See onward in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "on", "3": "ward" }, "expansion": "on + -ward", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From on + -ward.", "forms": [ { "form": "more onward", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most onward", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "onward (comparative more onward, superlative most onward)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "on‧ward" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 12 29 22 10", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ward", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 6 32 23 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 7 34 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "There was an onward rush as the gates opened.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Moving forward." ], "id": "en-onward-en-adj-aOR-yNG6", "links": [ [ "Moving", "move" ], [ "forward", "forward" ] ], "raw_glosses": [ "(not comparable) Moving forward." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 12 29 22 10", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ward", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:", "text": "Within a while, Philoxenus came to see how onward the fruits were of his friend's labour.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Advanced in a forward direction or toward an end." ], "id": "en-onward-en-adj-folZpnQf" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒnwəd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɑnwɚd/", "tags": [ "Northern-US", "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/ˈɔnwɚd/", "tags": [ "Southern-US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-onward.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.ogg" } ], "word": "onward" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "on", "3": "ward" }, "expansion": "on + -ward", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From on + -ward.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "onward (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "hyphenation": [ "on‧ward" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "23 11 36 18 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 29 22 10", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ward", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 6 32 23 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 7 35 17 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 5 54 15 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 43 17 6", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 40 18 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 6 35 22 10", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 42 17 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 7 35 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 9 41 19 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 7 34 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 39 19 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 14 38 19 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 42 17 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 5 46 18 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 5 46 18 8", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 42 17 6", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 5 46 18 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 40 19 5", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 42 17 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 39 19 5", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 11 34 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 40 19 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 5 46 18 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 5 48 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 43 17 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 6 35 21 10", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "onward and upward" } ], "examples": [ { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XV, page 24:", "text": "[…] yonder cloud\nThat rises upward always higher,\nAnd onward drags a labouring breast,\nAnd topples round the dreary west,\nA looming bastion fringed with fire.", "type": "quote" }, { "ref": "1871, “Onward, Christian Soldiers”, Sabine Baring-Gould (lyrics):", "text": "Onward Christian soldiers, marching as to war...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In a forward direction." ], "id": "en-onward-en-adv-gon3p0Cu", "links": [ [ "direction", "direction" ] ], "synonyms": [ { "word": "onwards" } ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔilā l-ʔamām", "sense": "In a forward direction", "word": "إِلَى الْأَمَام" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "napred", "sense": "In a forward direction", "word": "напред" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiàngqián", "sense": "In a forward direction", "word": "向前" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "In a forward direction", "word": "vooruit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "In a forward direction", "word": "eteenpäin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "In a forward direction", "tags": [ "archaic" ], "word": "eespäin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "In a forward direction", "word": "en avant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "In a forward direction", "word": "vorwärts" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pros ta emprós", "sense": "In a forward direction", "word": "προς τα εμπρός" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hál'a", "sense": "In a forward direction", "word": "הָלְאָה" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "In a forward direction", "word": "előrehaladó" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "In a forward direction", "word": "előre" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "In a forward direction", "word": "tovább" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "In a forward direction", "word": "ar aghaidh" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "In a forward direction", "word": "chun cinn" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "In a forward direction", "word": "in avanti" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "In a forward direction", "word": "in poi" }, { "alt": "まえへ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mae e", "sense": "In a forward direction", "word": "前へ" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ap-euro", "sense": "In a forward direction", "word": "앞으로" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "In a forward direction", "word": "porrō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "In a forward direction", "word": "ki mua" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "In a forward direction", "word": "whakamua" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "puḍhe", "sense": "In a forward direction", "word": "पुढे" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "In a forward direction", "word": "w przód" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "In a forward direction", "word": "do przodu" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "In a forward direction", "word": "para diante" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "In a forward direction", "word": "a partir de agora" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "In a forward direction", "word": "avante" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vperjód", "sense": "In a forward direction", "word": "вперёд" }, { "code": "es", "english": "spatial direction", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "hacia adelante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "para adelante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "de frente" }, { "code": "es", "english": "temporal direction", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "en adelante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "a partir de ahora" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "In a forward direction", "word": "framåt" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "In a forward direction", "word": "ymlaen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒnwəd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɑnwɚd/", "tags": [ "Northern-US", "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/ˈɔnwɚd/", "tags": [ "Southern-US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-onward.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.ogg" } ], "word": "onward" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "on", "3": "ward" }, "expansion": "on + -ward", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From on + -ward.", "forms": [ { "form": "onwards", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "onwarding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "onwarded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "onwarded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "onward (third-person singular simple present onwards, present participle onwarding, simple past and past participle onwarded)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "on‧ward" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 12 29 22 10", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ward", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 6 32 23 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 7 34 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1907 March, C.A.S. Dwight, “The Concrete and the Idea”, in The Homiletic Review, volume 53, number 3, page 199:", "text": "The aim of the preacher who in the best sense would be up-to-date should comprize the homiletic method which, while following in a degree the example of the fathers, tries to formulate truth in clear and philosophical statements, not essaying a muddy theology or priding itself on a vague, vacuous mysticism, communing with the great minds of the ages from Augustine down, learning something from each and following none slavishly, at every successive stage in the process of development being able distinctly to set forth th truth ascertained thus far, obeying the onwarding impulse of the true investigator without keeping things forever so \"fluid\" that no precipitate of dependable doctrine is ever rendered, […]", "type": "quote" }, { "ref": "2010, William Davies King, Another Part of a Long Story, page 129:", "text": "Or of Kismet (?): whatever happens is pre-ordained, and one can \"pass the buck\" to something outside of oneself; to Allah, the inscrutable, I suppose, gaining one's spiritual calm from the feeling that the eternal onwardness is calmly onwarding; until little pain and little happiness become spread very very thin on the waters of time.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Tanuja Desai Hidier, Bombay Blues:", "text": "A few more freshly pressed folk were in this line, and looked upon us with a mix of disgruntletude and admiration as we, led by me, onwarded directly up to what appeared to be a maître'd's stand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep going; to progress or persevere." ], "id": "en-onward-en-verb-wjcI4iJO", "links": [ [ "keep going", "keep going" ], [ "progress", "progress" ], [ "persevere", "persevere" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To keep going; to progress or persevere." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1946 February 6, Karl Koesting, Letter from Karl Koesting to T.V. Soong:", "text": "The application has been delivered to the Nanking department of the Waichiaopu on January 19th for being kindly onwarded to Chungking.", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Report on the 49th Council Session of the Intergovernmental Committee for Migration in Geneva and Refugee Matters in Austria and Italy, page 28:", "text": "It is unfair to saddle Italy with persons rejected for immigration to the U.S., especially since these persons were allowed to enter Italy on the understanding that they would be immigrating to the U.S. Italy has been cooperative in every way possible in allowing persons to transit the country for onwarding processing.", "type": "quote" }, { "ref": "1986, G. J. van Rossum, G. S. Cribb, Gas Quality, page 398:", "text": "Serious errors can also be comitted^([sic]) if the odour concentrations measured in working condition are onwarded without conversion to the technicians responsible for the odorizing systems and that because for the setting of the odorization concentrations referred to standard cubic meter are needed.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Michael Sales, Aviation Logistics, page 165:", "text": "A typical example is AIA's endeavour to attract sea-air cargo originating from countries of the East Mediterranean sea: perishable shipments originally foreseen to be flown from Tel Aviv directly to the United States are occasionally shipped to Piraeus sea port and then trucked to AIA to be onwarded from there, instead of Tel Aviv, to the final destination.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, John Broom, Faithful in Adversity:", "text": "We took the lot and patched them up before onwarding them back .", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pass (something) onward; to forward." ], "id": "en-onward-en-verb-LhOWRY83", "links": [ [ "pass", "pass" ], [ "forward", "forward" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To pass (something) onward; to forward." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒnwəd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɑnwɚd/", "tags": [ "Northern-US", "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/ˈɔnwɚd/", "tags": [ "Southern-US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-onward.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.ogg" } ], "word": "onward" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -ward", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "on", "3": "ward" }, "expansion": "on + -ward", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From on + -ward.", "forms": [ { "form": "more onward", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most onward", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "onward (comparative more onward, superlative most onward)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "on‧ward" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "There was an onward rush as the gates opened.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Moving forward." ], "links": [ [ "Moving", "move" ], [ "forward", "forward" ] ], "raw_glosses": [ "(not comparable) Moving forward." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:", "text": "Within a while, Philoxenus came to see how onward the fruits were of his friend's labour.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Advanced in a forward direction or toward an end." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒnwəd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɑnwɚd/", "tags": [ "Northern-US", "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/ˈɔnwɚd/", "tags": [ "Southern-US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-onward.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.ogg" } ], "word": "onward" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -ward", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "onward and upward" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "on", "3": "ward" }, "expansion": "on + -ward", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From on + -ward.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "onward (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "hyphenation": [ "on‧ward" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XV, page 24:", "text": "[…] yonder cloud\nThat rises upward always higher,\nAnd onward drags a labouring breast,\nAnd topples round the dreary west,\nA looming bastion fringed with fire.", "type": "quote" }, { "ref": "1871, “Onward, Christian Soldiers”, Sabine Baring-Gould (lyrics):", "text": "Onward Christian soldiers, marching as to war...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In a forward direction." ], "links": [ [ "direction", "direction" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒnwəd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɑnwɚd/", "tags": [ "Northern-US", "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/ˈɔnwɚd/", "tags": [ "Southern-US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-onward.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "onwards" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔilā l-ʔamām", "sense": "In a forward direction", "word": "إِلَى الْأَمَام" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "napred", "sense": "In a forward direction", "word": "напред" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiàngqián", "sense": "In a forward direction", "word": "向前" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "In a forward direction", "word": "vooruit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "In a forward direction", "word": "eteenpäin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "In a forward direction", "tags": [ "archaic" ], "word": "eespäin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "In a forward direction", "word": "en avant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "In a forward direction", "word": "vorwärts" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "pros ta emprós", "sense": "In a forward direction", "word": "προς τα εμπρός" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hál'a", "sense": "In a forward direction", "word": "הָלְאָה" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "In a forward direction", "word": "előrehaladó" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "In a forward direction", "word": "előre" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "In a forward direction", "word": "tovább" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "In a forward direction", "word": "ar aghaidh" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "In a forward direction", "word": "chun cinn" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "In a forward direction", "word": "in avanti" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "In a forward direction", "word": "in poi" }, { "alt": "まえへ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mae e", "sense": "In a forward direction", "word": "前へ" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ap-euro", "sense": "In a forward direction", "word": "앞으로" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "In a forward direction", "word": "porrō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "In a forward direction", "word": "ki mua" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "In a forward direction", "word": "whakamua" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "puḍhe", "sense": "In a forward direction", "word": "पुढे" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "In a forward direction", "word": "w przód" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "In a forward direction", "word": "do przodu" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "In a forward direction", "word": "para diante" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "In a forward direction", "word": "a partir de agora" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "In a forward direction", "word": "avante" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vperjód", "sense": "In a forward direction", "word": "вперёд" }, { "code": "es", "english": "spatial direction", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "hacia adelante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "para adelante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "de frente" }, { "code": "es", "english": "temporal direction", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "en adelante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "In a forward direction", "word": "a partir de ahora" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "In a forward direction", "word": "framåt" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "In a forward direction", "word": "ymlaen" } ], "word": "onward" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -ward", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "on", "3": "ward" }, "expansion": "on + -ward", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From on + -ward.", "forms": [ { "form": "onwards", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "onwarding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "onwarded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "onwarded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "onward (third-person singular simple present onwards, present participle onwarding, simple past and past participle onwarded)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "on‧ward" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1907 March, C.A.S. Dwight, “The Concrete and the Idea”, in The Homiletic Review, volume 53, number 3, page 199:", "text": "The aim of the preacher who in the best sense would be up-to-date should comprize the homiletic method which, while following in a degree the example of the fathers, tries to formulate truth in clear and philosophical statements, not essaying a muddy theology or priding itself on a vague, vacuous mysticism, communing with the great minds of the ages from Augustine down, learning something from each and following none slavishly, at every successive stage in the process of development being able distinctly to set forth th truth ascertained thus far, obeying the onwarding impulse of the true investigator without keeping things forever so \"fluid\" that no precipitate of dependable doctrine is ever rendered, […]", "type": "quote" }, { "ref": "2010, William Davies King, Another Part of a Long Story, page 129:", "text": "Or of Kismet (?): whatever happens is pre-ordained, and one can \"pass the buck\" to something outside of oneself; to Allah, the inscrutable, I suppose, gaining one's spiritual calm from the feeling that the eternal onwardness is calmly onwarding; until little pain and little happiness become spread very very thin on the waters of time.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Tanuja Desai Hidier, Bombay Blues:", "text": "A few more freshly pressed folk were in this line, and looked upon us with a mix of disgruntletude and admiration as we, led by me, onwarded directly up to what appeared to be a maître'd's stand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep going; to progress or persevere." ], "links": [ [ "keep going", "keep going" ], [ "progress", "progress" ], [ "persevere", "persevere" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To keep going; to progress or persevere." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1946 February 6, Karl Koesting, Letter from Karl Koesting to T.V. Soong:", "text": "The application has been delivered to the Nanking department of the Waichiaopu on January 19th for being kindly onwarded to Chungking.", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Report on the 49th Council Session of the Intergovernmental Committee for Migration in Geneva and Refugee Matters in Austria and Italy, page 28:", "text": "It is unfair to saddle Italy with persons rejected for immigration to the U.S., especially since these persons were allowed to enter Italy on the understanding that they would be immigrating to the U.S. Italy has been cooperative in every way possible in allowing persons to transit the country for onwarding processing.", "type": "quote" }, { "ref": "1986, G. J. van Rossum, G. S. Cribb, Gas Quality, page 398:", "text": "Serious errors can also be comitted^([sic]) if the odour concentrations measured in working condition are onwarded without conversion to the technicians responsible for the odorizing systems and that because for the setting of the odorization concentrations referred to standard cubic meter are needed.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Michael Sales, Aviation Logistics, page 165:", "text": "A typical example is AIA's endeavour to attract sea-air cargo originating from countries of the East Mediterranean sea: perishable shipments originally foreseen to be flown from Tel Aviv directly to the United States are occasionally shipped to Piraeus sea port and then trucked to AIA to be onwarded from there, instead of Tel Aviv, to the final destination.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, John Broom, Faithful in Adversity:", "text": "We took the lot and patched them up before onwarding them back .", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pass (something) onward; to forward." ], "links": [ [ "pass", "pass" ], [ "forward", "forward" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To pass (something) onward; to forward." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɒnwəd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɑnwɚd/", "tags": [ "Northern-US", "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/ˈɔnwɚd/", "tags": [ "Southern-US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-onward.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-onward.wav.ogg" } ], "word": "onward" }
Download raw JSONL data for onward meaning in English (15.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.