See ee in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "een", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "een" }, "expansion": "ee (plural een)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 28 19 20 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 18 21 15 14 6 1 2 0 0 0 0 1 2 8 1 1 7 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 22 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 19 21 16 14 6 1 2 0 0 0 0 1 1 9 1 1 8 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "eesome" } ], "examples": [ { "ref": "1798, Samuel Taylor Coleridge, \"The Rime of the Ancyent Marinere\":", "text": "Each turn'd his face with a ghastly pang / And curs'd me with his ee.", "type": "quote" }, { "ref": "1815, Sir Walter Scott, Guy Mannering:", "text": "[…] and he never took his ee aff them, or said another word […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An eye." ], "id": "en-ee-en-noun-QVBYOg3x", "links": [ [ "eye", "eye" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Northern England and archaic) An eye." ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ee", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 28 19 20 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 18 21 15 14 6 1 2 0 0 0 0 1 2 8 1 1 7 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 22 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 19 21 16 14 6 1 2 0 0 0 0 1 1 9 1 1 8 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1975, R. Chetwynd-Hayes, The Werewolf and the Vampire:", "text": "Father advanced with outstretched hand and announced in a loud, very hearty voice: \"Ee, I'm pleased to meet ye, lad. […]", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Mavis Crawley, The Rolling Stone: Based on the True Story of My Life:", "text": "'Ee by gum lass we've seen nought of thee this many a long year, thou's a sight for sore eyes,' he said planting a kiss firmly on Mum's cheek...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "eh" ], "id": "en-ee-en-intj-DARKNsNz", "links": [ [ "eh", "eh" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern England) eh" ], "tags": [ "Northern-England" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "ees", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ee (plural ees)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Chemistry", "orig": "en:Chemistry", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "23 28 19 20 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 18 21 15 14 6 1 2 0 0 0 0 1 2 8 1 1 7 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 22 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 19 21 16 14 6 1 2 0 0 0 0 1 1 9 1 1 8 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Enantiomeric excess." ], "id": "en-ee-en-noun-AEoza5p1", "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ] ], "raw_glosses": [ "(chemistry) Enantiomeric excess." ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "ees", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ees" }, "expansion": "ee (plural ees)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the name of the Latin-script letter E/e", "word": "e" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Latin letter names", "orig": "en:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aitch ee double hockey sticks" } ], "examples": [ { "ref": "1773 October, The Monthly Review Or Literary Journal Enlarged:", "text": "The word length, which contains only four sounds l e ng th, is usually spell'd thus, el ee en gee tee aitch.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Will Rogers, The Stonking Steps, page 170:", "text": "I have drunk en-ee-cee-tee-ay-ar from the ef-ell-oh-doubleyou-ee-ar-ess in his gee-ay-ar-dee-ee-en many a time.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 CCEB, Communications Instructions Radiotelephone Procedures: ACP125 (G), p. 3-5", "text": "ETA [is spoken] as \"ee-tee-ay\" instead of \"I SPELL Echo Tango Alfa\"." } ], "glosses": [ "Alternative form of e: the name of the Latin-script letter E/e." ], "id": "en-ee-en-noun-en:e", "links": [ [ "e", "e#English:_e" ], [ "E", "E#English" ], [ "e", "e#English" ] ], "senseid": [ "en:e" ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yue", "3": "噫", "pos": "interjection", "tr": "ji²" }, "expansion": "Cantonese 噫 (ji², interjection)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Cantonese 噫 (ji², interjection).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ee", "name": "en-interjection" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "15 38 20 19 7", "kind": "other", "name": "English 2-letter words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 28 19 20 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 18 21 15 14 6 1 2 0 0 0 0 1 2 8 1 1 7 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 22 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 19 21 16 14 6 1 2 0 0 0 0 1 1 9 1 1 8 0 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2000 December 29, Samuel Lee, The Straits Times, Singapore: Singapore Press Holdings Limited, page L8:", "text": "Eee, so commercial some might say.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ew, yuck; expression of disgust." ], "id": "en-ee-en-intj-LXjNVDui", "links": [ [ "Ew", "ew#English" ], [ "yuck", "yuck" ], [ "disgust", "disgust#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Singapore) Ew, yuck; expression of disgust." ], "related": [ { "word": "ark at ee" }, { "word": "day-ee" }, { "word": "ee aye addio" } ], "tags": [ "Singapore" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/iː/", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[iː˧˦˧]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[iː˦˦˧]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[iːː˨˦˧]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" }
{ "categories": [ "English 2-letter words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Cantonese", "English terms derived from Cantonese", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iː", "Rhymes:English/iː/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "eesome" } ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "een", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "een" }, "expansion": "ee (plural een)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Northern England English", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1798, Samuel Taylor Coleridge, \"The Rime of the Ancyent Marinere\":", "text": "Each turn'd his face with a ghastly pang / And curs'd me with his ee.", "type": "quote" }, { "ref": "1815, Sir Walter Scott, Guy Mannering:", "text": "[…] and he never took his ee aff them, or said another word […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An eye." ], "links": [ [ "eye", "eye" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Northern England and archaic) An eye." ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "categories": [ "English 2-letter words", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English terms borrowed from Cantonese", "English terms derived from Cantonese", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iː", "Rhymes:English/iː/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ee", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Northern England English", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1975, R. Chetwynd-Hayes, The Werewolf and the Vampire:", "text": "Father advanced with outstretched hand and announced in a loud, very hearty voice: \"Ee, I'm pleased to meet ye, lad. […]", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Mavis Crawley, The Rolling Stone: Based on the True Story of My Life:", "text": "'Ee by gum lass we've seen nought of thee this many a long year, thou's a sight for sore eyes,' he said planting a kiss firmly on Mum's cheek...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "eh" ], "links": [ [ "eh", "eh" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern England) eh" ], "tags": [ "Northern-England" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "categories": [ "English 2-letter words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Cantonese", "English terms derived from Cantonese", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iː", "Rhymes:English/iː/1 syllable" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "ees", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ee (plural ees)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Chemistry" ], "glosses": [ "Enantiomeric excess." ], "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ] ], "raw_glosses": [ "(chemistry) Enantiomeric excess." ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "categories": [ "English 2-letter words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Cantonese", "English terms derived from Cantonese", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iː", "Rhymes:English/iː/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "aitch ee double hockey sticks" } ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "ees", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ees" }, "expansion": "ee (plural ees)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the name of the Latin-script letter E/e", "word": "e" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Latin letter names" ], "examples": [ { "ref": "1773 October, The Monthly Review Or Literary Journal Enlarged:", "text": "The word length, which contains only four sounds l e ng th, is usually spell'd thus, el ee en gee tee aitch.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Will Rogers, The Stonking Steps, page 170:", "text": "I have drunk en-ee-cee-tee-ay-ar from the ef-ell-oh-doubleyou-ee-ar-ess in his gee-ay-ar-dee-ee-en many a time.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 CCEB, Communications Instructions Radiotelephone Procedures: ACP125 (G), p. 3-5", "text": "ETA [is spoken] as \"ee-tee-ay\" instead of \"I SPELL Echo Tango Alfa\"." } ], "glosses": [ "Alternative form of e: the name of the Latin-script letter E/e." ], "links": [ [ "e", "e#English:_e" ], [ "E", "E#English" ], [ "e", "e#English" ] ], "senseid": [ "en:e" ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" } { "categories": [ "English 2-letter words", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English terms borrowed from Cantonese", "English terms derived from Cantonese", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iː", "Rhymes:English/iː/1 syllable" ], "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yue", "3": "噫", "pos": "interjection", "tr": "ji²" }, "expansion": "Cantonese 噫 (ji², interjection)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Cantonese 噫 (ji², interjection).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ee", "name": "en-interjection" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "word": "ark at ee" }, { "word": "day-ee" }, { "word": "ee aye addio" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Singapore English" ], "examples": [ { "ref": "2000 December 29, Samuel Lee, The Straits Times, Singapore: Singapore Press Holdings Limited, page L8:", "text": "Eee, so commercial some might say.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ew, yuck; expression of disgust." ], "links": [ [ "Ew", "ew#English" ], [ "yuck", "yuck" ], [ "disgust", "disgust#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Singapore) Ew, yuck; expression of disgust." ], "tags": [ "Singapore" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/iː/", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[iː˧˦˧]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[iː˦˦˧]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[iːː˨˦˧]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "rhymes": "-iː" } ], "word": "ee" }
Download raw JSONL data for ee meaning in English (6.5kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: with as many extra ‘e’s as needed for emphasis", "path": [ "ee" ], "section": "English", "subsection": "interjection", "title": "ee", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.