"one way or another" meaning in English

See one way or another in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Head templates: {{en-adv|-}} one way or another (not comparable)
  1. (informal) Somehow, but certainly. Tags: informal, not-comparable Categories (topical): One Synonyms: one way or other, one way or the other, by hook or by crook, somehow or other Translations (somehow, but certainly): sigui com vulgui (Catalan), de tronc o de bronc (Catalan), tavalla tai toisella (Finnish), d’une manière ou d’une autre (French), auf die eine oder andere Art (German), so oder so (German), ούτως ή άλλως (oútos í állos) (Greek), έτσι κι αλλιώς (étsi ki alliós) (Greek), in un modo o nell'altro (Italian), tak czy inaczej (Polish), într-un fel sau altul (Romanian), так и́ли ина́че (tak íli ináče) (Russian), mar siud no mar seo (Scottish Gaelic), a dh'olc no a dh'èiginn (Scottish Gaelic), de un modo u otro (Spanish), por h o por b (Spanish), på ett sätt eller ett annat (Swedish), på ett eller annat sätt (Swedish), på ett eller ett annat sätt (Swedish), öyle ya da böyle (Turkish), так чи іна́кше (tak čy inákše) (Ukrainian)

Alternative forms

Download JSON data for one way or another meaning in English (3.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "one way or another (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "One",
          "orig": "en:One",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1978, Debbie Harry, Nigel Harrison (lyrics and music), “One Way or Another”, in Parallel Lines, performed by Blondie",
          "text": "One way or another, I'm going to find ya / I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somehow, but certainly."
      ],
      "id": "en-one_way_or_another-en-adv-hFLjSo4l",
      "links": [
        [
          "Somehow",
          "somehow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) Somehow, but certainly."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "one way or other"
        },
        {
          "word": "one way or the other"
        },
        {
          "word": "by hook or by crook"
        },
        {
          "word": "somehow or other"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "not-comparable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "sigui com vulgui"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "de tronc o de bronc"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "tavalla tai toisella"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "d’une manière ou d’une autre"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "auf die eine oder andere Art"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "so oder so"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "oútos í állos",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "ούτως ή άλλως"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "étsi ki alliós",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "έτσι κι αλλιώς"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "in un modo o nell'altro"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "tak czy inaczej"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "într-un fel sau altul"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "tak íli ináče",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "так и́ли ина́че"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "mar siud no mar seo"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "a dh'olc no a dh'èiginn"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "de un modo u otro"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "por h o por b"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "på ett sätt eller ett annat"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "på ett eller annat sätt"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "på ett eller ett annat sätt"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "öyle ya da böyle"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "tak čy inákše",
          "sense": "somehow, but certainly",
          "word": "так чи іна́кше"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "one way or another"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "one way or another (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English informal terms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs",
        "en:One"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1978, Debbie Harry, Nigel Harrison (lyrics and music), “One Way or Another”, in Parallel Lines, performed by Blondie",
          "text": "One way or another, I'm going to find ya / I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somehow, but certainly."
      ],
      "links": [
        [
          "Somehow",
          "somehow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) Somehow, but certainly."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "one way or other"
        },
        {
          "word": "one way or the other"
        },
        {
          "word": "by hook or by crook"
        },
        {
          "word": "somehow or other"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "sigui com vulgui"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "de tronc o de bronc"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "tavalla tai toisella"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "d’une manière ou d’une autre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "auf die eine oder andere Art"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "so oder so"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "oútos í állos",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "ούτως ή άλλως"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "étsi ki alliós",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "έτσι κι αλλιώς"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "in un modo o nell'altro"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "tak czy inaczej"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "într-un fel sau altul"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "tak íli ináče",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "так и́ли ина́че"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "mar siud no mar seo"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "a dh'olc no a dh'èiginn"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "de un modo u otro"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "por h o por b"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "på ett sätt eller ett annat"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "på ett eller annat sätt"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "på ett eller ett annat sätt"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "öyle ya da böyle"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "tak čy inákše",
      "sense": "somehow, but certainly",
      "word": "так чи іна́кше"
    }
  ],
  "word": "one way or another"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.