See nuanced in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": ":af",
"3": "nuance",
"4": "-ed",
"text": "+",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"name": "ety"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"forms": [
{
"form": "more nuanced",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most nuanced",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "nuanced (comparative more nuanced, superlative most nuanced)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "naive"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "56 44",
"kind": "other",
"name": "English entries referencing ambiguous etymons",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "56 44",
"kind": "other",
"name": "English entries referencing missing etymons",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "54 46",
"kind": "other",
"name": "English entries with etymology texts",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "54 46",
"kind": "other",
"name": "English entries with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "69 31",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "49 51",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ed",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "67 33",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "70 30",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "77 23",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "84 16",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "79 21",
"kind": "other",
"name": "Pages with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "80 20",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "72 28",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "80 20",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "80 20",
"kind": "other",
"name": "Terms with Hungarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "79 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Italian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "80 20",
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "79 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "80 20",
"kind": "other",
"name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "82 18",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "81 19",
"kind": "other",
"name": "Terms with Swedish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "nuancedly"
},
{
"word": "unnuanced"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
87
]
],
"text": "The setting sunlight played through the gently waving branches, creating subtly nuanced transitions of color and tone.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
53,
60
]
],
"ref": "1989, R. Kent Hughes, Preaching the Word: 1-9:1:",
"text": "I would like to have heard his intonation delicately nuanced so as to carry the greatest punch. I would like to have seen the changes of expression that played across his face as he spoke.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
133,
140
]
],
"ref": "1998, Meredith Parsons Lillich, The Queen of Sicily and Gothic Stained Glass in Mussy and Tonnerre:",
"text": "...the pattern normally straightens into an almost pure latticework of identical quarries and the foliage painting becomes much more nuanced and delicate.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
77
]
],
"ref": "2025 November 25, Caroline Siede, “Zootopia 2 is a stagnant sequel with one stellar subplot”, in AV Club:",
"text": "The good news is that Disney has tried to be even more thoughtful and nuanced with its oppression metaphors this time around. The bad news is that the Mouse House also seems less invested in Zootopia as an artistic effort, churning out a sequel that feels more like a Disney+ TV show than an animated epic.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Having nuances; possessed of multiple layers of detail, pattern, or meaning."
],
"id": "en-nuanced-en-adj-r3vjLWV2",
"links": [
[
"nuance",
"nuance"
],
[
"layer",
"layer"
],
[
"detail",
"detail"
],
[
"pattern",
"pattern"
],
[
"meaning",
"meaning"
]
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"sense": "having nuances",
"word": "具有細微差別的"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jùyǒu xìwéi chābié de",
"sense": "having nuances",
"word": "具有细微差别的"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"sense": "having nuances",
"word": "細緻入微"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "xìzhì rùwēi",
"sense": "having nuances",
"word": "细致入微"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jīngquè",
"sense": "having nuances",
"word": "精確 /精确"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "fùzá",
"sense": "having nuances",
"word": "複雜 /复杂"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "xìnì",
"sense": "having nuances",
"word": "细腻"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "having nuances",
"word": "vivahteikas"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "having nuances",
"word": "nuancé"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "having nuances",
"word": "détaillé"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "having nuances",
"word": "nuanciert"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "having nuances",
"word": "árnyalt"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "having nuances",
"word": "dettagliato"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "tščatelʹnyj",
"sense": "having nuances",
"word": "тщательный"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "glubokij",
"sense": "having nuances",
"word": "глубокий"
},
{
"code": "sh",
"lang": "Serbo-Croatian",
"lang_code": "sh",
"roman": "nijansirana",
"sense": "having nuances",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "нијансирана"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "having nuances",
"word": "matizado"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "having nuances",
"word": "detallado"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "having nuances",
"word": "nyanserad"
}
]
}
],
"word": "nuanced"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": ":af",
"3": "nuance",
"4": "-ed",
"text": "+",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"name": "ety"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "verb form"
},
"expansion": "nuanced",
"name": "head"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "54 46",
"kind": "other",
"name": "English entries with etymology texts",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "54 46",
"kind": "other",
"name": "English entries with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "49 51",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ed",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "nuance"
}
],
"glosses": [
"simple past and past participle of nuance"
],
"id": "en-nuanced-en-verb--ACJjPbb",
"links": [
[
"nuance",
"nuance#English"
]
],
"tags": [
"form-of",
"participle",
"past"
]
}
],
"word": "nuanced"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English entries referencing ambiguous etymons",
"English entries referencing missing etymons",
"English entries with etymology texts",
"English entries with etymology trees",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English non-lemma forms",
"English terms suffixed with -ed",
"English verb forms",
"Entries with translation boxes",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Pages with etymology trees",
"Requests for pronunciation in English entries",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Hungarian translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Serbo-Croatian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations"
],
"derived": [
{
"word": "nuancedly"
},
{
"word": "unnuanced"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": ":af",
"3": "nuance",
"4": "-ed",
"text": "+",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"name": "ety"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"forms": [
{
"form": "more nuanced",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most nuanced",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "nuanced (comparative more nuanced, superlative most nuanced)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "naive"
}
],
"categories": [
"English terms with quotations",
"English terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
87
]
],
"text": "The setting sunlight played through the gently waving branches, creating subtly nuanced transitions of color and tone.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
53,
60
]
],
"ref": "1989, R. Kent Hughes, Preaching the Word: 1-9:1:",
"text": "I would like to have heard his intonation delicately nuanced so as to carry the greatest punch. I would like to have seen the changes of expression that played across his face as he spoke.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
133,
140
]
],
"ref": "1998, Meredith Parsons Lillich, The Queen of Sicily and Gothic Stained Glass in Mussy and Tonnerre:",
"text": "...the pattern normally straightens into an almost pure latticework of identical quarries and the foliage painting becomes much more nuanced and delicate.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
77
]
],
"ref": "2025 November 25, Caroline Siede, “Zootopia 2 is a stagnant sequel with one stellar subplot”, in AV Club:",
"text": "The good news is that Disney has tried to be even more thoughtful and nuanced with its oppression metaphors this time around. The bad news is that the Mouse House also seems less invested in Zootopia as an artistic effort, churning out a sequel that feels more like a Disney+ TV show than an animated epic.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Having nuances; possessed of multiple layers of detail, pattern, or meaning."
],
"links": [
[
"nuance",
"nuance"
],
[
"layer",
"layer"
],
[
"detail",
"detail"
],
[
"pattern",
"pattern"
],
[
"meaning",
"meaning"
]
]
}
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"sense": "having nuances",
"word": "具有細微差別的"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jùyǒu xìwéi chābié de",
"sense": "having nuances",
"word": "具有细微差别的"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"sense": "having nuances",
"word": "細緻入微"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "xìzhì rùwēi",
"sense": "having nuances",
"word": "细致入微"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jīngquè",
"sense": "having nuances",
"word": "精確 /精确"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "fùzá",
"sense": "having nuances",
"word": "複雜 /复杂"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "xìnì",
"sense": "having nuances",
"word": "细腻"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "having nuances",
"word": "vivahteikas"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "having nuances",
"word": "nuancé"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "having nuances",
"word": "détaillé"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "having nuances",
"word": "nuanciert"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "having nuances",
"word": "árnyalt"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "having nuances",
"word": "dettagliato"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "tščatelʹnyj",
"sense": "having nuances",
"word": "тщательный"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "glubokij",
"sense": "having nuances",
"word": "глубокий"
},
{
"code": "sh",
"lang": "Serbo-Croatian",
"lang_code": "sh",
"roman": "nijansirana",
"sense": "having nuances",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "нијансирана"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "having nuances",
"word": "matizado"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "having nuances",
"word": "detallado"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "having nuances",
"word": "nyanserad"
}
],
"word": "nuanced"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English entries referencing ambiguous etymons",
"English entries referencing missing etymons",
"English entries with etymology texts",
"English entries with etymology trees",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English non-lemma forms",
"English terms suffixed with -ed",
"English verb forms",
"Entries with translation boxes",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Pages with etymology trees",
"Requests for pronunciation in English entries",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Hungarian translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Serbo-Croatian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": ":af",
"3": "nuance",
"4": "-ed",
"text": "+",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"name": "ety"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nEnglish nuance\nEnglish -ed\nEnglish nuanced\nFrom nuance + -ed.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "verb form"
},
"expansion": "nuanced",
"name": "head"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "nuance"
}
],
"glosses": [
"simple past and past participle of nuance"
],
"links": [
[
"nuance",
"nuance#English"
]
],
"tags": [
"form-of",
"participle",
"past"
]
}
],
"word": "nuanced"
}
Download raw JSONL data for nuanced meaning in English (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-15 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (03da280 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.