an argument that the whole minde is not set on it, but that the intention is distracted, and bestowed on other things:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1728, Daniel Defoe, A Plan of the English Commerce, London: Charles Rivington, page 60",
          "text": "If you expect the Poor should work cheaper, and not perform their Work slighter and more overly, as we call it, and superficially, you expect what is not in the Nature of the Thing.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carelessly, without due attention."
      ],
      "id": "en-overly-en-adv-Ga7YWk2w",
      "links": [
        [
          "Carelessly",
          "careless"
        ],
        [
          "attention",
          "attention"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Carelessly, without due attention."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 11 24 12 29 1 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1650, John Brinsley the younger, An Antidote against the Poysonous Weeds of Heretical Blasphemies, London: Ralph Smith, page 3",
          "text": "The third [vice] is Arrogancie, and the fourth Pride, two vices neer a kinne, Cosen germans […] when men shall arrogate much unto themselves; looking overly and superciliously upon others.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With a sense of superiority, haughtily."
      ],
      "id": "en-overly-en-adv-EQfu8mZ7",
      "links": [
        [
          "superiority",
          "superiority"
        ],
        [
          "haughtily",
          "haughty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) With a sense of superiority, haughtily."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "overly"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "over",
        "3": "ly"
      },
      "expansion": "over + -ly",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "over + -ly",
  "forms": [
    {
      "form": "more overly",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most overly",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "overly (comparative more overly, superlative most overly)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 11 24 12 29 1 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1602, Joseph Hall, Virgidemiarium Sixe Bookes, London: Robert Dexter, Satire 3, page 52",
          "roman": "I yeelded, tho he hop’d I would say Nay:",
          "text": "The curteous Citizen bad me to his feast,\nWith hollow words, and ouerly request:\nCome, will ye dine with me this Holy day?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1627, Robert Sanderson, Ten Sermons, London: R. Dawlman, Sermon 3, p. 120",
          "text": "Hee prayeth but with an ouerly desire, and not from the deepe of his heart, that will not bend his endeauours withall to obtaine what he desireth:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1762, Henry Home, Lord Kames, Elements of Criticism, Edinburgh: A. Kincaid & J. Bell, Volume 1, Chapter 2, Part 7, p. 222",
          "text": "Concerning the passions in particular, however irregular, headstrong, and perverse, in an overly view, they may appear, I propose to show, that they are by nature adjusted and tempered with admirable wisdom, for the good of society as well as for private good.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Superficial; not thorough; careless, negligent, inattentive."
      ],
      "id": "en-overly-en-adj-VZlxNr~l",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Superficial; not thorough; careless, negligent, inattentive."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 11 24 12 29 1 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1637, Joseph Hall, The Remedy of Prophanenesse, London: Nathanael Butter, Book 1, Section 8, p. 66",
          "text": "Those that know no better, may rejoyce and exult in these worldly contentments; but those, who have had but a blink of the beauty of heaven, can look upon them no otherwise, than with an overly contemptuousnesse.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having a sense of superiority, haughty."
      ],
      "id": "en-overly-en-adj-GxH5azIg",
      "links": [
        [
          "superiority",
          "superiority"
        ],
        [
          "haughty",
          "haughty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Having a sense of superiority, haughty."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 11 24 12 29 1 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1839, Samuel Taylor Coleridge, “Notes on Baxter’s Life of Himself”, in Henry Nelson Coleridge, editor, The Literary Remains of Samuel Taylor Coleridge, volume 4, London: W. Pickering, page 140",
          "text": "[…] there appears a very chilling want of open-heartedness on the part of Owen, produced perhaps by the somewhat overly and certainly most ungracious resentments of Baxter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excessive; too great."
      ],
      "id": "en-overly-en-adj-7nefLecd",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Excessive; too great."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "overly"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms suffixed with -ly",
    "English uncomparable adverbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "over",
        "3": "ly"
      },
      "expansion": "over + -ly",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "over + -ly",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "overly (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English proscribed terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Parents can be overly protective of their children."
        },
        {
          "ref": "1821, John Galt, chapter 37, in Annals of the Parish, Philadelphia: M. Carey & Sons, page 214",
          "text": "[…] considering the circumstances of my situation, I saw it would not do for me to look out for an overly young woman, nor yet would it do for one of my ways to take an elderly maiden, ladies of that sort being liable to possess strong-set particularities.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1908, Lucy Maud Montgomery, chapter 30, in Anne of Green Gables",
          "text": "It’s nothing short of wonderful how she’s improved these three years, but especially in looks. She’s a real pretty girl got to be, though I can’t say I’m overly partial to that pale, big-eyed style myself.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1958, Robert Heinlein, chapter 11, in Have Space Suit—Will Travel, New York: Del Rey, page 238",
          "text": "Your race is overly sentimental; it distorts your judgment.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To an excessive degree."
      ],
      "links": [
        [
          "excessive",
          "excessive"
        ],
        [
          "degree",
          "degree"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) To an excessive degree."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "too"
        },
        {
          "word": "excessively"
        },
        {
          "word": "superfluously"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "proscribed",
        "sometimes"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1566, Thomas Blundeville, The Fower Chiefyst Offices Belongyng to Horsemanshippe, London, “The true Arte of Paring, and shooyng all maner of Houes together […] ,” Chapter 5,\n[…] let him not touche the quarters nor the heeles at al, vnlesse it be to make the seat of the shoe playne, & let that be done so superficially or ouerly as maye be, so shall the houes remayne alwayes strong."
        },
        {
          "ref": "1604, William Perkins, chapter 6, in A Commentarie or Exposition, vpon the Fiue First Chapters of the Epistle to the Galatians, Cambridge, page 482",
          "text": "These kinds of reproofes, not vnfitly may be compared to hotte or hastie healing salues, which drawe a faire skinne ouer a fowle wound; which because it is not soundly cured from the bottome, but ouerly healed vp, doth afterward apostemate or fistulate, and becommeth more dangerous and desperate then euer before.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1678, George Mackenzie, The Laws and Customes of Scotland, in Matters Criminal, Edinburgh, Part 1, “Some Crimes punished amongst the Romans, which are not directly in use with us,” p. 347,\n[…] I resolved here to touch overly even those crimes which are little considered among us, not only that we might thereby know the genius of that wise Nation; but that we may consider how far it were fit to renew amongst us these excellent Laws."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Superficially."
      ],
      "links": [
        [
          "Superficially",
          "superficially"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Superficially."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1629, John Preston, The New Covenant, or the Saints Portion, London: Nicolas Bourne, Sermon 9, p. 51",
          "text": "[…] you shall finde this, that all remissenesse, when a man doth a thing remissely, and ouerly, and perfunctorily, it argues alway a diuided intention, it is an argument that the whole minde is not set on it, but that the intention is distracted, and bestowed on other things:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1728, Daniel Defoe, A Plan of the English Commerce, London: Charles Rivington, page 60",
          "text": "If you expect the Poor should work cheaper, and not perform their Work slighter and more overly, as we call it, and superficially, you expect what is not in the Nature of the Thing.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carelessly, without due attention."
      ],
      "links": [
        [
          "Carelessly",
          "careless"
        ],
        [
          "attention",
          "attention"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Carelessly, without due attention."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1650, John Brinsley the younger, An Antidote against the Poysonous Weeds of Heretical Blasphemies, London: Ralph Smith, page 3",
          "text": "The third [vice] is Arrogancie, and the fourth Pride, two vices neer a kinne, Cosen germans […] when men shall arrogate much unto themselves; looking overly and superciliously upon others.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With a sense of superiority, haughtily."
      ],
      "links": [
        [
          "superiority",
          "superiority"
        ],
        [
          "haughtily",
          "haughty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) With a sense of superiority, haughtily."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "tvǎrde",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "твърде"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prekomerno",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "прекомерно"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "excessivament"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "過於"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guòyú",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "过于"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "過分"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guòfèn",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "过分"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "過度地"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guòdù de",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "过度地"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "極度地"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jídù de",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "极度地"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tài",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "太"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "liian"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "yli-"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "trop"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "note": "excessivement",
      "sense": "to an excessive degree"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "excesivamente"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "zedmeṭad",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "ზედმეტად"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "meṭismeṭad",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "მეტისმეტად"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gadač̣arbebulad",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "გადაჭარბებულად"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "allzu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "übermäßig"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "ró-"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "amari ni",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "あまりに"
    },
    {
      "alt": "かどに",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kado ni",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "過度に"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "totemo",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "とても"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tottemo",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "とっても"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "nadmiernie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "zbytnio"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "demais"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "excessivamente"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "exageradamente"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "črezmérno",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "чрезме́рно"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "slíškom",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "сли́шком"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "izlíšne",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "изли́шне"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "izbýtočno",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "избы́точно"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "demasiadamente"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "excesivamente"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "alltför"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to an excessive degree",
      "word": "över-"
    }
  ],
  "word": "overly"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms suffixed with -ly",
    "English uncomparable adverbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "over",
        "3": "ly"
      },
      "expansion": "over + -ly",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "over + -ly",
  "forms": [
    {
      "form": "more overly",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most overly",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "overly (comparative more overly, superlative most overly)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1602, Joseph Hall, Virgidemiarium Sixe Bookes, London: Robert Dexter, Satire 3, page 52",
          "roman": "I yeelded, tho he hop’d I would say Nay:",
          "text": "The curteous Citizen bad me to his feast,\nWith hollow words, and ouerly request:\nCome, will ye dine with me this Holy day?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1627, Robert Sanderson, Ten Sermons, London: R. Dawlman, Sermon 3, p. 120",
          "text": "Hee prayeth but with an ouerly desire, and not from the deepe of his heart, that will not bend his endeauours withall to obtaine what he desireth:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1762, Henry Home, Lord Kames, Elements of Criticism, Edinburgh: A. Kincaid & J. Bell, Volume 1, Chapter 2, Part 7, p. 222",
          "text": "Concerning the passions in particular, however irregular, headstrong, and perverse, in an overly view, they may appear, I propose to show, that they are by nature adjusted and tempered with admirable wisdom, for the good of society as well as for private good.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Superficial; not thorough; careless, negligent, inattentive."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Superficial; not thorough; careless, negligent, inattentive."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1637, Joseph Hall, The Remedy of Prophanenesse, London: Nathanael Butter, Book 1, Section 8, p. 66",
          "text": "Those that know no better, may rejoyce and exult in these worldly contentments; but those, who have had but a blink of the beauty of heaven, can look upon them no otherwise, than with an overly contemptuousnesse.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having a sense of superiority, haughty."
      ],
      "links": [
        [
          "superiority",
          "superiority"
        ],
        [
          "haughty",
          "haughty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Having a sense of superiority, haughty."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1839, Samuel Taylor Coleridge, “Notes on Baxter’s Life of Himself”, in Henry Nelson Coleridge, editor, The Literary Remains of Samuel Taylor Coleridge, volume 4, London: W. Pickering, page 140",
          "text": "[…] there appears a very chilling want of open-heartedness on the part of Owen, produced perhaps by the somewhat overly and certainly most ungracious resentments of Baxter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excessive; too great."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Excessive; too great."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "overly"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.