See extemporize in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "extemporizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "extemporizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "extemporized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "extemporized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "extemporize (third-person singular simple present extemporizes, present participle extemporizing, simple past and past participle extemporized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "extemporaneous" }, { "_dis1": "0 0", "word": "extempore" }, { "_dis1": "0 0", "word": "extemporization" }, { "_dis1": "0 0", "word": "extemporisation" }, { "_dis1": "0 0", "word": "play it by ear" }, { "_dis1": "0 0", "word": "off the cuff" }, { "_dis1": "0 0", "word": "off the top of one's head" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1881, George MacDonald, chapter 35, in Mary Marston:", "text": "\"Will you please tell me whose music you have been playing?\" . . .\n\"It's nobody's, miss.\"\n\"Do you mean you have been extemporizing all this time?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2009 March 5, Peter Baker, “The (very) scripted president”, in New York Times, retrieved 2011-11-08:", "text": "But while some of his predecessors liked to extemporize, Obama prefers the message to be just so.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perform or speak without prior planning or thought; to act in an impromptu manner; to improvise." ], "id": "en-extemporize-en-verb-Q1BC~X6T", "links": [ [ "perform", "perform" ], [ "speak", "speak" ], [ "prior", "prior" ], [ "plan", "plan" ], [ "thought", "thought" ], [ "impromptu", "impromptu" ], [ "improvise", "improvise" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To perform or speak without prior planning or thought; to act in an impromptu manner; to improvise." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "improviziram", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "импровизирам" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "extemporieren" }, { "_dis1": "98 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "parlare a braccio" }, { "_dis1": "98 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "improvvisare" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sar-ham-bandi kardan", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "سرهمبندی کردن" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "belbedâhe goftan", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "بالبداهه گفتن" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "tags": [ "imperfective" ], "word": "improwizować" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaimprowizować" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "improvizírovatʹ", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "tags": [ "neuter" ], "word": "импровизи́ровать" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1860, Nathaniel Hawthorne, chapter 10, in The Marble Faun:", "text": "As the music came fresher on their ears, they danced to its cadence, extemporizing new steps and attitudes.", "type": "quote" }, { "ref": "1879, Samuel Butler, chapter 5, in Evolution, Old & New:", "text": "The small jelly-speck, which we call the amoeba, has no organs save what it can extemporize as occasion arises.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, Thomas Hardy, The Dynasts, Part Second, Act Third:", "text": "The wine runs into pitchers, washing-basins, shards, chamber- vessels, and other extemporized receptacles.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 August 25, Emily Eakin, “How King Shaped The Dream”, in New York Times, retrieved 2011-11-08:", "text": "His most famous words — \"I have a dream\" — were extemporized.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To adapt, improvise, or devise action or speech in an impromptu or spontaneous manner." ], "id": "en-extemporize-en-verb-O4eroGkx", "links": [ [ "adapt", "adapt" ], [ "devise", "devise" ], [ "spontaneous", "spontaneous" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To adapt, improvise, or devise action or speech in an impromptu or spontaneous manner." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "intransitive" ], "word": "improvise" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "intransitive" ], "word": "think on one's feet" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "transitive" ], "word": "devise" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "transitive" ], "word": "improvise" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Commonwealth" ], "word": "extemporise" } ], "word": "extemporize" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations" ], "forms": [ { "form": "extemporizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "extemporizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "extemporized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "extemporized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "extemporize (third-person singular simple present extemporizes, present participle extemporizing, simple past and past participle extemporized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "extemporaneous" }, { "word": "extempore" }, { "word": "extemporization" }, { "word": "extemporisation" }, { "word": "play it by ear" }, { "word": "off the cuff" }, { "word": "off the top of one's head" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1881, George MacDonald, chapter 35, in Mary Marston:", "text": "\"Will you please tell me whose music you have been playing?\" . . .\n\"It's nobody's, miss.\"\n\"Do you mean you have been extemporizing all this time?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2009 March 5, Peter Baker, “The (very) scripted president”, in New York Times, retrieved 2011-11-08:", "text": "But while some of his predecessors liked to extemporize, Obama prefers the message to be just so.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perform or speak without prior planning or thought; to act in an impromptu manner; to improvise." ], "links": [ [ "perform", "perform" ], [ "speak", "speak" ], [ "prior", "prior" ], [ "plan", "plan" ], [ "thought", "thought" ], [ "impromptu", "impromptu" ], [ "improvise", "improvise" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To perform or speak without prior planning or thought; to act in an impromptu manner; to improvise." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1860, Nathaniel Hawthorne, chapter 10, in The Marble Faun:", "text": "As the music came fresher on their ears, they danced to its cadence, extemporizing new steps and attitudes.", "type": "quote" }, { "ref": "1879, Samuel Butler, chapter 5, in Evolution, Old & New:", "text": "The small jelly-speck, which we call the amoeba, has no organs save what it can extemporize as occasion arises.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, Thomas Hardy, The Dynasts, Part Second, Act Third:", "text": "The wine runs into pitchers, washing-basins, shards, chamber- vessels, and other extemporized receptacles.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 August 25, Emily Eakin, “How King Shaped The Dream”, in New York Times, retrieved 2011-11-08:", "text": "His most famous words — \"I have a dream\" — were extemporized.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To adapt, improvise, or devise action or speech in an impromptu or spontaneous manner." ], "links": [ [ "adapt", "adapt" ], [ "devise", "devise" ], [ "spontaneous", "spontaneous" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To adapt, improvise, or devise action or speech in an impromptu or spontaneous manner." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "intransitive" ], "word": "improvise" }, { "tags": [ "intransitive" ], "word": "think on one's feet" }, { "tags": [ "transitive" ], "word": "devise" }, { "tags": [ "transitive" ], "word": "improvise" }, { "tags": [ "Commonwealth" ], "word": "extemporise" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "improviziram", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "импровизирам" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "extemporieren" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "parlare a braccio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "improvvisare" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sar-ham-bandi kardan", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "سرهمبندی کردن" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "belbedâhe goftan", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "word": "بالبداهه گفتن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "tags": [ "imperfective" ], "word": "improwizować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaimprowizować" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "improvizírovatʹ", "sense": "to act, particularly to perform or speak, without prior planning or thought", "tags": [ "neuter" ], "word": "импровизи́ровать" } ], "word": "extemporize" }
Download raw JSONL data for extemporize meaning in English (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.