"noontide" meaning in English

See noontide in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: noontides [plural]
Etymology: From Middle English non-tyde, from Old English nōntīd (“noontide”), equivalent to noon + tide. Etymology templates: {{inh|en|enm|non-tyde}} Middle English non-tyde, {{inh|en|ang|nōntīd|t=noontide}} Old English nōntīd (“noontide”), {{com|en|noon|tide}} noon + tide Head templates: {{en-noun}} noontide (plural noontides)
  1. (literary) Midday, noon. Tags: literary Synonyms: meridian, nones, sext, midday Translations (midday, noon): пладне (pladne) [neuter] (Bulgarian), обед (obed) [masculine] (Bulgarian), Mittagsstunde [feminine] (German), Mittagszeit [feminine] (German), Mittag [masculine] (German), по́лдень (póldenʹ) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-noontide-en-noun-XvUMZ0Jo Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with German translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 82 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 81 19 Disambiguation of Pages with 1 entry: 80 20 Disambiguation of Pages with entries: 89 11 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 72 28 Disambiguation of Terms with German translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Russian translations: 85 15 Disambiguation of 'midday, noon': 97 3
  2. (figuratively) Climax; high point. Tags: figuratively
    Sense id: en-noontide-en-noun-hkOl0s2q

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "non-tyde"
      },
      "expansion": "Middle English non-tyde",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "nōntīd",
        "t": "noontide"
      },
      "expansion": "Old English nōntīd (“noontide”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noon",
        "3": "tide"
      },
      "expansion": "noon + tide",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English non-tyde, from Old English nōntīd (“noontide”), equivalent to noon + tide.",
  "forms": [
    {
      "form": "noontides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "noontide (plural noontides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 16:",
          "text": "[…] I haue bedymn'd / The Noone tide Sun, call'd forth the mutenous windes, / And twixt the greene Sea, and the azur'd vault / Set roaring warre: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1885, Miguel de Cervantes Saavedra, chapter LIII, in John Ormsby, transl., The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha […] In Four Vols, volume II, London: Smith, Elder & Co. […], →OCLC, part I, footnote 1, page 369:",
          "text": "The favorite noontide mess of the Andalusian peasantry; consisting of cucumbers shred fine, bread-crumbs, oil, vinegar, and water fresh from the spring.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1966 March, Thomas Pynchon, chapter 4, in The Crying of Lot 49, Philadelphia, Pa.; New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, page 59:",
          "text": "Around them all, Negroes carried gunboats of mashed potatoes, spinach, shrimp, zucchini, pot roast, to the long, glittering steam tables, preparing to feed a noontide invasion of Yoyodyne workers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Midday, noon."
      ],
      "id": "en-noontide-en-noun-XvUMZ0Jo",
      "links": [
        [
          "Midday",
          "midday"
        ],
        [
          "noon",
          "noon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) Midday, noon."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "meridian"
        },
        {
          "word": "nones"
        },
        {
          "word": "sext"
        },
        {
          "word": "midday"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pladne",
          "sense": "midday, noon",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "пладне"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "obed",
          "sense": "midday, noon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "обед"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "midday, noon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Mittagsstunde"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "midday, noon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Mittagszeit"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "midday, noon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Mittag"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "póldenʹ",
          "sense": "midday, noon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "по́лдень"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1879, F. D. Morice, Pindar, chapter 3, page 28:",
          "text": "Yet there are noble passages in his later poems: and even the latest have their own peculiar charm of serenity and kindliness,—a tranquil sunset, as it were, succeeding not unmeetly to the fiery splendours of his noontide course.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Climax; high point."
      ],
      "id": "en-noontide-en-noun-hkOl0s2q",
      "links": [
        [
          "Climax",
          "climax"
        ],
        [
          "high point",
          "high point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Climax; high point."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "noontide"
}
{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Russian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "non-tyde"
      },
      "expansion": "Middle English non-tyde",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "nōntīd",
        "t": "noontide"
      },
      "expansion": "Old English nōntīd (“noontide”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noon",
        "3": "tide"
      },
      "expansion": "noon + tide",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English non-tyde, from Old English nōntīd (“noontide”), equivalent to noon + tide.",
  "forms": [
    {
      "form": "noontides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "noontide (plural noontides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English literary terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 16:",
          "text": "[…] I haue bedymn'd / The Noone tide Sun, call'd forth the mutenous windes, / And twixt the greene Sea, and the azur'd vault / Set roaring warre: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1885, Miguel de Cervantes Saavedra, chapter LIII, in John Ormsby, transl., The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha […] In Four Vols, volume II, London: Smith, Elder & Co. […], →OCLC, part I, footnote 1, page 369:",
          "text": "The favorite noontide mess of the Andalusian peasantry; consisting of cucumbers shred fine, bread-crumbs, oil, vinegar, and water fresh from the spring.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1966 March, Thomas Pynchon, chapter 4, in The Crying of Lot 49, Philadelphia, Pa.; New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, →OCLC, page 59:",
          "text": "Around them all, Negroes carried gunboats of mashed potatoes, spinach, shrimp, zucchini, pot roast, to the long, glittering steam tables, preparing to feed a noontide invasion of Yoyodyne workers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Midday, noon."
      ],
      "links": [
        [
          "Midday",
          "midday"
        ],
        [
          "noon",
          "noon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) Midday, noon."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "meridian"
        },
        {
          "word": "nones"
        },
        {
          "word": "sext"
        },
        {
          "word": "midday"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1879, F. D. Morice, Pindar, chapter 3, page 28:",
          "text": "Yet there are noble passages in his later poems: and even the latest have their own peculiar charm of serenity and kindliness,—a tranquil sunset, as it were, succeeding not unmeetly to the fiery splendours of his noontide course.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Climax; high point."
      ],
      "links": [
        [
          "Climax",
          "climax"
        ],
        [
          "high point",
          "high point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Climax; high point."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pladne",
      "sense": "midday, noon",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пладне"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "obed",
      "sense": "midday, noon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "обед"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "midday, noon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mittagsstunde"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "midday, noon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mittagszeit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "midday, noon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mittag"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "póldenʹ",
      "sense": "midday, noon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "по́лдень"
    }
  ],
  "word": "noontide"
}

Download raw JSONL data for noontide meaning in English (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.