See impeachment in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "impeachment-worthy" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "impeachment", "bor": "1" }, "expansion": "→ Polish: impeachment", "name": "desc" } ], "text": "→ Polish: impeachment" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "impeachment", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: impeachment", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: impeachment" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "импи́чмент", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: импи́чмент (impíčment)\n→ Kazakh: импичмент (impiçment)", "name": "desctree" } ], "text": "→ Russian: импи́чмент (impíčment)\n→ Kazakh: импичмент (impiçment)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "impeachment", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: impeachment", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: impeachment" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "empechement", "4": "", "5": "hindrance, impediment, obstacle, obstruction; legal accusation or charge; act of calling into question or discrediting; challenge to a claim or right" }, "expansion": "Middle English empechement (“hindrance, impediment, obstacle, obstruction; legal accusation or charge; act of calling into question or discrediting; challenge to a claim or right”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "empechen" }, "expansion": "Middle English empechen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "empecher" }, "expansion": "Anglo-Norman empecher", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "empechier" }, "expansion": "Old French empechier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "empechement" }, "expansion": "Old French empechement", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "empêchement", "3": "", "4": "impediment, obstacle" }, "expansion": "French empêchement (“impediment, obstacle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "impeach", "3": "ment" }, "expansion": "impeach + -ment", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "fr", "2": "empêcher" }, "expansion": "French empêcher", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "impedicāre", "4": "", "5": "to catch; to entangle" }, "expansion": "Late Latin impedicāre (“to catch; to entangle”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "impedicō", "4": "", "5": "to entangle; to fetter" }, "expansion": "Latin impedicō (“to entangle; to fetter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-", "4": "", "5": "to step, walk; to fall, stumble" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ped- (“to step, walk; to fall, stumble”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "impetere" }, "expansion": "Latin impetere", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English empechement (“hindrance, impediment, obstacle, obstruction; legal accusation or charge; act of calling into question or discrediting; challenge to a claim or right”), and thence either:\n* from Middle English empechen, empeschen, empesche, enpechen, impechen (“to cause to get stuck; of a ship: to run aground; to block, obstruct; to hinder, impede; to prevent; to interfere with, harm; to criticize, disparage; to bring charges against; to formally accuse of treason or another high crime”) (from Anglo-Norman empecher, Old French empechier, empeechier) + -ment (suffix forming action nouns, concrete nouns, and nouns indicating a result or a condition or state); or\n* from Old French empechement, empeechement, empeschement (“obstacle”) (modern French empêchement (“impediment, obstacle”)), from empeechier (“to fetter; to hinder”), empescher (“to inhibit, prevent”) + -ment (suffix forming nouns from verbs).\nThe English word is analysable as impeach + -ment.\nOld French empechier, empeechier and empescher (compare modern French empêcher) are derived from Late Latin impedicāre (“to catch; to entangle”), present active infinitive of Latin impedicō (“to entangle; to fetter”), from im- (variant of in-) + pedica (“fetter, shackle; snare, trap”) (from pēs (“foot”), ultimately from Proto-Indo-European *ped- (“to step, walk; to fall, stumble”)) + -ō.\nIn senses 1.2 (“accusation that a person has committed a crime”) and 1.3 (“act of impeaching or charging a public official with misconduct”), the word has been used in place of Latin impetere, the present active infinitive of impetō (“to assail, attack, rush upon”).", "forms": [ { "form": "impeachments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "impeachment (countable and uncountable, plural impeachments)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "im‧peach‧ment" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "empeach" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "empeachment" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "impeach" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "impeachability" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "impeacher" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "unimpeachability" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "unimpeachable" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 23 21 8 23 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 26 26 6 22 1", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 17 5 22 1 5 14", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 16 6 21 0 5 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 26 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 7 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 25 6 26 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 28 25 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 23 7 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 24 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 24 6 28 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 25 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1903 November 16, Francis T. Nicholls, Chief Justice, “Barras et al. v. Barras”, in T. H. Thorpe, editor, Louisiana Reports: Cases Argued and Determined in the Supreme Court of Louisiana at Term Beginning First Monday of November, 1903, volume III, St. Paul, Minn.: West Publishing Co., published 1904, →OCLC, column 299:", "text": "It is sometimes intimated that testimony which is direct and positive cannot legally be rebutted and overturned by presumptions less high than those which are juris et de jure in the absence of impeachment of the credibility of the witnesses. We are not prepared to accept that proposition unqualifiedly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "A demonstration in a court of law, or before another finder of fact, that a witness was ingenuine before, and is therefore less likely to tell the truth now." ], "id": "en-impeachment-en-noun-wdy6P9zL", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ], [ "law", "law#English" ], [ "demonstration", "demonstration" ], [ "court of law", "court of law" ], [ "finder", "finder" ], [ "fact", "fact" ], [ "witness", "witness#Noun" ], [ "ingenuine", "ingenuine" ], [ "truth", "truth" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "(countable, law) A demonstration in a court of law, or before another finder of fact, that a witness was ingenuine before, and is therefore less likely to tell the truth now." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 23 21 8 23 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 26 26 6 22 1", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 17 5 22 1 5 14", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 16 6 21 0 5 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 23 6 22 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 26 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 7 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 25 6 26 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 28 25 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 33 23 6 22 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 23 7 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 31 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 24 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 33 24 6 21 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 24 6 28 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 24 6 22 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 23 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 22 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 25 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 24 6 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1680 December 4, “The Fifth Day”, in The Tryal of William Viscount Stafford for High Treason, […], Dublin: Reprinted by Jos[eph] Ray, […], and are to be sold by S. Helsham, Joh. North, Jos[eph] Howes […], published 1681, →OCLC, page 243:", "text": "He [William Howard, 1st Viscount Stafford] is charged in the Articles of Impeachment with Contriving the Death of the King, and being at ſeveral Meetings and Conſults about the King's Death, and Hiring Perſons to kill the King; And are theſe no Overt Acts? [...] My Lords, another Exception that is taken, is, That there is no Indictment. I conceive that an Impeachment of the Houſe of Commons is more than an Indictment. And there cannot be any doubt of that, the Impeachment of the Houſe of Commons having always been received and proceeded on by your Lordships.", "type": "quote" }, { "ref": "1923, Georgette Heyer, “The Revenge”, in The Great Roxhythe, Boston, Mass.: Small, Maynard and Company, →OCLC, page 325:", "text": "Backed by the Treasurer's bitterest enemies he brought charges against Danby. Impeachment followed. There was fresh uproar in the House.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "An accusation that a person has committed a crime against the state, such as treason." ], "id": "en-impeachment-en-noun-1K0v2dQN", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ], [ "law", "law#English" ], [ "accusation", "accusation" ], [ "commit", "commit" ], [ "crime", "crime" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "treason", "treason" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "(countable, law, British) An accusation that a person has committed a crime against the state, such as treason." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "British", "countable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "3 75 3 1 18 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "accusation that a person has committed a crime against the state", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anklage wegen Landesverrats" }, { "_dis1": "3 75 3 1 18 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "accusation that a person has committed a crime against the state", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beschuldigung des Landesverrats" }, { "_dis1": "3 75 3 1 18 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "accusation that a person has committed a crime against the state", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anklage wegen eines Staatsschutzdelikts" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 23 21 8 23 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 26 26 6 22 1", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 17 5 22 1 5 14", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 16 6 21 0 5 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 26 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 7 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 25 6 26 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 28 25 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 23 7 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 24 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 24 6 28 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 25 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1774 May, “American Affairs”, in Sylvanus Urban [pseudonym; Edward Cave], editor, The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle, volume XLIV, London: Printed […], for D[avid] Henry, and sold by F[rancis] Newbery, […], published January 1755, →OCLC, pages 236–237:", "text": "The Boſton Gazette of March 7 contains articles of impeachment of high crimes and miſdemeanors againſt Peter Oliver, Eſq; Chief Juſtice of the Superior Court of Judicature, &c., over the Province of Maſſachuſets Bay, by the Houſe of Repreſentatives in General Court aſſembled, [...] [T]he Aſſembly perſiſted in their impeachment, which was carried, upon a diviſion, yeas 92, nays 8: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1788, Publius [pseudonym; Alexander Hamilton], “Number LXV. A Further View of the Constitution of the Senate, in Relation to Its Capacity as a Court for the Trial of Impeachments.”, in The Federalist: A Collection of Essays, Written in Favour of the New Constitution, […] , volume II, New York, N.Y.: […] J. and A. M‘Lean, […], →OCLC, page 211:", "text": "The awful diſcretion, which a court of impeachments muſt neceſſarily have, to doom to honour or to infamy the moſt confidential and the moſt diſtinguiſhed characters of the community, forbids the commitment of the truſt to a ſmall number of perſons.", "type": "quote" }, { "ref": "1803, Alexander Addison, Thomas Lloyd, stenographer, The Trial of Alexander Addison, Esq. […], on an Impeachment by the House of Representatives, before the Senate of the Commonwealth of Pennsylvania. […], 2nd edition, Lancaster, Pa.: Printd by George Helmbold, junior, for Lloyd and Helmbold, jun., →OCLC, pages 103–104:", "text": "The acts for which an officer may be impeached, are preciſely thoſe for which he may be indicted as an officer; miſdemeanors in office, offences or unlawful acts done with an evil intention in his official capacity. For ſuch only can he be convicted on an Impeachment. And no officer can be convicted on an Impeachment, unleſs, on the ſame charge, and on the ſame evidence, he ought to be convicted on an Indictment. The ground of both is an unlawful act with an evil intention. Impeachment is Indictment, in other form, adopted in England for great offenders, whoſe influence might defeat the justice of the ordinary tribunals, and retained in Pennſylvania, either from ſimilar motives, or from imitation.", "type": "quote" }, { "ref": "1853, John Bruce, editor, Letters and Papers of the Verney Family down to the End of the Year 1639. Printed from the Original MSS. in the Possession of Sir Harry Verney, Bart. (Publications (Camden Society); 56), London: Printed for the Camden Society, by John Bowyer Nichols and Sons, […], →OCLC, page 271:", "text": "Another letter [...] is worthy of being remembered, not merely as expressing more clearly Edmund Verney's antipathy of a Scotish war, but also as indicating what were his expectations, and no doubt the general expectations, of the results of calling a parliament. The quashing of ship-money, the abolition of monopolies, and even the impeachments of [William] Laud and [Thomas Wentworth, 1st Earl of] Strafford, are here clearly foreseen.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 April 8, Elizabeth B. Bazan, Anna C. Henning, “Summary”, in Impeachment: An Overview of Constitutional Provisions, Procedure, and Practice (CRS Report for Congress; 98-186), [Washington, D.C.]: Congressional Research Service, Library of Congress, →OCLC:", "text": "The impeachment process provides a mechanism for removal of the President, Vice President, and other federal civil officers found to have engaged in \"treason, bribery, or other high crimes and misdemeanors.\" The Constitution places the responsibility and authority to determine whether to impeach and to draft articles of impeachment in the hands of the House of Representatives. A number of means have been used to trigger the House's investigation, but the ultimate decision in all instances as to whether impeachment is appropriate rests with the House. Should the House vote to impeach and vote articles of impeachment specifying the grounds upon which impeachment is based, the matter is then presented to the Senate for trial.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Leon Zamosc, “Popular Impeachments: Ecuador in Comparative Perspective”, in Mario Sznajder, Luis Roniger, Carlos A. Forment, editors, Shifting Frontiers of Citizenship: The Latin American Experience (International Comparative Social Studies; 29), Leiden: Brill, →ISBN, →ISSN, page 265:", "text": "In popular impeachments, the street protesters use disruption in order to apply the ultimate accountability sanction for a president: removal from power. [...] Popular impeachments have only happened under extraordinary circumstances. In the case of legal accountability: blatant corruption, abuses of power, or both, that seem to go unpunished. In the case of political accountability: economic meltdowns, major political crises, or both, with no signs of light at the end of the tunnel.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 November 22, Lauren Gambino, “'Absolute fearlessness': women take impeachment spotlight and speak truth as Trump fumes”, in The Guardian:", "text": "There is even a gender gap in support for impeachment, with more American women than men in favor of the House inquiry – and Trump’s removal from office.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "The act of impeaching or charging a public official with misconduct, especially if serious, often with the aim of having the official dismissed from office." ], "id": "en-impeachment-en-noun--QmfkVJt", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ], [ "law", "law#English" ], [ "impeach", "impeach" ], [ "charging", "charge#Verb" ], [ "public", "public#Adjective" ], [ "official", "official#Noun" ], [ "misconduct", "misconduct" ], [ "serious", "serious" ], [ "aim", "aim#Noun" ], [ "dismiss", "dismiss" ], [ "office", "office" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "(countable, law, chiefly US) The act of impeaching or charging a public official with misconduct, especially if serious, often with the aim of having the official dismissed from office." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "US", "countable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭaʕn", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "طَعْن" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "saḥb ṯiqa", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "سَحْب ثِقَة" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "impiçment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "impíčmjent", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "імпі́чмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "impíčment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "імпі́чмэнт" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "impíjčmǎnt", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "импи́йчмънт" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "彈劾" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánhé", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "弹劾" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "da", "english": "against a cabinet minister", "lang": "Danish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rigsretssag" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "afzetting" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "elpostenigo" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "ríkisrættarmál" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "virkasyyte" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "destitution" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "imṗičmenṭi", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "იმპიჩმენტი" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tanamdebobidan gadaq̇eneba", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "თანამდებობიდან გადაყენება" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "Amtsenthebung" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "Amtsenthebungsverfahren" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "Impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mahābhiyog", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "महाभियोग" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "ákæra fyrir embættisglöp" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "ríkisréttarmál" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "pemakzulan" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destituzione" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "messa in accusa" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "alt": "だんがい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dangai", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "弾劾" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "impiçment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "импичмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "tanhaek", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "탄핵" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "impicment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "импичмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impīčments" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "apkalta" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impičmentas" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "mahābhiyog", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "महाभियोग" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "riksrett" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "estizâh", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "استیضاح" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destituição" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "impugnação" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destituire" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "impíčment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "импи́чмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "импи́чмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "о̏позӣв" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "impíčment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "ȍpozīv" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "desafuero" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destitución" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "juicio político" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "suspensión" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "riksrättsförfarande" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "riksrättsåtal" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "common-gender" ], "word": "riksrättsdom" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "impičment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "импичмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "impíčment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "імпі́чмент" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "impichment" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "việc luận tội" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "cuộc luận tội" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "việc đàn hặc" }, { "_dis1": "6 7 74 6 6 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "cuộc đàn hặc" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1530 February, Stephen Gardiner, Edward Foxe, “XXXII. A Letter from Gardiner and Fox, about Their Proceedings at Cambridg. An Original.”, in Gilbert Burnet, The History of the Reformation of the Church of England, first part (Of the Progress Made in It during the Reign of K. Henry the VIII.), London: Printed by T. H. for Richard Chiswell, […], published 1679, →OCLC, book II (Of the Process of Divorce between King Henry and Queen Katharine, […]), page 85:", "text": "[…] Nevertheleſs there was no ſo much care, labour, ſtudy, and diligence employed on our Party, by them, our ſelf, and other, for attaining your Grace's Purpoſe, but there was as much done by others for the lett and empeachment of the ſame; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1588, G[abriel] H[arvey], “The Fourth Letter. To the Same Favourable or Indifferent Reader.”, in J[ohn] P[ayne] C[ollier], editor, Fovre Letters, and Certaine Sonnets, […] (Miscellaneous Tracts Temp. Eliz. & Jac. I), [London: s.n., published 1870], →OCLC, page 58:", "text": "The leaſt may thinke upon Fabius Maximus, who with an honourable obſtinacy purſued the courſe of his owne platforme, notwithſtanding a thouſand empeachments; and although ſlowly, with much murmuring, yet effectually with more reputation, atchieved his politicke purpoſe: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Robert Anderson, chapter III, in Pseudo-criticism: Or The Higher Criticism and Its Counterfeit, New York, N.Y., Chicago, Ill.: Fleming H. Revell Company, →OCLC, page 33:", "text": "My words are not to be misread as a veiled attack on their integrity or their honour. They are intended as a frank and open impeachment of their judgment. [...] In certain quarters, I doubt not, this impeachment and this protest will provoke a sneer.", "type": "quote" }, { "ref": "1952 September 15, C[live] S[taples] Lewis, “The Dark Island”, in The Voyage of the Dawn Treader, London: Geoffrey Bles, →OCLC; republished New York, N.Y.: Collier Books, Macmillan Publishing Company, 1970, →ISBN, page 152:", "text": "And here is as great an adventure as ever I heard of, and here, if we turn back, no little impeachment of all our honours.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something." ], "id": "en-impeachment-en-noun-WOI1~vRR", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 23 21 8 23 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 26 26 6 22 1", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 21 8 30 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 17 5 22 1 5 14", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 16 6 21 0 5 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 24 22 6 31 1", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 26 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 7 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 25 6 26 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 28 25 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 23 7 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 7 23 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 24 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 24 6 28 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 27 25 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 24 21 6 33 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 22 6 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 27 26 6 25 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 25 6 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1918, Robert Southey, “The Siege of Zamora”, in William Patten, editor, Heroes and Heroines of Chivalry (The Junior Classics; IV), New York, N.Y.: P[eter] F[enelon] Collier & Son Corporation, →OCLC, pages 319–320:", "text": "And Don Diego Ordoñez answered, [...] ye of Zamora have received Vellido and harbored him within your walls. [...] And for this I impeach the people of Zamora, the great as well as the little, and living and the dead. [...] Don Arias Gonzalo replied, [...] But know that you have been ill advised in making this impeachment, for the manner is, whosoever impeacheth a council must do battle with five, one after another, and if he conquer the five he shall be held a true man, but if either of the five conquer him, the council is held acquitted and he a liar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of being impeached." ], "id": "en-impeachment-en-noun-yMJ5v70E", "links": [ [ "state", "state#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) The state of being impeached." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "8 13 7 3 68 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "state of being impeached", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene vi], page 81, column 2:", "text": "Turne thee back, / And tell thy King, I doe not ſeeke him now, / But could be willing to march on to Callice, / Without impeachment: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1732, Flavius Josephus, translated by William Whiston, A Compleat Collection of the Genuine Works of Flavius Josephus Faithfully Translated from the Original Greek. […], London: Printed and sold by D. Henry, […], →OCLC; republished as chapter VIII, in The Genuine Works of Flavius Josephus; Translated […] Containing Six Books of the Antiquities of the Jews, volume II, New York, N.Y.: Printed for Evert Duyckinck, John Tiebout, and M. & W. Ward, 1810, →OCLC, book IX (Containing the Interval of 157 Years. [From the Death of Ahab to the Captivity of the Ten Tribes.]), paragraph 1, page 253:", "text": "Now Hazael, king of Syria, fought against the Israelites, and their king Jehu, and spoiled the eastern parts of the country beyond Jordan, [...] and this without impeachment from Jehu, who made no haste to defend the country when it was under this distress: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1908, Joseph Jacob Muskett, “Hovell of Wyverstone”, in Suffolk Manorial Families, being the County Visitations and Other Pedigrees, Edited, with Extensive Additions, volume II, Exeter, Devon: William Pollard & Co. Ltd., […], →OCLC, page 58:", "text": "Robert Hovell, Licence to Hunt Foxes, &c. 1231 [...] The King has granted to Robert Hovel that he and his heirs may have freely and without impeachment of the King's foresters and their ministers, through the whole forest bailywick of Essex, their dogs running for fox or hare and to chase and take the same, as is more fully contained in the King's charter to him thereupon made. And it is commanded Richerd de Munfichet that he permit the said Robert and his heirs to have without impeachment their dogs running though all the aforesaid forest for hare and fox and to chase and take the same as is aforesaid.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hindrance; impediment; obstruction." ], "id": "en-impeachment-en-noun-0Zc8~pky", "links": [ [ "Hindrance", "hindrance" ], [ "impediment", "impediment" ], [ "obstruction", "obstruction" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, archaic) Hindrance; impediment; obstruction." ], "tags": [ "archaic", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪmˈpiːt͡ʃ.mənt/" }, { "audio": "En-au-impeachment.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/En-au-impeachment.ogg/En-au-impeachment.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/En-au-impeachment.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "empeachment" } ], "translations": [ { "_dis1": "25 25 25 25 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abqualifizierung" }, { "_dis1": "25 25 25 25 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Diskreditierung" }, { "_dis1": "25 25 25 25 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herabwürdigung" }, { "_dis1": "25 25 25 25 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "neuter" ], "word": "Infragestellen" }, { "_dis1": "25 25 25 25 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Infragestellung" }, { "_dis1": "25 25 25 25 0 0", "alt": "きゅうだん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūdan", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "word": "糾弾" } ], "wikipedia": [ "Richard Nixon", "United States Senate", "Watergate scandal" ], "word": "impeachment" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ped-", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ment", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "impeachment-worthy" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "impeachment", "bor": "1" }, "expansion": "→ Polish: impeachment", "name": "desc" } ], "text": "→ Polish: impeachment" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "impeachment", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: impeachment", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: impeachment" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "импи́чмент", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: импи́чмент (impíčment)\n→ Kazakh: импичмент (impiçment)", "name": "desctree" } ], "text": "→ Russian: импи́чмент (impíčment)\n→ Kazakh: импичмент (impiçment)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "impeachment", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: impeachment", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: impeachment" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "empechement", "4": "", "5": "hindrance, impediment, obstacle, obstruction; legal accusation or charge; act of calling into question or discrediting; challenge to a claim or right" }, "expansion": "Middle English empechement (“hindrance, impediment, obstacle, obstruction; legal accusation or charge; act of calling into question or discrediting; challenge to a claim or right”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "empechen" }, "expansion": "Middle English empechen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "empecher" }, "expansion": "Anglo-Norman empecher", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "empechier" }, "expansion": "Old French empechier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "empechement" }, "expansion": "Old French empechement", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "empêchement", "3": "", "4": "impediment, obstacle" }, "expansion": "French empêchement (“impediment, obstacle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "impeach", "3": "ment" }, "expansion": "impeach + -ment", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "fr", "2": "empêcher" }, "expansion": "French empêcher", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "impedicāre", "4": "", "5": "to catch; to entangle" }, "expansion": "Late Latin impedicāre (“to catch; to entangle”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "impedicō", "4": "", "5": "to entangle; to fetter" }, "expansion": "Latin impedicō (“to entangle; to fetter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ped-", "4": "", "5": "to step, walk; to fall, stumble" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ped- (“to step, walk; to fall, stumble”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "impetere" }, "expansion": "Latin impetere", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English empechement (“hindrance, impediment, obstacle, obstruction; legal accusation or charge; act of calling into question or discrediting; challenge to a claim or right”), and thence either:\n* from Middle English empechen, empeschen, empesche, enpechen, impechen (“to cause to get stuck; of a ship: to run aground; to block, obstruct; to hinder, impede; to prevent; to interfere with, harm; to criticize, disparage; to bring charges against; to formally accuse of treason or another high crime”) (from Anglo-Norman empecher, Old French empechier, empeechier) + -ment (suffix forming action nouns, concrete nouns, and nouns indicating a result or a condition or state); or\n* from Old French empechement, empeechement, empeschement (“obstacle”) (modern French empêchement (“impediment, obstacle”)), from empeechier (“to fetter; to hinder”), empescher (“to inhibit, prevent”) + -ment (suffix forming nouns from verbs).\nThe English word is analysable as impeach + -ment.\nOld French empechier, empeechier and empescher (compare modern French empêcher) are derived from Late Latin impedicāre (“to catch; to entangle”), present active infinitive of Latin impedicō (“to entangle; to fetter”), from im- (variant of in-) + pedica (“fetter, shackle; snare, trap”) (from pēs (“foot”), ultimately from Proto-Indo-European *ped- (“to step, walk; to fall, stumble”)) + -ō.\nIn senses 1.2 (“accusation that a person has committed a crime”) and 1.3 (“act of impeaching or charging a public official with misconduct”), the word has been used in place of Latin impetere, the present active infinitive of impetō (“to assail, attack, rush upon”).", "forms": [ { "form": "impeachments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "impeachment (countable and uncountable, plural impeachments)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "im‧peach‧ment" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "empeach" }, { "word": "empeachment" }, { "word": "impeach" }, { "word": "impeachability" }, { "word": "impeacher" }, { "word": "unimpeachability" }, { "word": "unimpeachable" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1903 November 16, Francis T. Nicholls, Chief Justice, “Barras et al. v. Barras”, in T. H. Thorpe, editor, Louisiana Reports: Cases Argued and Determined in the Supreme Court of Louisiana at Term Beginning First Monday of November, 1903, volume III, St. Paul, Minn.: West Publishing Co., published 1904, →OCLC, column 299:", "text": "It is sometimes intimated that testimony which is direct and positive cannot legally be rebutted and overturned by presumptions less high than those which are juris et de jure in the absence of impeachment of the credibility of the witnesses. We are not prepared to accept that proposition unqualifiedly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "A demonstration in a court of law, or before another finder of fact, that a witness was ingenuine before, and is therefore less likely to tell the truth now." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ], [ "law", "law#English" ], [ "demonstration", "demonstration" ], [ "court of law", "court of law" ], [ "finder", "finder" ], [ "fact", "fact" ], [ "witness", "witness#Noun" ], [ "ingenuine", "ingenuine" ], [ "truth", "truth" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "(countable, law) A demonstration in a court of law, or before another finder of fact, that a witness was ingenuine before, and is therefore less likely to tell the truth now." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "British English", "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1680 December 4, “The Fifth Day”, in The Tryal of William Viscount Stafford for High Treason, […], Dublin: Reprinted by Jos[eph] Ray, […], and are to be sold by S. Helsham, Joh. North, Jos[eph] Howes […], published 1681, →OCLC, page 243:", "text": "He [William Howard, 1st Viscount Stafford] is charged in the Articles of Impeachment with Contriving the Death of the King, and being at ſeveral Meetings and Conſults about the King's Death, and Hiring Perſons to kill the King; And are theſe no Overt Acts? [...] My Lords, another Exception that is taken, is, That there is no Indictment. I conceive that an Impeachment of the Houſe of Commons is more than an Indictment. And there cannot be any doubt of that, the Impeachment of the Houſe of Commons having always been received and proceeded on by your Lordships.", "type": "quote" }, { "ref": "1923, Georgette Heyer, “The Revenge”, in The Great Roxhythe, Boston, Mass.: Small, Maynard and Company, →OCLC, page 325:", "text": "Backed by the Treasurer's bitterest enemies he brought charges against Danby. Impeachment followed. There was fresh uproar in the House.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "An accusation that a person has committed a crime against the state, such as treason." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ], [ "law", "law#English" ], [ "accusation", "accusation" ], [ "commit", "commit" ], [ "crime", "crime" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "treason", "treason" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "(countable, law, British) An accusation that a person has committed a crime against the state, such as treason." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "British", "countable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "American English", "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1774 May, “American Affairs”, in Sylvanus Urban [pseudonym; Edward Cave], editor, The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle, volume XLIV, London: Printed […], for D[avid] Henry, and sold by F[rancis] Newbery, […], published January 1755, →OCLC, pages 236–237:", "text": "The Boſton Gazette of March 7 contains articles of impeachment of high crimes and miſdemeanors againſt Peter Oliver, Eſq; Chief Juſtice of the Superior Court of Judicature, &c., over the Province of Maſſachuſets Bay, by the Houſe of Repreſentatives in General Court aſſembled, [...] [T]he Aſſembly perſiſted in their impeachment, which was carried, upon a diviſion, yeas 92, nays 8: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1788, Publius [pseudonym; Alexander Hamilton], “Number LXV. A Further View of the Constitution of the Senate, in Relation to Its Capacity as a Court for the Trial of Impeachments.”, in The Federalist: A Collection of Essays, Written in Favour of the New Constitution, […] , volume II, New York, N.Y.: […] J. and A. M‘Lean, […], →OCLC, page 211:", "text": "The awful diſcretion, which a court of impeachments muſt neceſſarily have, to doom to honour or to infamy the moſt confidential and the moſt diſtinguiſhed characters of the community, forbids the commitment of the truſt to a ſmall number of perſons.", "type": "quote" }, { "ref": "1803, Alexander Addison, Thomas Lloyd, stenographer, The Trial of Alexander Addison, Esq. […], on an Impeachment by the House of Representatives, before the Senate of the Commonwealth of Pennsylvania. […], 2nd edition, Lancaster, Pa.: Printd by George Helmbold, junior, for Lloyd and Helmbold, jun., →OCLC, pages 103–104:", "text": "The acts for which an officer may be impeached, are preciſely thoſe for which he may be indicted as an officer; miſdemeanors in office, offences or unlawful acts done with an evil intention in his official capacity. For ſuch only can he be convicted on an Impeachment. And no officer can be convicted on an Impeachment, unleſs, on the ſame charge, and on the ſame evidence, he ought to be convicted on an Indictment. The ground of both is an unlawful act with an evil intention. Impeachment is Indictment, in other form, adopted in England for great offenders, whoſe influence might defeat the justice of the ordinary tribunals, and retained in Pennſylvania, either from ſimilar motives, or from imitation.", "type": "quote" }, { "ref": "1853, John Bruce, editor, Letters and Papers of the Verney Family down to the End of the Year 1639. Printed from the Original MSS. in the Possession of Sir Harry Verney, Bart. (Publications (Camden Society); 56), London: Printed for the Camden Society, by John Bowyer Nichols and Sons, […], →OCLC, page 271:", "text": "Another letter [...] is worthy of being remembered, not merely as expressing more clearly Edmund Verney's antipathy of a Scotish war, but also as indicating what were his expectations, and no doubt the general expectations, of the results of calling a parliament. The quashing of ship-money, the abolition of monopolies, and even the impeachments of [William] Laud and [Thomas Wentworth, 1st Earl of] Strafford, are here clearly foreseen.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 April 8, Elizabeth B. Bazan, Anna C. Henning, “Summary”, in Impeachment: An Overview of Constitutional Provisions, Procedure, and Practice (CRS Report for Congress; 98-186), [Washington, D.C.]: Congressional Research Service, Library of Congress, →OCLC:", "text": "The impeachment process provides a mechanism for removal of the President, Vice President, and other federal civil officers found to have engaged in \"treason, bribery, or other high crimes and misdemeanors.\" The Constitution places the responsibility and authority to determine whether to impeach and to draft articles of impeachment in the hands of the House of Representatives. A number of means have been used to trigger the House's investigation, but the ultimate decision in all instances as to whether impeachment is appropriate rests with the House. Should the House vote to impeach and vote articles of impeachment specifying the grounds upon which impeachment is based, the matter is then presented to the Senate for trial.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Leon Zamosc, “Popular Impeachments: Ecuador in Comparative Perspective”, in Mario Sznajder, Luis Roniger, Carlos A. Forment, editors, Shifting Frontiers of Citizenship: The Latin American Experience (International Comparative Social Studies; 29), Leiden: Brill, →ISBN, →ISSN, page 265:", "text": "In popular impeachments, the street protesters use disruption in order to apply the ultimate accountability sanction for a president: removal from power. [...] Popular impeachments have only happened under extraordinary circumstances. In the case of legal accountability: blatant corruption, abuses of power, or both, that seem to go unpunished. In the case of political accountability: economic meltdowns, major political crises, or both, with no signs of light at the end of the tunnel.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 November 22, Lauren Gambino, “'Absolute fearlessness': women take impeachment spotlight and speak truth as Trump fumes”, in The Guardian:", "text": "There is even a gender gap in support for impeachment, with more American women than men in favor of the House inquiry – and Trump’s removal from office.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "The act of impeaching or charging a public official with misconduct, especially if serious, often with the aim of having the official dismissed from office." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ], [ "law", "law#English" ], [ "impeach", "impeach" ], [ "charging", "charge#Verb" ], [ "public", "public#Adjective" ], [ "official", "official#Noun" ], [ "misconduct", "misconduct" ], [ "serious", "serious" ], [ "aim", "aim#Noun" ], [ "dismiss", "dismiss" ], [ "office", "office" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something.", "(countable, law, chiefly US) The act of impeaching or charging a public official with misconduct, especially if serious, often with the aim of having the official dismissed from office." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "US", "countable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1530 February, Stephen Gardiner, Edward Foxe, “XXXII. A Letter from Gardiner and Fox, about Their Proceedings at Cambridg. An Original.”, in Gilbert Burnet, The History of the Reformation of the Church of England, first part (Of the Progress Made in It during the Reign of K. Henry the VIII.), London: Printed by T. H. for Richard Chiswell, […], published 1679, →OCLC, book II (Of the Process of Divorce between King Henry and Queen Katharine, […]), page 85:", "text": "[…] Nevertheleſs there was no ſo much care, labour, ſtudy, and diligence employed on our Party, by them, our ſelf, and other, for attaining your Grace's Purpoſe, but there was as much done by others for the lett and empeachment of the ſame; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1588, G[abriel] H[arvey], “The Fourth Letter. To the Same Favourable or Indifferent Reader.”, in J[ohn] P[ayne] C[ollier], editor, Fovre Letters, and Certaine Sonnets, […] (Miscellaneous Tracts Temp. Eliz. & Jac. I), [London: s.n., published 1870], →OCLC, page 58:", "text": "The leaſt may thinke upon Fabius Maximus, who with an honourable obſtinacy purſued the courſe of his owne platforme, notwithſtanding a thouſand empeachments; and although ſlowly, with much murmuring, yet effectually with more reputation, atchieved his politicke purpoſe: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Robert Anderson, chapter III, in Pseudo-criticism: Or The Higher Criticism and Its Counterfeit, New York, N.Y., Chicago, Ill.: Fleming H. Revell Company, →OCLC, page 33:", "text": "My words are not to be misread as a veiled attack on their integrity or their honour. They are intended as a frank and open impeachment of their judgment. [...] In certain quarters, I doubt not, this impeachment and this protest will provoke a sneer.", "type": "quote" }, { "ref": "1952 September 15, C[live] S[taples] Lewis, “The Dark Island”, in The Voyage of the Dawn Treader, London: Geoffrey Bles, →OCLC; republished New York, N.Y.: Collier Books, Macmillan Publishing Company, 1970, →ISBN, page 152:", "text": "And here is as great an adventure as ever I heard of, and here, if we turn back, no little impeachment of all our honours.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "calling into question", "call into question" ], [ "challenging", "challenge#Verb" ], [ "accuracy", "accuracy" ], [ "propriety", "propriety" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something." ], "synonyms": [ { "word": "deprecation" }, { "word": "depreciation" }, { "word": "discrediting" }, { "word": "disparagement" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1918, Robert Southey, “The Siege of Zamora”, in William Patten, editor, Heroes and Heroines of Chivalry (The Junior Classics; IV), New York, N.Y.: P[eter] F[enelon] Collier & Son Corporation, →OCLC, pages 319–320:", "text": "And Don Diego Ordoñez answered, [...] ye of Zamora have received Vellido and harbored him within your walls. [...] And for this I impeach the people of Zamora, the great as well as the little, and living and the dead. [...] Don Arias Gonzalo replied, [...] But know that you have been ill advised in making this impeachment, for the manner is, whosoever impeacheth a council must do battle with five, one after another, and if he conquer the five he shall be held a true man, but if either of the five conquer him, the council is held acquitted and he a liar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of being impeached." ], "links": [ [ "state", "state#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) The state of being impeached." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene vi], page 81, column 2:", "text": "Turne thee back, / And tell thy King, I doe not ſeeke him now, / But could be willing to march on to Callice, / Without impeachment: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1732, Flavius Josephus, translated by William Whiston, A Compleat Collection of the Genuine Works of Flavius Josephus Faithfully Translated from the Original Greek. […], London: Printed and sold by D. Henry, […], →OCLC; republished as chapter VIII, in The Genuine Works of Flavius Josephus; Translated […] Containing Six Books of the Antiquities of the Jews, volume II, New York, N.Y.: Printed for Evert Duyckinck, John Tiebout, and M. & W. Ward, 1810, →OCLC, book IX (Containing the Interval of 157 Years. [From the Death of Ahab to the Captivity of the Ten Tribes.]), paragraph 1, page 253:", "text": "Now Hazael, king of Syria, fought against the Israelites, and their king Jehu, and spoiled the eastern parts of the country beyond Jordan, [...] and this without impeachment from Jehu, who made no haste to defend the country when it was under this distress: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1908, Joseph Jacob Muskett, “Hovell of Wyverstone”, in Suffolk Manorial Families, being the County Visitations and Other Pedigrees, Edited, with Extensive Additions, volume II, Exeter, Devon: William Pollard & Co. Ltd., […], →OCLC, page 58:", "text": "Robert Hovell, Licence to Hunt Foxes, &c. 1231 [...] The King has granted to Robert Hovel that he and his heirs may have freely and without impeachment of the King's foresters and their ministers, through the whole forest bailywick of Essex, their dogs running for fox or hare and to chase and take the same, as is more fully contained in the King's charter to him thereupon made. And it is commanded Richerd de Munfichet that he permit the said Robert and his heirs to have without impeachment their dogs running though all the aforesaid forest for hare and fox and to chase and take the same as is aforesaid.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hindrance; impediment; obstruction." ], "links": [ [ "Hindrance", "hindrance" ], [ "impediment", "impediment" ], [ "obstruction", "obstruction" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, archaic) Hindrance; impediment; obstruction." ], "tags": [ "archaic", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪmˈpiːt͡ʃ.mənt/" }, { "audio": "En-au-impeachment.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/En-au-impeachment.ogg/En-au-impeachment.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/En-au-impeachment.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "empeachment" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abqualifizierung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Diskreditierung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herabwürdigung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "neuter" ], "word": "Infragestellen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Infragestellung" }, { "alt": "きゅうだん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūdan", "sense": "act of calling into question or challenging the accuracy or propriety of something", "word": "糾弾" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "accusation that a person has committed a crime against the state", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anklage wegen Landesverrats" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "accusation that a person has committed a crime against the state", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beschuldigung des Landesverrats" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "accusation that a person has committed a crime against the state", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anklage wegen eines Staatsschutzdelikts" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭaʕn", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "طَعْن" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "saḥb ṯiqa", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "سَحْب ثِقَة" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "impiçment" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "impíčmjent", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "імпі́чмент" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "impíčment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "імпі́чмэнт" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "impíjčmǎnt", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "импи́йчмънт" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "彈劾" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánhé", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "弹劾" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "da", "english": "against a cabinet minister", "lang": "Danish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rigsretssag" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "afzetting" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "elpostenigo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "impeachment" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "ríkisrættarmál" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "virkasyyte" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "destitution" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "imṗičmenṭi", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "იმპიჩმენტი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tanamdebobidan gadaq̇eneba", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "თანამდებობიდან გადაყენება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "Amtsenthebung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "Amtsenthebungsverfahren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "Impeachment" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mahābhiyog", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "महाभियोग" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "ákæra fyrir embættisglöp" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "ríkisréttarmál" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "pemakzulan" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destituzione" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "messa in accusa" }, { "alt": "だんがい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dangai", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "弾劾" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "impiçment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "импичмент" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "tanhaek", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "탄핵" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "impicment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "импичмент" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impīčments" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "apkalta" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impičmentas" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "mahābhiyog", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "महाभियोग" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "riksrett" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "estizâh", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "استیضاح" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destituição" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "impugnação" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destituire" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "impíčment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "импи́чмент" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "импи́чмент" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "о̏позӣв" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "impíčment" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "ȍpozīv" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "desafuero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "destitución" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "juicio político" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "feminine" ], "word": "suspensión" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "riksrättsförfarande" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "neuter" ], "word": "riksrättsåtal" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "common-gender" ], "word": "riksrättsdom" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "impičment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "импичмент" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "impíčment", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "tags": [ "masculine" ], "word": "імпі́чмент" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "impichment" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "việc luận tội" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "cuộc luận tội" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "việc đàn hặc" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "act of impeaching or charging a public official with misconduct", "word": "cuộc đàn hặc" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "state of being impeached", "tags": [ "masculine" ], "word": "impeachment" } ], "wikipedia": [ "Richard Nixon", "United States Senate", "Watergate scandal" ], "word": "impeachment" }
Download raw JSONL data for impeachment meaning in English (36.7kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''The act of calling into questi'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "impeachment" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "impeachment", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.