"hypercorrect" meaning in English

See hypercorrect in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: more hypercorrect [comparative], most hypercorrect [superlative]
Etymology: Back-formation from hypercorrection, equivalent to hyper- + correct. Etymology templates: {{back-form|en|hypercorrection}} Back-formation from hypercorrection, {{pre|en|hyper|correct}} hyper- + correct Head templates: {{en-adj}} hypercorrect (comparative more hypercorrect, superlative most hypercorrect)
  1. (linguistics) Nonstandard because of a mistaken idea of standard usage. Categories (topical): Linguistics Derived forms: hypercorrectism, hypercorrective, hypercorrectly, hyper-correctness, hypercorrectness Translations (nonstandard because of a mistaken idea of standard usage): 矯枉過正的 (Chinese Mandarin), 矫枉过正的 (jiǎowǎngguòzhèng de) (Chinese Mandarin), 糾正過頭的 (Chinese Mandarin), 纠正过头的 (jiūzhèng guòtóu de) (Chinese Mandarin), hyperkorektní (Czech), hyperspisovný (Czech), hyperkorrekti (Finnish), hyperkorrekt (German), forcheart (Irish), ipercorretto (Italian), 과도교정 (gwadogyojeong) (alt: 過度校正) (Korean), hiperpoprawny (Polish), гиперкорре́ктный (giperkorréktnyj) (Russian), os-cheart (Scottish Gaelic), hiperispravan (Serbo-Croatian), hiperkorektan (Serbo-Croatian), hyperkorektný (Slovak), hyperspisovný (Slovak), hiperkorekten (Slovene), nadpravilen (Slovene), hipercorrecto (Spanish)
    Sense id: en-hypercorrect-en-adj-rMH-LaFo Categories (other): English back-formations, English entries with incorrect language header, English hybridisms, English terms prefixed with hyper-, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Korean translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Slovak translations, Terms with Slovene translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English back-formations: 37 41 22 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 28 34 38 Disambiguation of English hybridisms: 30 31 38 Disambiguation of English terms prefixed with hyper-: 25 39 36 Disambiguation of Entries with translation boxes: 31 31 38 Disambiguation of Pages with 2 entries: 26 33 41 Disambiguation of Pages with entries: 26 33 41 Disambiguation of Terms with Czech translations: 31 34 35 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with German translations: 27 33 40 Disambiguation of Terms with Irish translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with Italian translations: 26 34 40 Disambiguation of Terms with Korean translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 29 34 38 Disambiguation of Terms with Polish translations: 29 34 38 Disambiguation of Terms with Russian translations: 27 34 39 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 31 32 37 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 30 33 38 Disambiguation of Terms with Slovak translations: 30 33 37 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 30 33 37 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 26 34 40 Topics: human-sciences, linguistics, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hyper-correct

Verb

Forms: hypercorrects [present, singular, third-person], hypercorrecting [participle, present], hypercorrected [participle, past], hypercorrected [past]
Etymology: Back-formation from hypercorrection, equivalent to hyper- + correct. Etymology templates: {{back-form|en|hypercorrection}} Back-formation from hypercorrection, {{pre|en|hyper|correct}} hyper- + correct Head templates: {{en-verb}} hypercorrect (third-person singular simple present hypercorrects, present participle hypercorrecting, simple past and past participle hypercorrected)
  1. (transitive, linguistics) To change (a word or phrase) to a nonstandard form in the mistaken belief that it is standard usage. Tags: transitive Categories (topical): Linguistics
    Sense id: en-hypercorrect-en-verb-qSvYGv62 Categories (other): English back-formations, English entries with incorrect language header, English hybridisms, English terms prefixed with hyper-, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Korean translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Slovak translations, Terms with Slovene translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English back-formations: 37 41 22 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 28 34 38 Disambiguation of English hybridisms: 30 31 38 Disambiguation of English terms prefixed with hyper-: 25 39 36 Disambiguation of Entries with translation boxes: 31 31 38 Disambiguation of Pages with 2 entries: 26 33 41 Disambiguation of Pages with entries: 26 33 41 Disambiguation of Terms with Czech translations: 31 34 35 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with German translations: 27 33 40 Disambiguation of Terms with Irish translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with Italian translations: 26 34 40 Disambiguation of Terms with Korean translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 29 34 38 Disambiguation of Terms with Polish translations: 29 34 38 Disambiguation of Terms with Russian translations: 27 34 39 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 31 32 37 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 30 33 38 Disambiguation of Terms with Slovak translations: 30 33 37 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 30 33 37 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 26 34 40 Topics: human-sciences, linguistics, sciences
  2. (transitive, rare) To correct excessively. Tags: rare, transitive
    Sense id: en-hypercorrect-en-verb-HJPDYyse Categories (other): English back-formations, English entries with incorrect language header, English hybridisms, English terms prefixed with hyper-, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Korean translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Slovak translations, Terms with Slovene translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English back-formations: 37 41 22 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 28 34 38 Disambiguation of English hybridisms: 30 31 38 Disambiguation of English terms prefixed with hyper-: 25 39 36 Disambiguation of Entries with translation boxes: 31 31 38 Disambiguation of Pages with 2 entries: 26 33 41 Disambiguation of Pages with entries: 26 33 41 Disambiguation of Terms with Czech translations: 31 34 35 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with German translations: 27 33 40 Disambiguation of Terms with Irish translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with Italian translations: 26 34 40 Disambiguation of Terms with Korean translations: 29 33 38 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 29 34 38 Disambiguation of Terms with Polish translations: 29 34 38 Disambiguation of Terms with Russian translations: 27 34 39 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 31 32 37 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 30 33 38 Disambiguation of Terms with Slovak translations: 30 33 37 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 30 33 37 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 26 34 40
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hyper-correct

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hypercorrection"
      },
      "expansion": "Back-formation from hypercorrection",
      "name": "back-form"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hyper",
        "3": "correct"
      },
      "expansion": "hyper- + correct",
      "name": "pre"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from hypercorrection, equivalent to hyper- + correct.",
  "forms": [
    {
      "form": "more hypercorrect",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most hypercorrect",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hypercorrect (comparative more hypercorrect, superlative most hypercorrect)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "en:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "37 41 22",
          "kind": "other",
          "name": "English back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 31 38",
          "kind": "other",
          "name": "English hybridisms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 39 36",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with hyper-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 31 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 34 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 33 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 34 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 34 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovak translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 34 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "hypercorrectism"
        },
        {
          "word": "hypercorrective"
        },
        {
          "word": "hypercorrectly"
        },
        {
          "word": "hyper-correctness"
        },
        {
          "word": "hypercorrectness"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nonstandard because of a mistaken idea of standard usage."
      ],
      "id": "en-hypercorrect-en-adj-rMH-LaFo",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "Nonstandard",
          "nonstandard"
        ],
        [
          "mistaken",
          "mistaken"
        ],
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "standard",
          "standard"
        ],
        [
          "usage",
          "usage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) Nonstandard because of a mistaken idea of standard usage."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "矯枉過正的"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jiǎowǎngguòzhèng de",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "矫枉过正的"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "糾正過頭的"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jiūzhèng guòtóu de",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "纠正过头的"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hyperkorektní"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hyperspisovný"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hyperkorrekti"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hyperkorrekt"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "forcheart"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "ipercorretto"
        },
        {
          "alt": "過度校正",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "gwadogyojeong",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "과도교정"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hiperpoprawny"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "giperkorréktnyj",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "гиперкорре́ктный"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "os-cheart"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hiperispravan"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hiperkorektan"
        },
        {
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hyperkorektný"
        },
        {
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hyperspisovný"
        },
        {
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hiperkorekten"
        },
        {
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "nadpravilen"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
          "word": "hipercorrecto"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hyper-correct"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "hypercorrection"
  ],
  "word": "hypercorrect"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hypercorrection"
      },
      "expansion": "Back-formation from hypercorrection",
      "name": "back-form"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hyper",
        "3": "correct"
      },
      "expansion": "hyper- + correct",
      "name": "pre"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from hypercorrection, equivalent to hyper- + correct.",
  "forms": [
    {
      "form": "hypercorrects",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "hypercorrecting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "hypercorrected",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "hypercorrected",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hypercorrect (third-person singular simple present hypercorrects, present participle hypercorrecting, simple past and past participle hypercorrected)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "en:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "37 41 22",
          "kind": "other",
          "name": "English back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 31 38",
          "kind": "other",
          "name": "English hybridisms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 39 36",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with hyper-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 31 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 34 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 33 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 34 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 34 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovak translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 34 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007 October 28, William Safire, “And Now This”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-26:",
          "text": "I use reduplicate to mean \"redouble,\" though both words should mean \"quadruple,\" but English is funny that way, so hold off on the hypercorrecting \"gotcha!\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To change (a word or phrase) to a nonstandard form in the mistaken belief that it is standard usage."
      ],
      "id": "en-hypercorrect-en-verb-qSvYGv62",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ],
        [
          "phrase",
          "phrase"
        ],
        [
          "nonstandard",
          "nonstandard"
        ],
        [
          "standard",
          "standard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, linguistics) To change (a word or phrase) to a nonstandard form in the mistaken belief that it is standard usage."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 41 22",
          "kind": "other",
          "name": "English back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 31 38",
          "kind": "other",
          "name": "English hybridisms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 39 36",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with hyper-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 31 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 34 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 33 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 34 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 34 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 34 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovak translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 33 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 34 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, Benjamin Maria Baader, Sharon Gillerman, Paul Lerner, editors, Jewish Masculinities: German Jews, Gender, and History, Bloomington, I.N., Indianapolis, I.N.: Indiana University Press, →ISBN, page 163:",
          "text": "Likewise, both the chapcha that accompanies the modern Hebrew handshake and the explicit demand to shake hands like a \"male\" stem from the need to overcompensate (or hypercorrect) for the effeminacy, passivity, feebleness, and bodily unfitness so often ascribed to Jews by other Europeans (especially by Germans) in the nineteenth century.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 March 7, Samantha Allen, “'Crazy Ex-Girlfriend' Is Smashing Stereotypes of Male Bisexuality, One '80s Jam at a Time”, in The Daily Beast, archived from the original on 2022-07-04:",
          "text": "But their different life stages also provide the writers with much-needed fuel for conflict. It would be tempting to hypercorrect for the negative media representation of bisexuals by making Darryl infallible, but it's more helpful for the show to simply treat him as human. And that's exactly what McKenna and crew have been so careful to do.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, Emmy J. Favilla, A World Without \"Whom\": The Essential Guide to Language in the BuzzFeed Age, London […]: Bloomsbury, →ISBN, page 191:",
          "text": "Let everything stand as it was tweeted or posted. We're not fooling anyone by pretending that people don't make typos, that they always know how to spell things correctly, or that they care about standard capitalization rules, and a reader will always be able to find the original tweet (if not least because it's been linked or embedded in the post in which it was quoted), and efforts to hypercorrect can appear silly or stodgy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To correct excessively."
      ],
      "id": "en-hypercorrect-en-verb-HJPDYyse",
      "links": [
        [
          "correct",
          "correct#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare) To correct excessively."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hyper-correct"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "hypercorrection"
  ],
  "word": "hypercorrect"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English back-formations",
    "English entries with incorrect language header",
    "English hybridisms",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with hyper-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Slovak translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hypercorrectism"
    },
    {
      "word": "hypercorrective"
    },
    {
      "word": "hypercorrectly"
    },
    {
      "word": "hyper-correctness"
    },
    {
      "word": "hypercorrectness"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hypercorrection"
      },
      "expansion": "Back-formation from hypercorrection",
      "name": "back-form"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hyper",
        "3": "correct"
      },
      "expansion": "hyper- + correct",
      "name": "pre"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from hypercorrection, equivalent to hyper- + correct.",
  "forms": [
    {
      "form": "more hypercorrect",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most hypercorrect",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hypercorrect (comparative more hypercorrect, superlative most hypercorrect)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Linguistics"
      ],
      "glosses": [
        "Nonstandard because of a mistaken idea of standard usage."
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "Nonstandard",
          "nonstandard"
        ],
        [
          "mistaken",
          "mistaken"
        ],
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "standard",
          "standard"
        ],
        [
          "usage",
          "usage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) Nonstandard because of a mistaken idea of standard usage."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hyper-correct"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "矯枉過正的"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jiǎowǎngguòzhèng de",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "矫枉过正的"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "糾正過頭的"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jiūzhèng guòtóu de",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "纠正过头的"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hyperkorektní"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hyperspisovný"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hyperkorrekti"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hyperkorrekt"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "forcheart"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "ipercorretto"
    },
    {
      "alt": "過度校正",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "gwadogyojeong",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "과도교정"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hiperpoprawny"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "giperkorréktnyj",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "гиперкорре́ктный"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "os-cheart"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hiperispravan"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hiperkorektan"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hyperkorektný"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hyperspisovný"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hiperkorekten"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "nadpravilen"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "nonstandard because of a mistaken idea of standard usage",
      "word": "hipercorrecto"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "hypercorrection"
  ],
  "word": "hypercorrect"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English back-formations",
    "English entries with incorrect language header",
    "English hybridisms",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with hyper-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Slovak translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hypercorrection"
      },
      "expansion": "Back-formation from hypercorrection",
      "name": "back-form"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hyper",
        "3": "correct"
      },
      "expansion": "hyper- + correct",
      "name": "pre"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from hypercorrection, equivalent to hyper- + correct.",
  "forms": [
    {
      "form": "hypercorrects",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "hypercorrecting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "hypercorrected",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "hypercorrected",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hypercorrect (third-person singular simple present hypercorrects, present participle hypercorrecting, simple past and past participle hypercorrected)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Linguistics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007 October 28, William Safire, “And Now This”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-26:",
          "text": "I use reduplicate to mean \"redouble,\" though both words should mean \"quadruple,\" but English is funny that way, so hold off on the hypercorrecting \"gotcha!\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To change (a word or phrase) to a nonstandard form in the mistaken belief that it is standard usage."
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ],
        [
          "phrase",
          "phrase"
        ],
        [
          "nonstandard",
          "nonstandard"
        ],
        [
          "standard",
          "standard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, linguistics) To change (a word or phrase) to a nonstandard form in the mistaken belief that it is standard usage."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, Benjamin Maria Baader, Sharon Gillerman, Paul Lerner, editors, Jewish Masculinities: German Jews, Gender, and History, Bloomington, I.N., Indianapolis, I.N.: Indiana University Press, →ISBN, page 163:",
          "text": "Likewise, both the chapcha that accompanies the modern Hebrew handshake and the explicit demand to shake hands like a \"male\" stem from the need to overcompensate (or hypercorrect) for the effeminacy, passivity, feebleness, and bodily unfitness so often ascribed to Jews by other Europeans (especially by Germans) in the nineteenth century.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 March 7, Samantha Allen, “'Crazy Ex-Girlfriend' Is Smashing Stereotypes of Male Bisexuality, One '80s Jam at a Time”, in The Daily Beast, archived from the original on 2022-07-04:",
          "text": "But their different life stages also provide the writers with much-needed fuel for conflict. It would be tempting to hypercorrect for the negative media representation of bisexuals by making Darryl infallible, but it's more helpful for the show to simply treat him as human. And that's exactly what McKenna and crew have been so careful to do.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, Emmy J. Favilla, A World Without \"Whom\": The Essential Guide to Language in the BuzzFeed Age, London […]: Bloomsbury, →ISBN, page 191:",
          "text": "Let everything stand as it was tweeted or posted. We're not fooling anyone by pretending that people don't make typos, that they always know how to spell things correctly, or that they care about standard capitalization rules, and a reader will always be able to find the original tweet (if not least because it's been linked or embedded in the post in which it was quoted), and efforts to hypercorrect can appear silly or stodgy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To correct excessively."
      ],
      "links": [
        [
          "correct",
          "correct#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare) To correct excessively."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hyper-correct"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "hypercorrection"
  ],
  "word": "hypercorrect"
}

Download raw JSONL data for hypercorrect meaning in English (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.