See mal de moitos, consolo de todos in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Attested since 1370. Approximately, \"misfortune of many, comfort of all\" (other alternative forms say \"comfort of fools\").", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "proverb" }, "expansion": "mal de moitos, consolo de todos", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galician proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And because the proverb says \"two in distress make sorrow less [misfortune of many comfort is]\", so the Trojans had great comfort of the dead of the four kings they had lost because of the another seven that the Greek had lost there.", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 403:", "text": "Et porque diz o prouerbio \"mal de moytos cõforto he\", por ende os troyãos auj́ã grã cõforto da morte dos quatro rreys que perderã, por aquelles outros sete que os gregos alý perderã..", "type": "quote" } ], "glosses": [ "misery loves company; two in distress make sorrow less" ], "id": "en-mal_de_moitos,_consolo_de_todos-gl-proverb-4Yh3EGen", "links": [ [ "misery loves company", "misery loves company" ], [ "two in distress make sorrow less", "two in distress make sorrow less" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) misery loves company; two in distress make sorrow less" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "mal de moitos, consolo de todos" }
{ "etymology_text": "Attested since 1370. Approximately, \"misfortune of many, comfort of all\" (other alternative forms say \"comfort of fools\").", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "proverb" }, "expansion": "mal de moitos, consolo de todos", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician idioms", "Galician lemmas", "Galician multiword terms", "Galician proverbs", "Galician terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "And because the proverb says \"two in distress make sorrow less [misfortune of many comfort is]\", so the Trojans had great comfort of the dead of the four kings they had lost because of the another seven that the Greek had lost there.", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 403:", "text": "Et porque diz o prouerbio \"mal de moytos cõforto he\", por ende os troyãos auj́ã grã cõforto da morte dos quatro rreys que perderã, por aquelles outros sete que os gregos alý perderã..", "type": "quote" } ], "glosses": [ "misery loves company; two in distress make sorrow less" ], "links": [ [ "misery loves company", "misery loves company" ], [ "two in distress make sorrow less", "two in distress make sorrow less" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) misery loves company; two in distress make sorrow less" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "mal de moitos, consolo de todos" }
Download raw JSONL data for mal de moitos, consolo de todos meaning in Galician (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.