"misery loves company" meaning in English

See misery loves company in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈmɪz(ə)ɹɪ lʌvz ˈkʌmp(ə)ni/ [Received-Pronunciation], /ˈmɪz(ə)ɹi lʌvz ˈkʌmpəni/ [General-American]
Etymology: From misery, to love and company. Head templates: {{head|en|proverb}} misery loves company
  1. Misery is easier to bear when one is not the only one miserable. Related terms: commiserate Translations (misery is easier when one is not the only one): البؤس يحبّ الصُحبة (Arabic), 同病相憐 (Chinese Mandarin), 同病相怜 (tóngbìngxiānglián) (Chinese Mandarin), ellende houdt van gezelschap (Dutch), kaksin aina kaunihimpi (Finnish), mal de moitos, consolo de todos (Galician), mal comune mezzo gaudio (Italian), 同病相憐れむ (dōbyō aiawaremu) (Japanese), solamen miseris socios habuisse doloris (english: it is a comfort to the wretched to have companions in misery) (Latin), trìvulu 'n cumuni e menzu javiu (Sicilian), nunca falta un roto para un descosido (Spanish), mal de muchos, consuelo de tontos (Spanish), la miseria es mas facil de conllevar cuando uno no es el unico (Spanish)
    Sense id: en-misery_loves_company-en-proverb-r7H6zU~D Categories (other): English proverbs, Mandarin terms with redundant transliterations

Alternative forms

Download JSON data for misery loves company meaning in English (3.0kB)

{
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "From misery, to love and company.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "misery loves company",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Chris Abbott, “State of Flux”, season 1 episode 11 of Star Trek: Voyager",
          "roman": "Chakotay: Misery loves company, Tuvok.",
          "text": "Tuvok: [It is curious] That my failure, added to your own, should improve your feelings."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Misery is easier to bear when one is not the only one miserable."
      ],
      "id": "en-misery_loves_company-en-proverb-r7H6zU~D",
      "related": [
        {
          "word": "commiserate"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "البؤس يحبّ الصُحبة"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "同病相憐"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tóngbìngxiānglián",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "同病相怜"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "ellende houdt van gezelschap"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "kaksin aina kaunihimpi"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "mal de moitos, consolo de todos"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "mal comune mezzo gaudio"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "dōbyō aiawaremu",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "同病相憐れむ"
        },
        {
          "code": "la",
          "english": "it is a comfort to the wretched to have companions in misery",
          "lang": "Latin",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "solamen miseris socios habuisse doloris"
        },
        {
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "trìvulu 'n cumuni e menzu javiu"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "nunca falta un roto para un descosido"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "mal de muchos, consuelo de tontos"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "misery is easier when one is not the only one",
          "word": "la miseria es mas facil de conllevar cuando uno no es el unico"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɪz(ə)ɹɪ lʌvz ˈkʌmp(ə)ni/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɪz(ə)ɹi lʌvz ˈkʌmpəni/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "misery loves company"
}
{
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "From misery, to love and company.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "misery loves company",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "commiserate"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Chris Abbott, “State of Flux”, season 1 episode 11 of Star Trek: Voyager",
          "roman": "Chakotay: Misery loves company, Tuvok.",
          "text": "Tuvok: [It is curious] That my failure, added to your own, should improve your feelings."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Misery is easier to bear when one is not the only one miserable."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɪz(ə)ɹɪ lʌvz ˈkʌmp(ə)ni/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɪz(ə)ɹi lʌvz ˈkʌmpəni/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "البؤس يحبّ الصُحبة"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "同病相憐"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tóngbìngxiānglián",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "同病相怜"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "ellende houdt van gezelschap"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "kaksin aina kaunihimpi"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "mal de moitos, consolo de todos"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "mal comune mezzo gaudio"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "dōbyō aiawaremu",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "同病相憐れむ"
    },
    {
      "code": "la",
      "english": "it is a comfort to the wretched to have companions in misery",
      "lang": "Latin",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "solamen miseris socios habuisse doloris"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "trìvulu 'n cumuni e menzu javiu"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "nunca falta un roto para un descosido"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "mal de muchos, consuelo de tontos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "misery is easier when one is not the only one",
      "word": "la miseria es mas facil de conllevar cuando uno no es el unico"
    }
  ],
  "word": "misery loves company"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-13 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (ee658f9 and be4df6b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.