See displease in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "please" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dis", "3": "please" }, "expansion": "dis- + please", "name": "pre" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "displesen" }, "expansion": "Middle English displesen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "despleisir" }, "expansion": "Anglo-Norman despleisir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "desplere" }, "expansion": "Old French desplere", "name": "der" } ], "etymology_text": "English dis- + please, from Middle English displesen, from Anglo-Norman despleisir, desplere, from Old French desplere (des- + plere).", "forms": [ { "form": "displeases", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "displeasing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "displeased", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "displeased", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "displease (third-person singular simple present displeases, present participle displeasing, simple past and past participle displeased)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "dis‧please" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "displeasure" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "affront" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "anger" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "annoy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chafe" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "disgust" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dissatisfy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "offend" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "provoke" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "vex" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "64 9 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 13 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 10 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 8 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 13 25", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 10 9", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 13 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 10 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 10 10", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 13 12", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The boy's rudeness displeased me.", "type": "example" }, { "text": "I felt displeased with the boy.", "type": "example" }, { "ref": "1662, Thomas Cranmer [et al.], compilers, “The Psalms, Sixteenth Day, Evening Prayer”, in The Book of Common-Prayer, and Administration of the Sacraments, […], London: […] John Bill, and Christopher Barker, […], →OCLC:", "text": "Wilt thou be displeased at us forever: and wilt thou stretch out thy wrath from one generation to another?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make not pleased; to cause a feeling of disapprobation or dislike in; to be disagreeable to; to vex slightly." ], "id": "en-displease-en-verb-xGXWhyZF", "links": [ [ "pleased", "pleased" ], [ "disapprobation", "disapprobation" ], [ "disagreeable", "disagreeable" ], [ "vex", "vex" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make not pleased; to cause a feeling of disapprobation or dislike in; to be disagreeable to; to vex slightly." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 45 22", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with dis-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To give displeasure or offense." ], "id": "en-displease-en-verb-fqfAtH8l", "links": [ [ "displeasure", "displeasure" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To give displeasure or offense." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1608–1611, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Maid’s Tragedy”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act IV, scene i:", "text": "I shall displease my ends else.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to satisfy; to miss of." ], "id": "en-displease-en-verb-gR7P-YZf", "links": [ [ "satisfy", "satisfy" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To fail to satisfy; to miss of." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "13 2 84", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "malplaĉi" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "tuottaa pettymys" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "olla vastenmielinen" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "olla pettynyt" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "missfallen" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "aparéskō", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "ἀπαρέσκω" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "displiceō" }, { "_dis1": "13 2 84", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "whakaahu" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪsˈpliːz/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-displease.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːz" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "misplease" } ], "word": "displease" }
{ "antonyms": [ { "word": "please" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms prefixed with dis-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːz", "Rhymes:English/iːz/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dis", "3": "please" }, "expansion": "dis- + please", "name": "pre" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "displesen" }, "expansion": "Middle English displesen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "despleisir" }, "expansion": "Anglo-Norman despleisir", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "desplere" }, "expansion": "Old French desplere", "name": "der" } ], "etymology_text": "English dis- + please, from Middle English displesen, from Anglo-Norman despleisir, desplere, from Old French desplere (des- + plere).", "forms": [ { "form": "displeases", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "displeasing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "displeased", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "displeased", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "displease (third-person singular simple present displeases, present participle displeasing, simple past and past participle displeased)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "dis‧please" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "displeasure" }, { "word": "affront" }, { "word": "anger" }, { "word": "annoy" }, { "word": "chafe" }, { "word": "disgust" }, { "word": "dissatisfy" }, { "word": "offend" }, { "word": "provoke" }, { "word": "vex" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The boy's rudeness displeased me.", "type": "example" }, { "text": "I felt displeased with the boy.", "type": "example" }, { "ref": "1662, Thomas Cranmer [et al.], compilers, “The Psalms, Sixteenth Day, Evening Prayer”, in The Book of Common-Prayer, and Administration of the Sacraments, […], London: […] John Bill, and Christopher Barker, […], →OCLC:", "text": "Wilt thou be displeased at us forever: and wilt thou stretch out thy wrath from one generation to another?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make not pleased; to cause a feeling of disapprobation or dislike in; to be disagreeable to; to vex slightly." ], "links": [ [ "pleased", "pleased" ], [ "disapprobation", "disapprobation" ], [ "disagreeable", "disagreeable" ], [ "vex", "vex" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make not pleased; to cause a feeling of disapprobation or dislike in; to be disagreeable to; to vex slightly." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To give displeasure or offense." ], "links": [ [ "displeasure", "displeasure" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To give displeasure or offense." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1608–1611, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Maid’s Tragedy”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act IV, scene i:", "text": "I shall displease my ends else.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to satisfy; to miss of." ], "links": [ [ "satisfy", "satisfy" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To fail to satisfy; to miss of." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪsˈpliːz/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-displease.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-displease.wav.ogg" }, { "rhymes": "-iːz" } ], "synonyms": [ { "word": "misplease" } ], "translations": [ { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "malplaĉi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "tuottaa pettymys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "olla vastenmielinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "olla pettynyt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "missfallen" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "aparéskō", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "ἀπαρέσκω" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "displiceō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fail to please or satisfy", "word": "whakaahu" } ], "word": "displease" }
Download raw JSONL data for displease meaning in English (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.