"loll" meaning in English

See loll in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /lɒl/ [Received-Pronunciation], /lɑl/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loll.wav Forms: lolls [present, singular, third-person], lolling [participle, present], lolled [participle, past], lolled [past]
Rhymes: -ɒl Etymology: From Middle English lollen, lullen (“to lounge idly, hang loosely”), of uncertain origin; the Middle English Dictionary suggests a derivation from Middle Dutch lollen, lullen (“to doze; to mumble, talk nonsense”), though the words could merely be cognate. Compare modern Dutch lol (“fun”)), Icelandic lolla (“to act lazily”). See also lull. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*leh₂-|id=bark}}, {{inh|en|enm|lollen}} Middle English lollen, {{der|en|dum|lollen}} Middle Dutch lollen, {{glossary|cognate}} cognate, {{cog|nl|lol||fun}} Dutch lol (“fun”), {{cog|is|lolla||to act lazily}} Icelandic lolla (“to act lazily”) Head templates: {{en-verb}} loll (third-person singular simple present lolls, present participle lolling, simple past and past participle lolled)
  1. (intransitive) To act lazily or indolently while reclining; to lean; to lie at ease. Tags: intransitive Synonyms (to act lazily or indolently): relax, slack, slacken Translations (to act lazily or indolently): تَكَاسَلَ (takāsala) (Arabic), تَرَاخَى (tarāḵā) (Arabic), излягам се (izljagam se) (Bulgarian), povalovat se [imperfective] (Czech), rozvalit se [perfective] (Czech), laiskotella (Finnish), loikoilla (Finnish), löhötä (Finnish), herumliegen (German), faulenzen (German), räkeln (German), herumlümmeln (German), sich flegeln (German), χουζουρεύω (chouzourévo) (Greek), τεμπελιάζω (tempeliázo) (Greek), lézeng (Hungarian), nyúlik-málik (Hungarian), hakuhakutai (Maori), hant'arqay (Quechua), безде́льничать (bezdélʹničatʹ) (english: to laze about) (Russian), recostarse (Spanish), arrellanarse (Spanish), repanchingarse (Spanish), repanchigarse (Spanish), reposar (Spanish)
    Sense id: en-loll-en-verb-EbJlnJ~1 Disambiguation of 'to act lazily or indolently': 70 1 29 Disambiguation of 'to act lazily or indolently': 70 1 29
  2. (intransitive) To hang extended from the mouth, like the tongue of an animal heated from exertion. Tags: intransitive Translations (to hang extended from the mouth): تَدَلَّى (tadallā) (Arabic), вися (visja) (Bulgarian), plandat [imperfective] (Czech), viset [imperfective] (Czech), roikkua (Finnish), heraushängen (German), hängen (German)
    Sense id: en-loll-en-verb-BU9fXtNn Disambiguation of 'to hang extended from the mouth': 2 70 28
  3. (transitive, intransitive) To let (the tongue) hang from the mouth. Tags: intransitive, transitive Translations (to let the tongue hang from the mouth): изплезвам (izplezvam) (Bulgarian), roikottaa suustaan (Finnish)
    Sense id: en-loll-en-verb-UdwfloYT Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Maori translations, Terms with Quechua translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 6 75 Disambiguation of Entries with translation boxes: 21 9 71 Disambiguation of Pages with 2 entries: 15 5 60 18 2 Disambiguation of Pages with entries: 14 3 62 20 1 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 23 10 67 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 23 10 68 Disambiguation of Terms with Czech translations: 28 11 61 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 23 10 66 Disambiguation of Terms with German translations: 23 11 66 Disambiguation of Terms with Greek translations: 26 14 60 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 28 12 60 Disambiguation of Terms with Maori translations: 23 10 66 Disambiguation of Terms with Quechua translations: 21 9 69 Disambiguation of Terms with Russian translations: 21 10 69 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 21 11 68 Disambiguation of 'to let the tongue hang from the mouth': 3 12 85
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: loll about, loll around

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "loll about"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "loll around"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₂-",
        "id": "bark"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "lollen"
      },
      "expansion": "Middle English lollen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "lollen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch lollen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cognate"
      },
      "expansion": "cognate",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "lol",
        "3": "",
        "4": "fun"
      },
      "expansion": "Dutch lol (“fun”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "lolla",
        "3": "",
        "4": "to act lazily"
      },
      "expansion": "Icelandic lolla (“to act lazily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English lollen, lullen (“to lounge idly, hang loosely”), of uncertain origin; the Middle English Dictionary suggests a derivation from Middle Dutch lollen, lullen (“to doze; to mumble, talk nonsense”), though the words could merely be cognate. Compare modern Dutch lol (“fun”)), Icelandic lolla (“to act lazily”). See also lull.",
  "forms": [
    {
      "form": "lolls",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "lolling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lolled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "lolled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "loll (third-person singular simple present lolls, present participle lolling, simple past and past participle lolled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1726, Aulus Persius Flaccus; John Dryden, transl., “The Second Satyr”, in The Satyrs of Aulus Persius Flaccus. Made English by Mr. Dryden, published in The Satyrs of Decimus Junius Juvenalis: And of Aulus Persius Flaccus. Translated into English Verse by Mr. Dryden, and Several Other Eminent Hands. To which is Prefix’d a Discourse concerning the Original and Progress of Satyr, 5th edition, London: Printed for J[acob] Tonson, at Shakespear's Head over-against Catherine-street in the Strand, →OCLC, page 251",
          "text": "And think'ſt thou, Jove himſelf, with Patience then / Can hear a Pray'r condemn'd by wicked Men? / That, void of Care, he lolls ſupine in State, / And leaves his Bus'neſs to be done by Fate?"
        },
        {
          "ref": "2012 July 12, Sam Adams, “Ice Age: Continental Drift”, in The A.V. Club, archived from the original on 2014-03-25:",
          "text": "The matter of whether the world needs a fourth Ice Age movie pales beside the question of why there were three before it, but [Ice Age:] Continental Drift feels less like an extension of a theatrical franchise than an episode of a middling TV cartoon, lolling around on territory that’s already been settled.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Mary Davis, chapter 8, in Winning Olivia’s Heart (Heartsong Presents; HP1145), New York, N.Y.: Love Inspired Books, →ISBN, page 104:",
          "text": "Liv's head lolled to the side and rested on his shoulder.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To act lazily or indolently while reclining; to lean; to lie at ease."
      ],
      "id": "en-loll-en-verb-EbJlnJ~1",
      "links": [
        [
          "lazily",
          "lazily"
        ],
        [
          "indolently",
          "indolently"
        ],
        [
          "reclining",
          "recline"
        ],
        [
          "lean",
          "lean#Verb"
        ],
        [
          "lie",
          "lie#Verb"
        ],
        [
          "ease",
          "ease#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To act lazily or indolently while reclining; to lean; to lie at ease."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "relax"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "slack"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "slacken"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "takāsala",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "تَكَاسَلَ"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "tarāḵā",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "تَرَاخَى"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izljagam se",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "излягам се"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "povalovat se"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "rozvalit se"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "laiskotella"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "loikoilla"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "löhötä"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "herumliegen"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "faulenzen"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "räkeln"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "herumlümmeln"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "sich flegeln"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "chouzourévo",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "χουζουρεύω"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "tempeliázo",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "τεμπελιάζω"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "lézeng"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "nyúlik-málik"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "hakuhakutai"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "qu",
          "lang": "Quechua",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "hant'arqay"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ru",
          "english": "to laze about",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bezdélʹničatʹ",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "безде́льничать"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "recostarse"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "arrellanarse"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "repanchingarse"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "repanchigarse"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to act lazily or indolently",
          "word": "reposar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1697, Virgil, “The Eighth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, pages 445–446, lines 396–400:",
          "text": "Nor thy reſiſtleſs Arm the Bull withſtood: / Nor He the roaring Terror of the Wood. / The triple Porter of the Stygian seat, / With lolling Tongue, lay fawning at thy Feet: / And, ſeiz'd with Fear, forgot his mangled Meat.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1975, Susan Cooper, “Cadfan’s Way”, in The Grey King (The Dark Is Rising Sequence; 4), London: Chatto & Windus, →ISBN; republished New York, N.Y.: Simon Pulse, Simon & Schuster Children's Publishing Division, 2007 May, →ISBN, part 1 (The Golden Harp), page 21:",
          "text": "Crouching on its stomach, the dog moved with him, teeth glittering, tongue lolling.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To hang extended from the mouth, like the tongue of an animal heated from exertion."
      ],
      "id": "en-loll-en-verb-BU9fXtNn",
      "links": [
        [
          "hang",
          "hang#Verb"
        ],
        [
          "extended",
          "extended#Adjective"
        ],
        [
          "mouth",
          "mouth#Noun"
        ],
        [
          "tongue",
          "tongue#Noun"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "heated",
          "heat#Verb"
        ],
        [
          "exertion",
          "exertion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To hang extended from the mouth, like the tongue of an animal heated from exertion."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "tadallā",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "word": "تَدَلَّى"
        },
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "visja",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "word": "вися"
        },
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "plandat"
        },
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "viset"
        },
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "word": "roikkua"
        },
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "word": "heraushängen"
        },
        {
          "_dis1": "2 70 28",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to hang extended from the mouth",
          "word": "hängen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 6 75",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 9 71",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 5 60 18 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 3 62 20 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 10 67",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 10 68",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 11 61",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 10 66",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 11 66",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 14 60",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 12 60",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 10 66",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 9 69",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Quechua translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 10 69",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 11 68",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The ox stood lolling in the furrow.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1817 December, Percy Bysshe Shelley, “The Revolt of Islam. […]”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley. […], volume I, London: Edward Moxon […], published 1839, →OCLC, page 267:",
          "text": "The combatants with rage most horrible\nStrove, and their eyes started with cracking stare,\nAnd impotent their tongues they lolled into the air,\nFlaccid and foamy, like a mad dog’s hanging; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 September, Anna Solomon, chapter 30, in The Little Bride: A Novel, trade paperback edition, New York, N.Y.: Riverhead Books, →ISBN, page 307:",
          "text": "[W]hen he saw the hundreds of heads of cattle lolling their greedy way through his grass, he ran towards them wildly, waving his arms, screaming.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To let (the tongue) hang from the mouth."
      ],
      "id": "en-loll-en-verb-UdwfloYT",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) To let (the tongue) hang from the mouth."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 12 85",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izplezvam",
          "sense": "to let the tongue hang from the mouth",
          "word": "изплезвам"
        },
        {
          "_dis1": "3 12 85",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to let the tongue hang from the mouth",
          "word": "roikottaa suustaan"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lɒl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loll.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/lɑl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒl"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Brooklyn Museum",
    "Jean-Baptiste-Camille Corot",
    "Middle English Dictionary"
  ],
  "word": "loll"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leh₂- (bark)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɒl",
    "Rhymes:English/ɒl/1 syllable",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Quechua translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "loll about"
    },
    {
      "word": "loll around"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₂-",
        "id": "bark"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "lollen"
      },
      "expansion": "Middle English lollen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "lollen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch lollen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cognate"
      },
      "expansion": "cognate",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "lol",
        "3": "",
        "4": "fun"
      },
      "expansion": "Dutch lol (“fun”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "lolla",
        "3": "",
        "4": "to act lazily"
      },
      "expansion": "Icelandic lolla (“to act lazily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English lollen, lullen (“to lounge idly, hang loosely”), of uncertain origin; the Middle English Dictionary suggests a derivation from Middle Dutch lollen, lullen (“to doze; to mumble, talk nonsense”), though the words could merely be cognate. Compare modern Dutch lol (“fun”)), Icelandic lolla (“to act lazily”). See also lull.",
  "forms": [
    {
      "form": "lolls",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "lolling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lolled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "lolled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "loll (third-person singular simple present lolls, present participle lolling, simple past and past participle lolled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1726, Aulus Persius Flaccus; John Dryden, transl., “The Second Satyr”, in The Satyrs of Aulus Persius Flaccus. Made English by Mr. Dryden, published in The Satyrs of Decimus Junius Juvenalis: And of Aulus Persius Flaccus. Translated into English Verse by Mr. Dryden, and Several Other Eminent Hands. To which is Prefix’d a Discourse concerning the Original and Progress of Satyr, 5th edition, London: Printed for J[acob] Tonson, at Shakespear's Head over-against Catherine-street in the Strand, →OCLC, page 251",
          "text": "And think'ſt thou, Jove himſelf, with Patience then / Can hear a Pray'r condemn'd by wicked Men? / That, void of Care, he lolls ſupine in State, / And leaves his Bus'neſs to be done by Fate?"
        },
        {
          "ref": "2012 July 12, Sam Adams, “Ice Age: Continental Drift”, in The A.V. Club, archived from the original on 2014-03-25:",
          "text": "The matter of whether the world needs a fourth Ice Age movie pales beside the question of why there were three before it, but [Ice Age:] Continental Drift feels less like an extension of a theatrical franchise than an episode of a middling TV cartoon, lolling around on territory that’s already been settled.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Mary Davis, chapter 8, in Winning Olivia’s Heart (Heartsong Presents; HP1145), New York, N.Y.: Love Inspired Books, →ISBN, page 104:",
          "text": "Liv's head lolled to the side and rested on his shoulder.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To act lazily or indolently while reclining; to lean; to lie at ease."
      ],
      "links": [
        [
          "lazily",
          "lazily"
        ],
        [
          "indolently",
          "indolently"
        ],
        [
          "reclining",
          "recline"
        ],
        [
          "lean",
          "lean#Verb"
        ],
        [
          "lie",
          "lie#Verb"
        ],
        [
          "ease",
          "ease#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To act lazily or indolently while reclining; to lean; to lie at ease."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1697, Virgil, “The Eighth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, pages 445–446, lines 396–400:",
          "text": "Nor thy reſiſtleſs Arm the Bull withſtood: / Nor He the roaring Terror of the Wood. / The triple Porter of the Stygian seat, / With lolling Tongue, lay fawning at thy Feet: / And, ſeiz'd with Fear, forgot his mangled Meat.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1975, Susan Cooper, “Cadfan’s Way”, in The Grey King (The Dark Is Rising Sequence; 4), London: Chatto & Windus, →ISBN; republished New York, N.Y.: Simon Pulse, Simon & Schuster Children's Publishing Division, 2007 May, →ISBN, part 1 (The Golden Harp), page 21:",
          "text": "Crouching on its stomach, the dog moved with him, teeth glittering, tongue lolling.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To hang extended from the mouth, like the tongue of an animal heated from exertion."
      ],
      "links": [
        [
          "hang",
          "hang#Verb"
        ],
        [
          "extended",
          "extended#Adjective"
        ],
        [
          "mouth",
          "mouth#Noun"
        ],
        [
          "tongue",
          "tongue#Noun"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "heated",
          "heat#Verb"
        ],
        [
          "exertion",
          "exertion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To hang extended from the mouth, like the tongue of an animal heated from exertion."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The ox stood lolling in the furrow.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1817 December, Percy Bysshe Shelley, “The Revolt of Islam. […]”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley. […], volume I, London: Edward Moxon […], published 1839, →OCLC, page 267:",
          "text": "The combatants with rage most horrible\nStrove, and their eyes started with cracking stare,\nAnd impotent their tongues they lolled into the air,\nFlaccid and foamy, like a mad dog’s hanging; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 September, Anna Solomon, chapter 30, in The Little Bride: A Novel, trade paperback edition, New York, N.Y.: Riverhead Books, →ISBN, page 307:",
          "text": "[W]hen he saw the hundreds of heads of cattle lolling their greedy way through his grass, he ran towards them wildly, waving his arms, screaming.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To let (the tongue) hang from the mouth."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) To let (the tongue) hang from the mouth."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lɒl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loll.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-loll.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/lɑl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒl"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "relax"
    },
    {
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "slack"
    },
    {
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "slacken"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "takāsala",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "تَكَاسَلَ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "tarāḵā",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "تَرَاخَى"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izljagam se",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "излягам се"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "povalovat se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "rozvalit se"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "laiskotella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "loikoilla"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "löhötä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "herumliegen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "faulenzen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "räkeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "herumlümmeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "sich flegeln"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "chouzourévo",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "χουζουρεύω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "tempeliázo",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "τεμπελιάζω"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "lézeng"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "nyúlik-málik"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "hakuhakutai"
    },
    {
      "code": "qu",
      "lang": "Quechua",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "hant'arqay"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "to laze about",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bezdélʹničatʹ",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "безде́льничать"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "recostarse"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "arrellanarse"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "repanchingarse"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "repanchigarse"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to act lazily or indolently",
      "word": "reposar"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "tadallā",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "word": "تَدَلَّى"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "visja",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "word": "вися"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "plandat"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "viset"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "word": "roikkua"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "word": "heraushängen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to hang extended from the mouth",
      "word": "hängen"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izplezvam",
      "sense": "to let the tongue hang from the mouth",
      "word": "изплезвам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to let the tongue hang from the mouth",
      "word": "roikottaa suustaan"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Brooklyn Museum",
    "Jean-Baptiste-Camille Corot",
    "Middle English Dictionary"
  ],
  "word": "loll"
}

Download raw JSONL data for loll meaning in English (11.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.