"night owl" meaning in English

See night owl in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈnaɪt aʊl/ [Received-Pronunciation], /ˈnaɪt ˌaʊl/ [General-American] Audio: En-au-night owl.ogg Forms: night owls [plural]
Etymology: From night + owl, from the fact that the bird is active at night. Head templates: {{en-noun}} night owl (plural night owls)
  1. (literally) An owl (order Strigiformes) that is nocturnal. Tags: literally Synonyms: night-owl Related terms: at night, be on nights, night job, nightly, night shift Translations (nocturnal owl): nachtuil [masculine] (Dutch), schuifuil [masculine] (Dutch), schuifuit [masculine] (Dutch), yöpöllö (Finnish), noctua [feminine] (Latin), cailleach-oidhche [feminine] (Scottish Gaelic), ampush (Shuar)
    Sense id: en-night_owl-en-noun-7fJmMig7 Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Afrikaans translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Faroese translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hokkien translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Shuar translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Vietnamese translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 45 38 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 16 38 46 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Czech translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Danish translations: 18 44 38 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 18 39 43 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Faroese translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 16 41 43 Disambiguation of Terms with French translations: 16 40 43 Disambiguation of Terms with German translations: 19 38 43 Disambiguation of Terms with Greek translations: 20 37 43 Disambiguation of Terms with Hokkien translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 17 39 44 Disambiguation of Terms with Italian translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 17 41 42 Disambiguation of Terms with Latin translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 20 39 41 Disambiguation of Terms with Polish translations: 15 42 43 Disambiguation of Terms with Russian translations: 17 41 42 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 17 39 44 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Shuar translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 16 41 43 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 16 39 44 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 18 38 44 Disambiguation of 'nocturnal owl': 67 12 21
  2. (idiomatic) One who goes to bed late, or stays up late at night or in the early hours of the morning. Tags: idiomatic Categories (topical): People Synonyms: nighthawk, night person Translations (one who is awake at night): naguil (english: night owl) (Afrikaans), nagwolf (english: night wolf) (Afrikaans), naglooper (english: night walker) (Afrikaans), но́щна пти́ца (nóštna ptíca) [feminine] (Bulgarian), таласъ́м (talasǎ́m) [figuratively, masculine] (Bulgarian), 暗光鳥 [Hokkien] (Chinese), 暗光鸟 (zh-min-nan) [Hokkien] (Chinese), 夜貓 (Chinese Cantonese), 夜猫 (je⁶ maau¹) (Chinese Cantonese), 夜遊神 (Chinese Cantonese), 夜游神 (je⁶ jau⁴ san⁴) (Chinese Cantonese), 夜鬼 (je⁶ gwai²) (Chinese Cantonese), 夜貓子 (Chinese Mandarin), 夜猫子 (yè māozi) (Chinese Mandarin), noční pták [masculine] (Czech), natteravn [common-gender] (Danish), nachtuil [masculine] (Dutch), avondmens [masculine] (Dutch), nachtbraker [masculine] (Dutch), noktulo (Esperanto), noktovagulo (Esperanto), náttarravnur [masculine] (Faroese), iltavirkku (Finnish), yöihminen (Finnish), yökyöpeli (Finnish), couche-tard [feminine, masculine] (French), noctambule [feminine, masculine] (French), oiseau de nuit [masculine] (French), Nachteule [feminine] (German), Nachtschwärmer [feminine] (German), Nachtmensch [plural] (German), νυχτερινός τύπος (nychterinós týpos) [masculine] (Greek), νυχτοπούλι (nychtopoúli) [feminine, masculine, neuter] (Greek), ξενύχτης (xenýchtis) [masculine] (Greek), éjjeli bagoly (Hungarian), nátthrafn [masculine] (Icelandic), nottambulo [masculine] (Italian), nottolone [masculine] (Italian), 夜更かし (yofukashi) (alt: よふかし) (Japanese), 宵っ張り (yoippari) (alt: よいっぱり) (Japanese), 宵っぱり (yoippari) (alt: よいっぱり) (Japanese), 夜型 (yorugata) (alt: よるがた) (Japanese), nocny marek (Polish), coruja [feminine, masculine] (Portuguese), noctâmbulo [masculine] (Portuguese), noctívago [masculine] (Portuguese), полуно́чник (polunóčnik) [masculine] (Russian), сова́ (sová) [feminine] (Russian), falbhanaiche na h-oidhche [masculine] (Scottish Gaelic), ноћна птица [Cyrillic] (Serbo-Croatian), noćna ptica [Latin] (Serbo-Croatian), ave nocturna (Spanish), noctámbulo [masculine] (Spanish), noctívago (Spanish), trasnochador [masculine] (Spanish), nattuggla [common-gender] (Swedish), gece kuşu (Turkish), cú đêm (Vietnamese)
    Sense id: en-night_owl-en-noun-IxFqquu0 Disambiguation of People: 1 63 36 Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Afrikaans translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Faroese translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hokkien translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Shuar translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Vietnamese translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 45 38 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 16 38 46 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Czech translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Danish translations: 18 44 38 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 18 39 43 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Faroese translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 16 41 43 Disambiguation of Terms with French translations: 16 40 43 Disambiguation of Terms with German translations: 19 38 43 Disambiguation of Terms with Greek translations: 20 37 43 Disambiguation of Terms with Hokkien translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 17 39 44 Disambiguation of Terms with Italian translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 17 41 42 Disambiguation of Terms with Latin translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 20 39 41 Disambiguation of Terms with Polish translations: 15 42 43 Disambiguation of Terms with Russian translations: 17 41 42 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 17 39 44 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Shuar translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 16 41 43 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 16 39 44 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 18 38 44 Disambiguation of 'one who is awake at night': 3 66 31
  3. (music) A musical instrument which imitates an owl's hoot, consisting of a receptacle partly filled with water and a mouthpiece that is blown into. Categories (topical): Musical instruments Categories (lifeform): Owls
    Sense id: en-night_owl-en-noun-Zqa2Etgq Disambiguation of Owls: 24 32 45 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Afrikaans translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Faroese translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hokkien translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Shuar translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Vietnamese translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 20 34 46 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 45 38 Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 33 48 Disambiguation of Pages with entries: 20 34 46 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 16 38 46 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Czech translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Danish translations: 18 44 38 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 18 39 43 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Faroese translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 16 41 43 Disambiguation of Terms with French translations: 16 40 43 Disambiguation of Terms with German translations: 19 38 43 Disambiguation of Terms with Greek translations: 20 37 43 Disambiguation of Terms with Hokkien translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 20 35 44 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 17 39 44 Disambiguation of Terms with Italian translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 17 41 42 Disambiguation of Terms with Latin translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 20 39 41 Disambiguation of Terms with Polish translations: 15 42 43 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 18 37 46 Disambiguation of Terms with Russian translations: 17 41 42 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 17 39 44 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 18 38 44 Disambiguation of Terms with Shuar translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 18 37 45 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 16 41 43 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 16 39 44 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 18 38 44 Topics: entertainment, lifestyle, music

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_text": "From night + owl, from the fact that the bird is active at night.",
  "forms": [
    {
      "form": "night owls",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "night owl (plural night owls)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 45 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 38 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 44 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 39 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Faroese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 40 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 38 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 37 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hokkien translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 39 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 42 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Shuar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 153, column 1:",
          "text": "Their Weapons like to Lightning, came and went: / Our Souldiers like the Night-Owles lazie flight, / Or like a lazie Threſher with a Flaile, / Fell gently downe, as if they ſtrucke their Friends.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iii]:",
          "text": "For nightowles ſhreeke where mounting larkes ſhould ſing.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1783, Ben Jonson, [Francis Godolphin Waldron], The Sad Shepherd: Or, A Tale of Robin Hood, a Fragment, … With a Continuation, Notes, and an Appendix, London: Printed for J[ohn] Nichols, […]; and sold by C[harles] Dilly, […], →OCLC, act V, page 98:",
          "text": "A night owl beat her pinions 'gainſt my head, / 'Till o' the ground I fell, wi' fright near dead!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1831 June–November (date written), Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter [IX], in Tales of My Landlord, Fourth and Last Series. […], volume IV (Castle Dangerous), Edinburgh: […] [Ballantyne and Company] for Robert Cadell; London: Whittaker and Co., published 1 December 1831 (indicated as 1832), →OCLC, page 220:",
          "text": "The well imitated cry of the night-owl, too frequent a guest in the wilderness that its call should be a subject of surprise, seemed to be a signal generally understood among them; [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 February, “Caliph Chasid. An Eastern Tale.”, in [Margaret de Courcy and Beatrice de Courcy], editors, The Ladies’ Cabinet of Fashion, Music, and Romance, volume III, London: G. Henderson, →OCLC, chapter III, page 74:",
          "text": "In the ruined chamber, which was but scantily lighted by a small grated window, he perceived a large night owl, seated upon the floor. Big tears rolled from her large, brown eyes, and with a hoarse voice she sent forth her lamentations from her curved beak.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1867, Fadette [pseudonym; Marian Calhoun Legare Reeves], chapter VI, in Ingemisco, New York, N.Y.: Blelock & Co., […], →OCLC, page 99:",
          "text": "Wild waileth the night-wind through turret and hall, / Where the spider weaveth the funeral pall, / And voice of old from the dead Past call, / While the night-owl responds from the crumbling old wall, / Tu-whit! the midnight is murky and drear— / Tu-whoo! the deed is a deed of fear.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873, Leigh Hunt, “No. III. Piccadilly and the West End.”, in J[oseph] E[dward] B[abson], editor, The Wishing-cap Papers. … Now First Collected, Boston, Mass.: Lee and Shepard, publishers; New York, N.Y.: Lee, Shepard and Dillingham, →OCLC, page 41:",
          "text": "There we should have waked the night-owl with a catch, had an owl been within hearing. The watchman did instead.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1892, Walt Whitman, “O Magnet-South”, in Leaves of Grass […], Philadelphia, Pa.: David McKay, publisher, […], →OCLC, page 360:",
          "text": "O the strange fascination of these half-known half-impassable swamps, infested by reptiles, resounding with the bellow of the alligator, the sad noises of the night-owl and the wild-cat, and the whirr of the rattlesnake, [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1926, Sven Hedin, “Robinson Crusoe”, in [Alfhild Huebsch], transl., My Life as an Explorer, London, New York, N.Y.: Cassell and Company, →OCLC, page 142:",
          "text": "From time to time, I called \"Kasim!\" at the top of my voice. But the sound died away among the tree-trunks; and I got no answer but the \"clevitt\" of a frightened night-owl.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004, Priscilla Heath Barnum, “Explanatory Notes [Commandment IV]”, in Dives and Pauper, volume II, Oxford, Oxfordshire: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press, →ISBN, page 141:",
          "text": "In his discussion of this psalm [Psalm 101], Augustine [of Hippo] elaborates an allegory in which the three birds, the pelican, the night owl ('nycticorax') and the sparrow ('passer'), represent three aspects of, or stages in, the earthly life of Christ. The pelican represents his solitary birth and upbringing, the night owl his agony before and during the crucifixion, and the sparrow his resurrection.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An owl (order Strigiformes) that is nocturnal."
      ],
      "id": "en-night_owl-en-noun-7fJmMig7",
      "links": [
        [
          "owl",
          "owl"
        ],
        [
          "order",
          "order#Noun"
        ],
        [
          "Strigiformes",
          "Strigiformes#Translingual"
        ],
        [
          "nocturnal",
          "nocturnal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) An owl (order Strigiformes) that is nocturnal."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "54 21 25",
          "word": "at night"
        },
        {
          "_dis1": "54 21 25",
          "word": "be on nights"
        },
        {
          "_dis1": "54 21 25",
          "word": "night job"
        },
        {
          "_dis1": "54 21 25",
          "word": "nightly"
        },
        {
          "_dis1": "54 21 25",
          "word": "night shift"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "54 21 25",
          "word": "night-owl"
        }
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "nocturnal owl",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nachtuil"
        },
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "nocturnal owl",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "schuifuil"
        },
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "nocturnal owl",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "schuifuit"
        },
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "nocturnal owl",
          "word": "yöpöllö"
        },
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "nocturnal owl",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "noctua"
        },
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "nocturnal owl",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cailleach-oidhche"
        },
        {
          "_dis1": "67 12 21",
          "code": "jiv",
          "lang": "Shuar",
          "sense": "nocturnal owl",
          "word": "ampush"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "day lark"
        },
        {
          "word": "early bird"
        },
        {
          "word": "lark"
        },
        {
          "word": "morning person"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 45 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 38 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 44 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 39 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Faroese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 40 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 38 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 37 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hokkien translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 39 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 42 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Shuar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 63 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1904 May, Winston Churchill, “Louisville Celebrates”, in The Crossing, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, book III (Louisiana), page 461:",
          "text": "\"You are one night owl, Monsieur Reetchie,\" he said. / \"And you seem to prefer the small hours for your visits, Monsieur de St. Gré,\" I could not refrain from replying.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1949 May, J. W. Hill, “Selling Rail Transportation”, in T. J. Zirbes, Jr., editor, Rock Island Lines News Digest, volume VIII, number 5, Chicago, Ill.: Chicago, Rock Island and Pacific Railroad Company, →OCLC, page 8, column 1:",
          "text": "It has been said the perfect transportation salesman must be: \"A man of vision and ambition; an after dinner speaker; before and after dinner goodfellow; he must work all day; be a night owl and still appear fresh the next day; [...\"]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1980, Marsha Norman, Third and Oak: The Laundromat: A Play in One Act, New York, N.Y.: Dramatists Play Service, →OCLC, page 5:",
          "text": "And that's all for tonight, night owls. This is your Number-One-Night Owl saying it's 3 o'clock, all right, and time to rock your daddy to dreams of delight. And Mama, I'm comin' home. And the rest of you night owls gonna have to make it through the rest of the night by yourself, or with the help of your friends, if you know what I mean.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, J. E. Dugas, “Tough Luck”, in Twisted Delirium: The Infinite Dream: A Novel, Lincoln, Neb.: iUniverse, →ISBN, page 115:",
          "text": "[H]e could make out the figure of a fellow weary eyed night owl standing one space in front of him. [...] He scooted an extra step forward, one and a half cordoned spaces from the counter, but snapped back to his unpleasantly boring reality, empty of enchanting night owls or hopes to be.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, Barack Obama, “Family”, in The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream, New York, N.Y.: Crown Publishers, →ISBN, page 338:",
          "text": "Michelle [Obama] liked to wake up early and could barely keep her eyes open after ten o'clock. I was a night owl and could be a bit grumpy (mean, Michelle would say) within the first half hour or so of getting out of bed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Martin Reite, Michael Weissberg, John Ruddy, “Appendix 2: Patient Handouts”, in Clinical Manual for Evaluation and Treatment of Sleep Disorders, Arlington, Va.: American Psychiatric Publishing, →ISBN, page 345:",
          "text": "Night owls are least alert in the morning, most alert at night. This creates problems at work and at school. When night owls try to sleep at socially acceptable times, they have a hard time falling asleep and complain of insomnia.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Roz Denny Fox [pseudonym; Rosaline Fox], chapter 3, in Duke: Deputy Cowboy (Harlequin American Romance), Don Mills, Ont.: Harlequin Enterprises, →ISBN, page 49:",
          "text": "The thieves know this area. They're night owls. And they're growing bolder.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who goes to bed late, or stays up late at night or in the early hours of the morning."
      ],
      "id": "en-night_owl-en-noun-IxFqquu0",
      "links": [
        [
          "bed",
          "bed#Noun"
        ],
        [
          "late",
          "late"
        ],
        [
          "stays up",
          "stay up"
        ],
        [
          "night",
          "night"
        ],
        [
          "early",
          "early"
        ],
        [
          "hour",
          "hour"
        ],
        [
          "morning",
          "morning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) One who goes to bed late, or stays up late at night or in the early hours of the morning."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nighthawk"
        },
        {
          "word": "night person"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "af",
          "english": "night owl",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "naguil"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "af",
          "english": "night wolf",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "nagwolf"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "af",
          "english": "night walker",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "naglooper"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nóštna ptíca",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "но́щна пти́ца"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "talasǎ́m",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "figuratively",
            "masculine"
          ],
          "word": "таласъ́м"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜貓"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "je⁶ maau¹",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜猫"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜遊神"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "je⁶ jau⁴ san⁴",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜游神"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "je⁶ gwai²",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜鬼"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "暗光鳥"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "zh-min-nan",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "暗光鸟"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜貓子"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yè māozi",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜猫子"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "noční pták"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "natteravn"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nachtuil"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "avondmens"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nachtbraker"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "noktulo"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "noktovagulo"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fo",
          "lang": "Faroese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "náttarravnur"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "iltavirkku"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "yöihminen"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "yökyöpeli"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "couche-tard"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "noctambule"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "oiseau de nuit"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Nachteule"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Nachtschwärmer"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "Nachtmensch"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "nychterinós týpos",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "νυχτερινός τύπος"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "nychtopoúli",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "νυχτοπούλι"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "xenýchtis",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ξενύχτης"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "éjjeli bagoly"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nátthrafn"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nottambulo"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nottolone"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "alt": "よふかし",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "yofukashi",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜更かし"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "alt": "よいっぱり",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "yoippari",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "宵っ張り"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "alt": "よいっぱり",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "yoippari",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "宵っぱり"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "alt": "よるがた",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "yorugata",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "夜型"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "nocny marek"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "coruja"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "noctâmbulo"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "noctívago"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "polunóčnik",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "полуно́чник"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sová",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сова́"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falbhanaiche na h-oidhche"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "ноћна птица"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "Latin"
          ],
          "word": "noćna ptica"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "ave nocturna"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "noctámbulo"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "noctívago"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trasnochador"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "nattuggla"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "gece kuşu"
        },
        {
          "_dis1": "3 66 31",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "one who is awake at night",
          "word": "cú đêm"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Musical instruments",
          "orig": "en:Musical instruments",
          "parents": [
            "Music",
            "Tools",
            "Art",
            "Sound",
            "Technology",
            "Culture",
            "Energy",
            "All topics",
            "Society",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "20 34 46",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 45 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 33 48",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 34 46",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 38 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 44 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 39 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Faroese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 40 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 38 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 37 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hokkien translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 35 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 39 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 42 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Shuar translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 39 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 38 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 32 45",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Owls",
          "orig": "en:Owls",
          "parents": [
            "Birds of prey",
            "Birds",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874 May, James Judson Lord, “Haydn’s Children’s Symphony [actually the Toy Symphony, possibly by Leopold Mozart or Edmund Angerer]”, in [Mary Mapes Dodge], editor, St. Nicholas, volume I, number 7, New York, N.Y.: Scribner & Co., →OCLC, page 429, column 2:",
          "text": "The night-owl,—a mug-shaped instrument, with an orifice in its side, through which a whistle is inserted,—when used, is partly filled with water, to give the tremulous owl-hoot sound.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1889, Charles Barnard, chapter VI, in The Tone Masters: A Musical Series for Young People, Boston, Mass.: New England Conservatory of Music, →OCLC, book I (Mozart and Mendelssohn), pages 189–190:",
          "text": "At the right was the piano, with a young lady seated, ready to play. Just before the curtain, and arranged in a semicircle, sat the juvenile orchestra,—Kitty with a tin trumpet; Jane with her night-owl filled with water and ready to pipe up; Julia with another bird, but having a different note; John with his drum, and Edward with his trumpet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A musical instrument which imitates an owl's hoot, consisting of a receptacle partly filled with water and a mouthpiece that is blown into."
      ],
      "id": "en-night_owl-en-noun-Zqa2Etgq",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "musical instrument",
          "musical instrument"
        ],
        [
          "imitate",
          "imitate"
        ],
        [
          "hoot",
          "hoot#Noun"
        ],
        [
          "consist",
          "consist"
        ],
        [
          "receptacle",
          "receptacle"
        ],
        [
          "filled",
          "fill#Verb"
        ],
        [
          "water",
          "water#Noun"
        ],
        [
          "mouthpiece",
          "mouthpiece"
        ],
        [
          "blown",
          "blow#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) A musical instrument which imitates an owl's hoot, consisting of a receptacle partly filled with water and a mouthpiece that is blown into."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnaɪt aʊl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈnaɪt ˌaʊl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-night owl.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-au-night_owl.ogg/En-au-night_owl.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/En-au-night_owl.ogg"
    }
  ],
  "word": "night owl"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Faroese translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hokkien translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Shuar translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "en:Owls",
    "en:People"
  ],
  "etymology_text": "From night + owl, from the fact that the bird is active at night.",
  "forms": [
    {
      "form": "night owls",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "night owl (plural night owls)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "at night"
    },
    {
      "word": "be on nights"
    },
    {
      "word": "night job"
    },
    {
      "word": "nightly"
    },
    {
      "word": "night shift"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 153, column 1:",
          "text": "Their Weapons like to Lightning, came and went: / Our Souldiers like the Night-Owles lazie flight, / Or like a lazie Threſher with a Flaile, / Fell gently downe, as if they ſtrucke their Friends.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iii]:",
          "text": "For nightowles ſhreeke where mounting larkes ſhould ſing.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1783, Ben Jonson, [Francis Godolphin Waldron], The Sad Shepherd: Or, A Tale of Robin Hood, a Fragment, … With a Continuation, Notes, and an Appendix, London: Printed for J[ohn] Nichols, […]; and sold by C[harles] Dilly, […], →OCLC, act V, page 98:",
          "text": "A night owl beat her pinions 'gainſt my head, / 'Till o' the ground I fell, wi' fright near dead!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1831 June–November (date written), Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter [IX], in Tales of My Landlord, Fourth and Last Series. […], volume IV (Castle Dangerous), Edinburgh: […] [Ballantyne and Company] for Robert Cadell; London: Whittaker and Co., published 1 December 1831 (indicated as 1832), →OCLC, page 220:",
          "text": "The well imitated cry of the night-owl, too frequent a guest in the wilderness that its call should be a subject of surprise, seemed to be a signal generally understood among them; [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 February, “Caliph Chasid. An Eastern Tale.”, in [Margaret de Courcy and Beatrice de Courcy], editors, The Ladies’ Cabinet of Fashion, Music, and Romance, volume III, London: G. Henderson, →OCLC, chapter III, page 74:",
          "text": "In the ruined chamber, which was but scantily lighted by a small grated window, he perceived a large night owl, seated upon the floor. Big tears rolled from her large, brown eyes, and with a hoarse voice she sent forth her lamentations from her curved beak.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1867, Fadette [pseudonym; Marian Calhoun Legare Reeves], chapter VI, in Ingemisco, New York, N.Y.: Blelock & Co., […], →OCLC, page 99:",
          "text": "Wild waileth the night-wind through turret and hall, / Where the spider weaveth the funeral pall, / And voice of old from the dead Past call, / While the night-owl responds from the crumbling old wall, / Tu-whit! the midnight is murky and drear— / Tu-whoo! the deed is a deed of fear.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873, Leigh Hunt, “No. III. Piccadilly and the West End.”, in J[oseph] E[dward] B[abson], editor, The Wishing-cap Papers. … Now First Collected, Boston, Mass.: Lee and Shepard, publishers; New York, N.Y.: Lee, Shepard and Dillingham, →OCLC, page 41:",
          "text": "There we should have waked the night-owl with a catch, had an owl been within hearing. The watchman did instead.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1892, Walt Whitman, “O Magnet-South”, in Leaves of Grass […], Philadelphia, Pa.: David McKay, publisher, […], →OCLC, page 360:",
          "text": "O the strange fascination of these half-known half-impassable swamps, infested by reptiles, resounding with the bellow of the alligator, the sad noises of the night-owl and the wild-cat, and the whirr of the rattlesnake, [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1926, Sven Hedin, “Robinson Crusoe”, in [Alfhild Huebsch], transl., My Life as an Explorer, London, New York, N.Y.: Cassell and Company, →OCLC, page 142:",
          "text": "From time to time, I called \"Kasim!\" at the top of my voice. But the sound died away among the tree-trunks; and I got no answer but the \"clevitt\" of a frightened night-owl.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004, Priscilla Heath Barnum, “Explanatory Notes [Commandment IV]”, in Dives and Pauper, volume II, Oxford, Oxfordshire: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press, →ISBN, page 141:",
          "text": "In his discussion of this psalm [Psalm 101], Augustine [of Hippo] elaborates an allegory in which the three birds, the pelican, the night owl ('nycticorax') and the sparrow ('passer'), represent three aspects of, or stages in, the earthly life of Christ. The pelican represents his solitary birth and upbringing, the night owl his agony before and during the crucifixion, and the sparrow his resurrection.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An owl (order Strigiformes) that is nocturnal."
      ],
      "links": [
        [
          "owl",
          "owl"
        ],
        [
          "order",
          "order#Noun"
        ],
        [
          "Strigiformes",
          "Strigiformes#Translingual"
        ],
        [
          "nocturnal",
          "nocturnal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) An owl (order Strigiformes) that is nocturnal."
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "day lark"
        },
        {
          "word": "early bird"
        },
        {
          "word": "lark"
        },
        {
          "word": "morning person"
        }
      ],
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1904 May, Winston Churchill, “Louisville Celebrates”, in The Crossing, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, book III (Louisiana), page 461:",
          "text": "\"You are one night owl, Monsieur Reetchie,\" he said. / \"And you seem to prefer the small hours for your visits, Monsieur de St. Gré,\" I could not refrain from replying.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1949 May, J. W. Hill, “Selling Rail Transportation”, in T. J. Zirbes, Jr., editor, Rock Island Lines News Digest, volume VIII, number 5, Chicago, Ill.: Chicago, Rock Island and Pacific Railroad Company, →OCLC, page 8, column 1:",
          "text": "It has been said the perfect transportation salesman must be: \"A man of vision and ambition; an after dinner speaker; before and after dinner goodfellow; he must work all day; be a night owl and still appear fresh the next day; [...\"]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1980, Marsha Norman, Third and Oak: The Laundromat: A Play in One Act, New York, N.Y.: Dramatists Play Service, →OCLC, page 5:",
          "text": "And that's all for tonight, night owls. This is your Number-One-Night Owl saying it's 3 o'clock, all right, and time to rock your daddy to dreams of delight. And Mama, I'm comin' home. And the rest of you night owls gonna have to make it through the rest of the night by yourself, or with the help of your friends, if you know what I mean.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, J. E. Dugas, “Tough Luck”, in Twisted Delirium: The Infinite Dream: A Novel, Lincoln, Neb.: iUniverse, →ISBN, page 115:",
          "text": "[H]e could make out the figure of a fellow weary eyed night owl standing one space in front of him. [...] He scooted an extra step forward, one and a half cordoned spaces from the counter, but snapped back to his unpleasantly boring reality, empty of enchanting night owls or hopes to be.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, Barack Obama, “Family”, in The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream, New York, N.Y.: Crown Publishers, →ISBN, page 338:",
          "text": "Michelle [Obama] liked to wake up early and could barely keep her eyes open after ten o'clock. I was a night owl and could be a bit grumpy (mean, Michelle would say) within the first half hour or so of getting out of bed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Martin Reite, Michael Weissberg, John Ruddy, “Appendix 2: Patient Handouts”, in Clinical Manual for Evaluation and Treatment of Sleep Disorders, Arlington, Va.: American Psychiatric Publishing, →ISBN, page 345:",
          "text": "Night owls are least alert in the morning, most alert at night. This creates problems at work and at school. When night owls try to sleep at socially acceptable times, they have a hard time falling asleep and complain of insomnia.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Roz Denny Fox [pseudonym; Rosaline Fox], chapter 3, in Duke: Deputy Cowboy (Harlequin American Romance), Don Mills, Ont.: Harlequin Enterprises, →ISBN, page 49:",
          "text": "The thieves know this area. They're night owls. And they're growing bolder.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who goes to bed late, or stays up late at night or in the early hours of the morning."
      ],
      "links": [
        [
          "bed",
          "bed#Noun"
        ],
        [
          "late",
          "late"
        ],
        [
          "stays up",
          "stay up"
        ],
        [
          "night",
          "night"
        ],
        [
          "early",
          "early"
        ],
        [
          "hour",
          "hour"
        ],
        [
          "morning",
          "morning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) One who goes to bed late, or stays up late at night or in the early hours of the morning."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nighthawk"
        },
        {
          "word": "night person"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Musical instruments"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874 May, James Judson Lord, “Haydn’s Children’s Symphony [actually the Toy Symphony, possibly by Leopold Mozart or Edmund Angerer]”, in [Mary Mapes Dodge], editor, St. Nicholas, volume I, number 7, New York, N.Y.: Scribner & Co., →OCLC, page 429, column 2:",
          "text": "The night-owl,—a mug-shaped instrument, with an orifice in its side, through which a whistle is inserted,—when used, is partly filled with water, to give the tremulous owl-hoot sound.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1889, Charles Barnard, chapter VI, in The Tone Masters: A Musical Series for Young People, Boston, Mass.: New England Conservatory of Music, →OCLC, book I (Mozart and Mendelssohn), pages 189–190:",
          "text": "At the right was the piano, with a young lady seated, ready to play. Just before the curtain, and arranged in a semicircle, sat the juvenile orchestra,—Kitty with a tin trumpet; Jane with her night-owl filled with water and ready to pipe up; Julia with another bird, but having a different note; John with his drum, and Edward with his trumpet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A musical instrument which imitates an owl's hoot, consisting of a receptacle partly filled with water and a mouthpiece that is blown into."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "musical instrument",
          "musical instrument"
        ],
        [
          "imitate",
          "imitate"
        ],
        [
          "hoot",
          "hoot#Noun"
        ],
        [
          "consist",
          "consist"
        ],
        [
          "receptacle",
          "receptacle"
        ],
        [
          "filled",
          "fill#Verb"
        ],
        [
          "water",
          "water#Noun"
        ],
        [
          "mouthpiece",
          "mouthpiece"
        ],
        [
          "blown",
          "blow#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) A musical instrument which imitates an owl's hoot, consisting of a receptacle partly filled with water and a mouthpiece that is blown into."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnaɪt aʊl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈnaɪt ˌaʊl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-night owl.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-au-night_owl.ogg/En-au-night_owl.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/En-au-night_owl.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "night-owl"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "nocturnal owl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nachtuil"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "nocturnal owl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "schuifuil"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "nocturnal owl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "schuifuit"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "nocturnal owl",
      "word": "yöpöllö"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "nocturnal owl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "noctua"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "nocturnal owl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cailleach-oidhche"
    },
    {
      "code": "jiv",
      "lang": "Shuar",
      "sense": "nocturnal owl",
      "word": "ampush"
    },
    {
      "code": "af",
      "english": "night owl",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "naguil"
    },
    {
      "code": "af",
      "english": "night wolf",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "nagwolf"
    },
    {
      "code": "af",
      "english": "night walker",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "naglooper"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nóštna ptíca",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "но́щна пти́ца"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "talasǎ́m",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ],
      "word": "таласъ́м"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜貓"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "je⁶ maau¹",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜猫"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜遊神"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "je⁶ jau⁴ san⁴",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜游神"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "je⁶ gwai²",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜鬼"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "暗光鳥"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "zh-min-nan",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "暗光鸟"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜貓子"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yè māozi",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜猫子"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "noční pták"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "natteravn"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nachtuil"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "avondmens"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nachtbraker"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "noktulo"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "noktovagulo"
    },
    {
      "code": "fo",
      "lang": "Faroese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "náttarravnur"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "iltavirkku"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "yöihminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "yökyöpeli"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "couche-tard"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "noctambule"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oiseau de nuit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Nachteule"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Nachtschwärmer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Nachtmensch"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "nychterinós týpos",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "νυχτερινός τύπος"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "nychtopoúli",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "νυχτοπούλι"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "xenýchtis",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ξενύχτης"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "éjjeli bagoly"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nátthrafn"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nottambulo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nottolone"
    },
    {
      "alt": "よふかし",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "yofukashi",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜更かし"
    },
    {
      "alt": "よいっぱり",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "yoippari",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "宵っ張り"
    },
    {
      "alt": "よいっぱり",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "yoippari",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "宵っぱり"
    },
    {
      "alt": "よるがた",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "yorugata",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "夜型"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "nocny marek"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "coruja"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "noctâmbulo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "noctívago"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "polunóčnik",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "полуно́чник"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sová",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сова́"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falbhanaiche na h-oidhche"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "ноћна птица"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "noćna ptica"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "ave nocturna"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "noctámbulo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "noctívago"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trasnochador"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "nattuggla"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "gece kuşu"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "one who is awake at night",
      "word": "cú đêm"
    }
  ],
  "word": "night owl"
}

Download raw JSONL data for night owl meaning in English (20.1kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/2013",
  "msg": "more than one value in \"roman\": àm-kong-chiáu vs. zh-min-nan",
  "path": [
    "night owl"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "night owl",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.