See drawl in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "le" }, "expansion": "draw + -le", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "dralen", "3": "", "4": "to drag out, delay, linger, tarry, dawdle" }, "expansion": "Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "dralla", "3": "", "4": "to loiter, linger" }, "expansion": "Icelandic dralla (“to loiter, linger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a modern frequentative form of draw, equivalent to draw + -le. Compare draggle. Compare also Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”), Old Danish dravle (“to linger, loiter”), Icelandic dralla (“to loiter, linger”).", "forms": [ { "form": "drawls", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "drawling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "drawled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "drawled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "drawl (third-person singular simple present drawls, present participle drawling, simple past and past participle drawled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 32 20 2 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 30 20 6 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -le", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 42 19 4 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 30 21 3 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 31 20 2 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 20 3 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 27 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 34 19 7 20", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 39 18 4 20", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 36 19 4 21", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 29 19 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 31 17 3 20", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 22 4 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To drag on slowly and heavily; to while or dawdle away time indolently." ], "id": "en-drawl-en-verb-~YTQ5GiI", "links": [ [ "drag", "drag" ], [ "while", "while" ], [ "dawdle", "dawdle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To drag on slowly and heavily; to while or dawdle away time indolently." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 32 20 2 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 30 21 3 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 20 3 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 27 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 29 19 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 31 17 3 20", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 22 4 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To utter or pronounce in a dull, spiritless tone, as if by dragging out the utterance." ], "id": "en-drawl-en-verb-3as6do~9", "links": [ [ "utter", "utter" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To utter or pronounce in a dull, spiritless tone, as if by dragging out the utterance." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1609, Thomas Dekker, The guls horne-booke, pages 3-4:", "text": "Tush, tush, Tarleton, Kemp, nor Singer, nor all the litter of Fooles that now come drawling behinde them, neuer plaid the Clownes more naturally then the arrantest Sot of you all, shall, if hee will but boyle my Instructions in his brainepan.", "type": "quote" }, { "ref": "1631, Fernando de Rojas, The Spanish bavvd, represented in Celestina …, page 36:", "text": "Looke what leysure the old bearded Bawd takes / How softly she goes / How one leg comes drawling after another / Now she has her money, her armes are broken.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move slowly and heavily; move in a dull, slow, lazy manner." ], "id": "en-drawl-en-verb-ldONBTk6", "links": [ [ "move", "move" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move slowly and heavily; move in a dull, slow, lazy manner." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 32 20 2 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 30 21 3 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 20 3 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 27 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 29 19 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 31 17 3 20", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 22 4 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1828, Walter Savage Landor, “Lord Brooke and Sir Philip Sidney”, in Imaginary Conversations of Literary Men and Statesmen, volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC:", "text": "talk sometimes a pestilence , and sometimes a hero , mostly in a drawling and dreaming way about it", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To speak with a slow, spiritless utterance, from affectation, laziness, or lack of interest." ], "id": "en-drawl-en-verb-RshnRVjG", "links": [ [ "speak", "speak" ], [ "affectation", "affectation" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To speak with a slow, spiritless utterance, from affectation, laziness, or lack of interest." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "govorja provlečeno", "sense": "to speak with a drawl", "word": "говоря провлечено" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to speak with a drawl", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mumlat" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to speak with a drawl", "tags": [ "perfective" ], "word": "zamumlat" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to speak with a drawl", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mluvit pomalu" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to speak with a drawl", "word": "lijzig spreken" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to speak with a drawl", "word": "gedehnt sprechen" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to speak with a drawl", "word": "schleppend sprechen" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to speak with a drawl", "word": "tărăgăna" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to speak with a drawl", "word": "razvlačiti" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to speak with a drawl", "word": "otezati" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to speak with a drawl", "word": "söla" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "roztjahuvaty slova", "sense": "to speak with a drawl", "word": "розтягувати слова" }, { "_dis1": "0 0 0 100", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "protjahnuty", "sense": "to speak with a drawl", "word": "протягнути" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɔːl/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-drawl.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹɔl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/dɹɑl/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/d͡ʒɹɑːw/", "note": "US, paragon" }, { "rhymes": "-ɔːl" } ], "word": "drawl" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "le" }, "expansion": "draw + -le", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "dralen", "3": "", "4": "to drag out, delay, linger, tarry, dawdle" }, "expansion": "Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "dralla", "3": "", "4": "to loiter, linger" }, "expansion": "Icelandic dralla (“to loiter, linger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a modern frequentative form of draw, equivalent to draw + -le. Compare draggle. Compare also Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”), Old Danish dravle (“to linger, loiter”), Icelandic dralla (“to loiter, linger”).", "forms": [ { "form": "drawls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "drawl (plural drawls)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 32 20 2 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 30 21 3 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 20 3 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 27 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 29 19 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 28 18 3 21", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 31 17 3 20", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 22 4 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "Southern drawl" } ], "glosses": [ "A way of speaking slowly while lengthening vowel sounds and running words together. Characteristic of some Southern US accents, as well as Broad Australian, Broad New Zealand and Scots." ], "id": "en-drawl-en-noun-qQFGpoj3", "related": [ { "word": "brogue" }, { "word": "lilt" }, { "word": "lisp" }, { "word": "twang" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "provlečen govor", "sense": "way of speaking slowly", "word": "провлечен говор" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "way of speaking slowly", "word": "jižanský přízvuk" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "way of speaking slowly", "word": "pomalý styl řeči" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of speaking slowly", "tags": [ "feminine" ], "word": "gedehnte Aussprache" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of speaking slowly", "tags": [ "feminine" ], "word": "gedehnte Sprechweise" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "way of speaking slowly", "tags": [ "masculine" ], "word": "strascico" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "way of speaking slowly", "word": "razvlačenje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "way of speaking slowly", "word": "otezanje" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "way of speaking slowly", "word": "sludder" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "way of speaking slowly", "word": "släpigt tal" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɔːl/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-drawl.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹɔl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/dɹɑl/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/d͡ʒɹɑːw/", "note": "US, paragon" }, { "rhymes": "-ɔːl" } ], "word": "drawl" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English frequentative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -le", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːl", "Rhymes:English/ɔːl/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "le" }, "expansion": "draw + -le", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "dralen", "3": "", "4": "to drag out, delay, linger, tarry, dawdle" }, "expansion": "Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "dralla", "3": "", "4": "to loiter, linger" }, "expansion": "Icelandic dralla (“to loiter, linger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a modern frequentative form of draw, equivalent to draw + -le. Compare draggle. Compare also Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”), Old Danish dravle (“to linger, loiter”), Icelandic dralla (“to loiter, linger”).", "forms": [ { "form": "drawls", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "drawling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "drawled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "drawled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "drawl (third-person singular simple present drawls, present participle drawling, simple past and past participle drawled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To drag on slowly and heavily; to while or dawdle away time indolently." ], "links": [ [ "drag", "drag" ], [ "while", "while" ], [ "dawdle", "dawdle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To drag on slowly and heavily; to while or dawdle away time indolently." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To utter or pronounce in a dull, spiritless tone, as if by dragging out the utterance." ], "links": [ [ "utter", "utter" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To utter or pronounce in a dull, spiritless tone, as if by dragging out the utterance." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1609, Thomas Dekker, The guls horne-booke, pages 3-4:", "text": "Tush, tush, Tarleton, Kemp, nor Singer, nor all the litter of Fooles that now come drawling behinde them, neuer plaid the Clownes more naturally then the arrantest Sot of you all, shall, if hee will but boyle my Instructions in his brainepan.", "type": "quote" }, { "ref": "1631, Fernando de Rojas, The Spanish bavvd, represented in Celestina …, page 36:", "text": "Looke what leysure the old bearded Bawd takes / How softly she goes / How one leg comes drawling after another / Now she has her money, her armes are broken.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move slowly and heavily; move in a dull, slow, lazy manner." ], "links": [ [ "move", "move" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move slowly and heavily; move in a dull, slow, lazy manner." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1828, Walter Savage Landor, “Lord Brooke and Sir Philip Sidney”, in Imaginary Conversations of Literary Men and Statesmen, volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC:", "text": "talk sometimes a pestilence , and sometimes a hero , mostly in a drawling and dreaming way about it", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To speak with a slow, spiritless utterance, from affectation, laziness, or lack of interest." ], "links": [ [ "speak", "speak" ], [ "affectation", "affectation" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To speak with a slow, spiritless utterance, from affectation, laziness, or lack of interest." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɔːl/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-drawl.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹɔl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/dɹɑl/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/d͡ʒɹɑːw/", "note": "US, paragon" }, { "rhymes": "-ɔːl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "govorja provlečeno", "sense": "to speak with a drawl", "word": "говоря провлечено" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to speak with a drawl", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mumlat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to speak with a drawl", "tags": [ "perfective" ], "word": "zamumlat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to speak with a drawl", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mluvit pomalu" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to speak with a drawl", "word": "lijzig spreken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to speak with a drawl", "word": "gedehnt sprechen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to speak with a drawl", "word": "schleppend sprechen" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to speak with a drawl", "word": "tărăgăna" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to speak with a drawl", "word": "razvlačiti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to speak with a drawl", "word": "otezati" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to speak with a drawl", "word": "söla" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "roztjahuvaty slova", "sense": "to speak with a drawl", "word": "розтягувати слова" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "protjahnuty", "sense": "to speak with a drawl", "word": "протягнути" } ], "word": "drawl" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English frequentative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -le", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːl", "Rhymes:English/ɔːl/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "Southern drawl" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "le" }, "expansion": "draw + -le", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "dralen", "3": "", "4": "to drag out, delay, linger, tarry, dawdle" }, "expansion": "Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "dralla", "3": "", "4": "to loiter, linger" }, "expansion": "Icelandic dralla (“to loiter, linger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a modern frequentative form of draw, equivalent to draw + -le. Compare draggle. Compare also Dutch dralen (“to drag out, delay, linger, tarry, dawdle”), Old Danish dravle (“to linger, loiter”), Icelandic dralla (“to loiter, linger”).", "forms": [ { "form": "drawls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "drawl (plural drawls)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "brogue" }, { "word": "lilt" }, { "word": "lisp" }, { "word": "twang" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A way of speaking slowly while lengthening vowel sounds and running words together. Characteristic of some Southern US accents, as well as Broad Australian, Broad New Zealand and Scots." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɔːl/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-drawl.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-drawl.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹɔl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/dɹɑl/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "ipa": "/d͡ʒɹɑːw/", "note": "US, paragon" }, { "rhymes": "-ɔːl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "provlečen govor", "sense": "way of speaking slowly", "word": "провлечен говор" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "way of speaking slowly", "word": "jižanský přízvuk" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "way of speaking slowly", "word": "pomalý styl řeči" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of speaking slowly", "tags": [ "feminine" ], "word": "gedehnte Aussprache" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of speaking slowly", "tags": [ "feminine" ], "word": "gedehnte Sprechweise" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "way of speaking slowly", "tags": [ "masculine" ], "word": "strascico" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "way of speaking slowly", "word": "razvlačenje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "way of speaking slowly", "word": "otezanje" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "way of speaking slowly", "word": "sludder" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "way of speaking slowly", "word": "släpigt tal" } ], "word": "drawl" }
Download raw JSONL data for drawl meaning in English (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.