See indent in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "indentation" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten", "4": "", "5": "to dent in" }, "expansion": "Middle English indenten (“to dent in”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "in", "3": "dent" }, "expansion": "in- + dent", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten" }, "expansion": "Middle English indenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "endenter", "4": "", "5": "to provide with teeth" }, "expansion": "Old French endenter (“to provide with teeth”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dēns" }, "expansion": "Latin dēns", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Partly from Middle English indenten (“to dent in”), equivalent to in- + dent (see dent); partly from Middle English indenten, endenten, from Old French endenter (“to provide with teeth”), from en- (“in-, en-”) + dent (“tooth”), from Latin dēns.", "forms": [ { "form": "indents", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "indent (plural indents)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A cut or notch in the margin of anything, or a recess like a notch." ], "id": "en-indent-en-noun-MPWeroDb", "links": [ [ "notch", "notch" ] ], "translations": [ { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nazǎbvane", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "neuter" ], "word": "назъбване" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zǎbec", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "masculine" ], "word": "зъбец" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vertiefung" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kerbe" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einbuchtung" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hazakhá", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "הזחה" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "indentátsya", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "אינדנטציה" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "zíakh", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "masculine" ], "word": "זיח" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "he", "english": "mostly used only in printing industry", "lang": "Hebrew", "roman": "ábzats", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "masculine" ], "word": "אבזץ" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "A cut or notch", "word": "indentasi" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "nyag 'bur", "sense": "A cut or notch", "word": "ཉག་འབུར" }, { "_dis1": "83 3 11 3", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "nyag ga", "sense": "A cut or notch", "word": "ཉག་ག" } ] }, { "glosses": [ "A stamp; an impression." ], "id": "en-indent-en-noun-XchWBouq", "links": [ [ "stamp", "stamp" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vdlǎbnatina", "sense": "A stamp; an impression", "tags": [ "feminine" ], "word": "вдлъбнатина" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpečatǎk", "sense": "A stamp; an impression", "tags": [ "masculine" ], "word": "отпечатък" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "A stamp; an impression", "word": "odtlačok" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "A stamp; an impression", "word": "stopa" }, { "_dis1": "1 96 2 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "A stamp; an impression", "word": "preliačina" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 26 1 2 1 4 17 4 2 9 15 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 31 2 4 3 9 11 5 3 8 8 8", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with in-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 34 1 4 1 5 12 6 3 7 11 12", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 18 1 2 2 2 25 3 2 6 11 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 34 1 2 1 2 15 3 2 8 14 15", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 26 1 1 1 2 19 2 1 9 17 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 35 1 2 2 3 15 3 2 8 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 41 1 2 1 3 14 2 2 8 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 38 2 2 1 3 15 3 2 9 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 32 2 3 2 4 16 3 3 7 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 35 1 2 2 3 18 2 2 8 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 35 2 2 2 4 17 3 2 7 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 34 2 2 2 3 16 2 2 10 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 35 1 2 2 3 16 3 2 8 12 13", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 41 1 2 2 3 14 2 2 8 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 46 1 1 1 4 13 2 2 8 10 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 35 1 2 2 3 16 3 2 8 12 13", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 32 1 2 2 3 16 3 2 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 35 1 2 2 3 16 2 2 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tibetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A certificate, or intended certificate, issued by the government of the United States at the close of the Revolution, for the principal or interest of the public debt." ], "id": "en-indent-en-noun-JBxZ-w0B" }, { "glosses": [ "A requisition or order for supplies, sent to the commissariat of an army." ], "id": "en-indent-en-noun-XRjEvnIL", "translations": [ { "_dis1": "2 2 34 62", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Order for supplies", "tags": [ "masculine" ], "word": "Beschaffungsauftrag" }, { "_dis1": "2 2 34 62", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "Order for supplies", "word": "inden" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪndɛnt/" }, { "ipa": "/ɪnˈdɛnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-indent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-indent.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-indent.oga/En-us-indent.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-indent.oga" }, { "rhymes": "-ɛnt" } ], "wikipedia": [ "indent" ], "word": "indent" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “typography”", "word": "unindent" }, { "sense": "antonym(s) of “typography”", "word": "outdent" }, { "sense": "antonym(s) of “typography”", "word": "dedent" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hanging indent" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten", "4": "", "5": "to dent in" }, "expansion": "Middle English indenten (“to dent in”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "in", "3": "dent" }, "expansion": "in- + dent", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten" }, "expansion": "Middle English indenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "endenter", "4": "", "5": "to provide with teeth" }, "expansion": "Old French endenter (“to provide with teeth”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dēns" }, "expansion": "Latin dēns", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Partly from Middle English indenten (“to dent in”), equivalent to in- + dent (see dent); partly from Middle English indenten, endenten, from Old French endenter (“to provide with teeth”), from en- (“in-, en-”) + dent (“tooth”), from Latin dēns.", "forms": [ { "form": "indents", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "indenting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "indented", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "indented", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "indent (third-person singular simple present indents, present participle indenting, simple past and past participle indented)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "to indent the edge of paper", "type": "example" } ], "glosses": [ "To notch; to jag; to cut into points like a row of teeth" ], "id": "en-indent-en-verb-sQ4A~~xX", "links": [ [ "jag", "jag" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To notch; to jag; to cut into points like a row of teeth" ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "73 3 2 4 8 1 4 1 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nazǎbvam", "sense": "to cut into points like a row of teeth", "word": "назъбвам" }, { "_dis1": "73 3 2 4 8 1 4 1 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut into points like a row of teeth", "word": "hammastaa" }, { "_dis1": "73 3 2 4 8 1 4 1 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to cut into points like a row of teeth", "word": "dentar" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To be cut, notched, or dented." ], "id": "en-indent-en-verb-MUwpghB1", "raw_glosses": [ "(intransitive) To be cut, notched, or dented." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "indent a smooth surface with a hammer", "type": "example" }, { "text": "to indent wax with a stamp", "type": "example" } ], "glosses": [ "To dent; to stamp or to press in; to impress" ], "id": "en-indent-en-verb-rGaw~Xz4", "translations": [ { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpečatvam", "sense": "to stamp or to press in", "word": "отпечатвам" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pravja vdlǎbnatina", "sense": "to stamp or to press in", "word": "правя вдлъбнатина" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stamp or to press in", "word": "kolota" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stamp or to press in", "word": "leimata" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stamp or to press in", "word": "eindrücken" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stamp or to press in", "word": "einkerben" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "preliačiť" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "preliačovať" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "vyraziť" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "raziť" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "vyhĺbiť" }, { "_dis1": "0 0 91 3 0 0 3 3 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "hĺbiť" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 18 1 2 2 2 25 3 2 6 11 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To cut the two halves of a document in duplicate, using a jagged or wavy line so that each party could demonstrate that their copy was part of the original whole." ], "id": "en-indent-en-verb-QrJeMafe", "raw_glosses": [ "(historical) To cut the two halves of a document in duplicate, using a jagged or wavy line so that each party could demonstrate that their copy was part of the original whole." ], "tags": [ "historical" ], "translations": [ { "_dis1": "3 2 3 61 3 1 6 9 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut the two halves of a document in duplicate", "word": "leikata kahtia" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": ", New York, 2001, p.91", "text": "The Polanders indented with Henry, Duke of Anjou, their new-chosen king, to bring with him an hundred families of artificers into Poland." }, { "ref": "1698, Robert South, Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions, London: Thomas Bennet, page 28:", "text": "And is this now the Person who is to oblige his Maker? to indent and drive bargains with the Almighty?", "type": "quote" }, { "text": "1803, John Browne Cutting, “A Succinct History of Jamaica” in Robert Charles Dallas, The History of the Maroons, London: Longman and Rees, Volume 1, pp. xlii-xliii,\n[…] he accidentally met with the commander of a trading vessel bound to Barbadoes, and being actuated by an adventurous spirit, [he] bargained for a passage by indenting himself to serve a planter for four years after his arrival in that island." } ], "glosses": [ "To enter into a binding agreement by means of such documents; to formally commit (to doing something); to contract." ], "id": "en-indent-en-verb-fnmEK5aJ", "links": [ [ "contract", "contract" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, reflexive, obsolete) To enter into a binding agreement by means of such documents; to formally commit (to doing something); to contract." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "reflexive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 3 3 78 4 3 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to formally commit to doing something", "word": "tehdä sopimus" }, { "_dis1": "4 1 3 3 78 4 3 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to formally commit to doing something", "word": "sitoutua" }, { "_dis1": "4 1 3 3 78 4 3 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to formally commit to doing something", "word": "einwilligen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to indent a young man to a shoemaker; to indent a servant", "type": "example" } ], "glosses": [ "To engage (someone), originally by means of indented contracts." ], "id": "en-indent-en-verb-I-6HQYed", "links": [ [ "engage", "engage" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To engage (someone), originally by means of indented contracts." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "7 2 6 5 10 60 4 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "in apprenticeship", "sense": "to engage someone", "word": "tehdä oppisopimus" }, { "_dis1": "7 2 6 5 10 60 4 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage someone", "word": "palkata" }, { "_dis1": "7 2 6 5 10 60 4 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage someone", "word": "anwerben" }, { "_dis1": "7 2 6 5 10 60 4 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage someone", "word": "anheuern" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Typography", "orig": "en:Typography", "parents": [ "Printing", "Writing", "Industries", "Human behaviour", "Language", "Business", "Human", "Communication", "Economics", "Society", "All topics", "Social sciences", "Fundamental", "Sciences" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to indent the first line of a paragraph one em", "type": "example" }, { "text": "to indent the second paragraph two ems more than the first", "type": "example" } ], "glosses": [ "To begin (a line or lines) at a greater or lesser distance from the margin. See indentation, and indention. Normal indent pushes in a line or paragraph. \"Hanging indent\" pulls the line out into the margin." ], "id": "en-indent-en-verb-IMolJ2KM", "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "indentation", "indentation" ], [ "indention", "indention" ] ], "raw_glosses": [ "(typography) To begin (a line or lines) at a greater or lesser distance from the margin. See indentation, and indention. Normal indent pushes in a line or paragraph. \"Hanging indent\" pulls the line out into the margin." ], "topics": [ "media", "publishing", "typography" ], "translations": [ { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pravja abzac", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "правя абзац" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "sagnar" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "odsadit" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "inspringen" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "sisentää" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "einrücken" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "neke" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "nuku" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "indentar" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "odsadiť" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "odsadzovať" }, { "_dis1": "3 1 3 7 3 2 73 4 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "sangrar" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 18 1 2 2 2 25 3 2 6 11 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "Seeing Orlando, it vnlink'd it selfe,\nAnd with indented glides, did slip away", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To crook or turn; to wind in and out; to zigzag." ], "id": "en-indent-en-verb-RXP2b5Pn", "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To crook or turn; to wind in and out; to zigzag." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Indian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 1 18 1 2 2 2 25 3 2 6 11 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1832 May 23, John Byng examining Jasper Nicolls in the House of Commons", "text": "What is the rule observed in India in indenting upon England for military stores ?" } ], "glosses": [ "To make an order upon; to draw upon, as for military stores." ], "id": "en-indent-en-verb--kwAa9Hf", "links": [ [ "military", "military" ] ], "raw_glosses": [ "(military, India, dated) To make an order upon; to draw upon, as for military stores." ], "tags": [ "India", "dated" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪndɛnt/" }, { "ipa": "/ɪnˈdɛnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-indent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-indent.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-indent.oga/En-us-indent.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-indent.oga" }, { "rhymes": "-ɛnt" } ], "wikipedia": [ "indent" ], "word": "indent" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with in-", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛnt", "Rhymes:English/ɛnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Tibetan translations" ], "derived": [ { "word": "indentation" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten", "4": "", "5": "to dent in" }, "expansion": "Middle English indenten (“to dent in”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "in", "3": "dent" }, "expansion": "in- + dent", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten" }, "expansion": "Middle English indenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "endenter", "4": "", "5": "to provide with teeth" }, "expansion": "Old French endenter (“to provide with teeth”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dēns" }, "expansion": "Latin dēns", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Partly from Middle English indenten (“to dent in”), equivalent to in- + dent (see dent); partly from Middle English indenten, endenten, from Old French endenter (“to provide with teeth”), from en- (“in-, en-”) + dent (“tooth”), from Latin dēns.", "forms": [ { "form": "indents", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "indent (plural indents)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A cut or notch in the margin of anything, or a recess like a notch." ], "links": [ [ "notch", "notch" ] ] }, { "glosses": [ "A stamp; an impression." ], "links": [ [ "stamp", "stamp" ] ] }, { "glosses": [ "A certificate, or intended certificate, issued by the government of the United States at the close of the Revolution, for the principal or interest of the public debt." ] }, { "glosses": [ "A requisition or order for supplies, sent to the commissariat of an army." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪndɛnt/" }, { "ipa": "/ɪnˈdɛnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-indent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-indent.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-indent.oga/En-us-indent.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-indent.oga" }, { "rhymes": "-ɛnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nazǎbvane", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "neuter" ], "word": "назъбване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zǎbec", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "masculine" ], "word": "зъбец" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vertiefung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kerbe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einbuchtung" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hazakhá", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "הזחה" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "indentátsya", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "feminine" ], "word": "אינדנטציה" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "zíakh", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "masculine" ], "word": "זיח" }, { "code": "he", "english": "mostly used only in printing industry", "lang": "Hebrew", "roman": "ábzats", "sense": "A cut or notch", "tags": [ "masculine" ], "word": "אבזץ" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "A cut or notch", "word": "indentasi" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "nyag 'bur", "sense": "A cut or notch", "word": "ཉག་འབུར" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "nyag ga", "sense": "A cut or notch", "word": "ཉག་ག" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vdlǎbnatina", "sense": "A stamp; an impression", "tags": [ "feminine" ], "word": "вдлъбнатина" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpečatǎk", "sense": "A stamp; an impression", "tags": [ "masculine" ], "word": "отпечатък" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "A stamp; an impression", "word": "odtlačok" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "A stamp; an impression", "word": "stopa" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "A stamp; an impression", "word": "preliačina" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Order for supplies", "tags": [ "masculine" ], "word": "Beschaffungsauftrag" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "Order for supplies", "word": "inden" } ], "wikipedia": [ "indent" ], "word": "indent" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “typography”", "word": "unindent" }, { "sense": "antonym(s) of “typography”", "word": "outdent" }, { "sense": "antonym(s) of “typography”", "word": "dedent" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with in-", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛnt", "Rhymes:English/ɛnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Tibetan translations" ], "derived": [ { "word": "hanging indent" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten", "4": "", "5": "to dent in" }, "expansion": "Middle English indenten (“to dent in”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "in", "3": "dent" }, "expansion": "in- + dent", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "indenten" }, "expansion": "Middle English indenten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "endenter", "4": "", "5": "to provide with teeth" }, "expansion": "Old French endenter (“to provide with teeth”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dēns" }, "expansion": "Latin dēns", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Partly from Middle English indenten (“to dent in”), equivalent to in- + dent (see dent); partly from Middle English indenten, endenten, from Old French endenter (“to provide with teeth”), from en- (“in-, en-”) + dent (“tooth”), from Latin dēns.", "forms": [ { "form": "indents", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "indenting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "indented", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "indented", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "indent (third-person singular simple present indents, present participle indenting, simple past and past participle indented)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to indent the edge of paper", "type": "example" } ], "glosses": [ "To notch; to jag; to cut into points like a row of teeth" ], "links": [ [ "jag", "jag" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To notch; to jag; to cut into points like a row of teeth" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To be cut, notched, or dented." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be cut, notched, or dented." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "indent a smooth surface with a hammer", "type": "example" }, { "text": "to indent wax with a stamp", "type": "example" } ], "glosses": [ "To dent; to stamp or to press in; to impress" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses" ], "glosses": [ "To cut the two halves of a document in duplicate, using a jagged or wavy line so that each party could demonstrate that their copy was part of the original whole." ], "raw_glosses": [ "(historical) To cut the two halves of a document in duplicate, using a jagged or wavy line so that each party could demonstrate that their copy was part of the original whole." ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English reflexive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": ", New York, 2001, p.91", "text": "The Polanders indented with Henry, Duke of Anjou, their new-chosen king, to bring with him an hundred families of artificers into Poland." }, { "ref": "1698, Robert South, Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions, London: Thomas Bennet, page 28:", "text": "And is this now the Person who is to oblige his Maker? to indent and drive bargains with the Almighty?", "type": "quote" }, { "text": "1803, John Browne Cutting, “A Succinct History of Jamaica” in Robert Charles Dallas, The History of the Maroons, London: Longman and Rees, Volume 1, pp. xlii-xliii,\n[…] he accidentally met with the commander of a trading vessel bound to Barbadoes, and being actuated by an adventurous spirit, [he] bargained for a passage by indenting himself to serve a planter for four years after his arrival in that island." } ], "glosses": [ "To enter into a binding agreement by means of such documents; to formally commit (to doing something); to contract." ], "links": [ [ "contract", "contract" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, reflexive, obsolete) To enter into a binding agreement by means of such documents; to formally commit (to doing something); to contract." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "reflexive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to indent a young man to a shoemaker; to indent a servant", "type": "example" } ], "glosses": [ "To engage (someone), originally by means of indented contracts." ], "links": [ [ "engage", "engage" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To engage (someone), originally by means of indented contracts." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Typography" ], "examples": [ { "text": "to indent the first line of a paragraph one em", "type": "example" }, { "text": "to indent the second paragraph two ems more than the first", "type": "example" } ], "glosses": [ "To begin (a line or lines) at a greater or lesser distance from the margin. See indentation, and indention. Normal indent pushes in a line or paragraph. \"Hanging indent\" pulls the line out into the margin." ], "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "indentation", "indentation" ], [ "indention", "indention" ] ], "raw_glosses": [ "(typography) To begin (a line or lines) at a greater or lesser distance from the margin. See indentation, and indention. Normal indent pushes in a line or paragraph. \"Hanging indent\" pulls the line out into the margin." ], "topics": [ "media", "publishing", "typography" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "Seeing Orlando, it vnlink'd it selfe,\nAnd with indented glides, did slip away", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To crook or turn; to wind in and out; to zigzag." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To crook or turn; to wind in and out; to zigzag." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "Indian English", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1832 May 23, John Byng examining Jasper Nicolls in the House of Commons", "text": "What is the rule observed in India in indenting upon England for military stores ?" } ], "glosses": [ "To make an order upon; to draw upon, as for military stores." ], "links": [ [ "military", "military" ] ], "raw_glosses": [ "(military, India, dated) To make an order upon; to draw upon, as for military stores." ], "tags": [ "India", "dated" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪndɛnt/" }, { "ipa": "/ɪnˈdɛnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-indent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-indent.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-indent.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-indent.oga/En-us-indent.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-indent.oga" }, { "rhymes": "-ɛnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nazǎbvam", "sense": "to cut into points like a row of teeth", "word": "назъбвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut into points like a row of teeth", "word": "hammastaa" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to cut into points like a row of teeth", "word": "dentar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpečatvam", "sense": "to stamp or to press in", "word": "отпечатвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pravja vdlǎbnatina", "sense": "to stamp or to press in", "word": "правя вдлъбнатина" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stamp or to press in", "word": "kolota" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stamp or to press in", "word": "leimata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stamp or to press in", "word": "eindrücken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stamp or to press in", "word": "einkerben" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "preliačiť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "preliačovať" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "vyraziť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "raziť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "vyhĺbiť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to stamp or to press in", "word": "hĺbiť" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cut the two halves of a document in duplicate", "word": "leikata kahtia" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to formally commit to doing something", "word": "tehdä sopimus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to formally commit to doing something", "word": "sitoutua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to formally commit to doing something", "word": "einwilligen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "in apprenticeship", "sense": "to engage someone", "word": "tehdä oppisopimus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage someone", "word": "palkata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage someone", "word": "anwerben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage someone", "word": "anheuern" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pravja abzac", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "правя абзац" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "sagnar" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "odsadit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "inspringen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "sisentää" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "einrücken" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "neke" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "nuku" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "indentar" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "odsadiť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "odsadzovať" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "typography: to begin a line or lines at a greater or less distance from the margin", "word": "sangrar" } ], "wikipedia": [ "indent" ], "word": "indent" }
Download raw JSONL data for indent meaning in English (18.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.