See no rose without a thorn in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "proverb" }, "expansion": "no rose without a thorn", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Luxembourgish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To enjoy a pleasant subject or thing, one must take trouble and hardship" ], "id": "en-no_rose_without_a_thorn-en-proverb-3bQF3RMI", "raw_glosses": [ "(figurative) To enjoy a pleasant subject or thing, one must take trouble and hardship" ], "related": [ { "word": "every cloud has a silver lining" } ], "synonyms": [ { "word": "every rose has its thorn" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "Translations", "word": "arantzarik gabeko larrosarik ez" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "il n’est pas de roses sans épines" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "es gibt keine Rose ohne Dornen" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "Translations", "word": "ada rotan, ada duri" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Translations", "word": "non c'è rosa senza spine" }, { "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "Translations", "word": "et gëtt keng Rous ouni Dären" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Translations", "word": "toda rosa tem espinhos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "no hay miel sin hiel" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "no hay rosa sin espina" } ] } ], "word": "no rose without a thorn" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "proverb" }, "expansion": "no rose without a thorn", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "related": [ { "word": "every cloud has a silver lining" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proverbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Basque translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss" ], "glosses": [ "To enjoy a pleasant subject or thing, one must take trouble and hardship" ], "raw_glosses": [ "(figurative) To enjoy a pleasant subject or thing, one must take trouble and hardship" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "synonyms": [ { "word": "every rose has its thorn" } ], "translations": [ { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "Translations", "word": "arantzarik gabeko larrosarik ez" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "il n’est pas de roses sans épines" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "es gibt keine Rose ohne Dornen" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "Translations", "word": "ada rotan, ada duri" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Translations", "word": "non c'è rosa senza spine" }, { "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "Translations", "word": "et gëtt keng Rous ouni Dären" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Translations", "word": "toda rosa tem espinhos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "no hay miel sin hiel" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "no hay rosa sin espina" } ], "word": "no rose without a thorn" }
Download raw JSONL data for no rose without a thorn meaning in English (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.