See interject in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "interiectus" }, "expansion": "Latin interiectus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin interiectus, perfect passive participle of intericiō (“place between”).", "forms": [ { "form": "interjects", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interjecting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interjected", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interjected", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interject (third-person singular simple present interjects, present participle interjecting, simple past and past participle interjected)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "interjectable" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "interjection" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "interjector" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 41 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 33 30", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 32 29", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 31 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 34 30", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To insert something between other things." ], "id": "en-interject-en-verb-6NsCpCf2", "links": [ [ "insert", "insert" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To insert something between other things." ], "synonyms": [ { "_dis1": "90 4 6", "sense": "to insert between other things", "word": "insert" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "96 2 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to insert something between other things", "word": "vložit" }, { "_dis1": "96 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to insert something between other things", "word": "tussenwerpen" }, { "_dis1": "96 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to insert something between other things", "word": "lisätä väliin" }, { "_dis1": "96 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to insert something between other things", "word": "aruaru" }, { "_dis1": "96 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to insert something between other things", "word": "kohiko" }, { "_dis1": "96 2 3", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to insert something between other things", "word": "cuir a-steach" }, { "_dis1": "96 2 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to insert something between other things", "word": "skjuta in" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "49 41 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 33 30", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 32 29", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 31 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 34 30", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1791, James Boswell, “(please specify the year)”, in James Boswell, editor, The Life of Samuel Johnson, LL.D. […], volume I, London: […] Henry Baldwin, for Charles Dilly, […], →OCLC, pages 474-475:", "text": "He roared with prodigious violence against George the Second. When he ceased, Moody interjected, in an Irish tone, and with a comick look, “Ah! poor George the Second.”", "type": "quote" }, { "ref": "1848, Anne Brontë, “Chapter 24”, in The Tenant of Wildfell Hall:", "text": "‘Please, sir, Richard says one of the horses has got a very bad cold, and he thinks, sir, if you could make it convenient to go the day after to-morrow, instead of to-morrow, he could physic it to-day, so as—’\n‘Confound his impudence!’ interjected the master.", "type": "quote" }, { "ref": "1934, Olaf Stapledon, “East is West”, in Sam Moskowitz, editor, Far Future Calling: Uncollected Science Fiction and Fantasies of Olaf Stapledon, published 1979:", "text": "As I listened I interjected an occasional sentence of Japanese translation for our guests.", "type": "quote" }, { "ref": "21 August 2000, Julian Barnes, “The Hardest Test: Drugs and the Tour de France”, in The New Yorker:", "text": "Virenque, in a panicky mishearing, replied, “Me a dealer? No, I am not a dealer.” […] Whereupon Virenque’s lawyer interjected, “No, Richard, the judge said leader. It’s not an offense to be a leader.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To say as an interruption or aside." ], "id": "en-interject-en-verb-9fHoxeGS", "links": [ [ "say", "say" ], [ "interruption", "interruption" ], [ "aside", "aside" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To say as an interruption or aside." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "49 41 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 33 30", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 32 29", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 31 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 34 30", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To interpose oneself; to intervene." ], "id": "en-interject-en-verb-MIBU2581", "links": [ [ "interpose", "interpose" ], [ "intervene", "intervene" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To interpose oneself; to intervene." ], "synonyms": [ { "_dis1": "6 0 94", "sense": "to interpose oneself", "word": "interpose" }, { "_dis1": "6 0 94", "sense": "to interpose oneself", "word": "intervene" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "25 1 74", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to interpose onseself", "word": "vložit se" }, { "_dis1": "25 1 74", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to interpose onseself", "word": "tussenkomen" }, { "_dis1": "25 1 74", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interpose onseself", "word": "intervenir" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪn.təˈdʒɛkt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ɪn.tɚˈd͡ʒɛkt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-interject.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-interject.ogg/En-us-interject.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-us-interject.ogg" }, { "audio": "en-au-interject.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/En-au-interject.ogg/En-au-interject.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/En-au-interject.ogg" }, { "rhymes": "-ɛkt" } ], "word": "interject" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English reporting verbs", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛkt", "Rhymes:English/ɛkt/3 syllables", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "interiectus" }, "expansion": "Latin interiectus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin interiectus, perfect passive participle of intericiō (“place between”).", "forms": [ { "form": "interjects", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interjecting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interjected", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interjected", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interject (third-person singular simple present interjects, present participle interjecting, simple past and past participle interjected)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "interjectable" }, { "word": "interjection" }, { "word": "interjector" } ], "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To insert something between other things." ], "links": [ [ "insert", "insert" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To insert something between other things." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1791, James Boswell, “(please specify the year)”, in James Boswell, editor, The Life of Samuel Johnson, LL.D. […], volume I, London: […] Henry Baldwin, for Charles Dilly, […], →OCLC, pages 474-475:", "text": "He roared with prodigious violence against George the Second. When he ceased, Moody interjected, in an Irish tone, and with a comick look, “Ah! poor George the Second.”", "type": "quote" }, { "ref": "1848, Anne Brontë, “Chapter 24”, in The Tenant of Wildfell Hall:", "text": "‘Please, sir, Richard says one of the horses has got a very bad cold, and he thinks, sir, if you could make it convenient to go the day after to-morrow, instead of to-morrow, he could physic it to-day, so as—’\n‘Confound his impudence!’ interjected the master.", "type": "quote" }, { "ref": "1934, Olaf Stapledon, “East is West”, in Sam Moskowitz, editor, Far Future Calling: Uncollected Science Fiction and Fantasies of Olaf Stapledon, published 1979:", "text": "As I listened I interjected an occasional sentence of Japanese translation for our guests.", "type": "quote" }, { "ref": "21 August 2000, Julian Barnes, “The Hardest Test: Drugs and the Tour de France”, in The New Yorker:", "text": "Virenque, in a panicky mishearing, replied, “Me a dealer? No, I am not a dealer.” […] Whereupon Virenque’s lawyer interjected, “No, Richard, the judge said leader. It’s not an offense to be a leader.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To say as an interruption or aside." ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "interruption", "interruption" ], [ "aside", "aside" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To say as an interruption or aside." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To interpose oneself; to intervene." ], "links": [ [ "interpose", "interpose" ], [ "intervene", "intervene" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To interpose oneself; to intervene." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪn.təˈdʒɛkt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ɪn.tɚˈd͡ʒɛkt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-interject.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-interject.ogg/En-us-interject.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-us-interject.ogg" }, { "audio": "en-au-interject.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/En-au-interject.ogg/En-au-interject.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/En-au-interject.ogg" }, { "rhymes": "-ɛkt" } ], "synonyms": [ { "sense": "to insert between other things", "word": "insert" }, { "sense": "to interpose oneself", "word": "interpose" }, { "sense": "to interpose oneself", "word": "intervene" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to insert something between other things", "word": "vložit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to insert something between other things", "word": "tussenwerpen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to insert something between other things", "word": "lisätä väliin" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to insert something between other things", "word": "aruaru" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to insert something between other things", "word": "kohiko" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to insert something between other things", "word": "cuir a-steach" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to insert something between other things", "word": "skjuta in" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to interpose onseself", "word": "vložit se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to interpose onseself", "word": "tussenkomen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interpose onseself", "word": "intervenir" } ], "word": "interject" }
Download raw JSONL data for interject meaning in English (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.