See contuse in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "contundere", "t": "pound or beat small" }, "expansion": "Latin contundere (“pound or beat small”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From (the participle stem of) Latin contundere (“pound or beat small”), from com- + tundere (“beat, thump”).", "forms": [ { "form": "contuses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "contusing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "contused", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "contused", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "contuse (third-person singular simple present contuses, present participle contusing, simple past and past participle contused)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "contusive" } ], "examples": [ { "ref": "1869, St Louis Medical Society, The Medical Archives, volume III:", "text": "How many uteruses, vaginas and perineums, suppose you, would we have to contuse and lacerate before we acquired the amount of skill and dexterity to which the gentlemen who advocate the forceps have attained?", "type": "quote" }, { "ref": "1965, John Fowles, The Magus:", "text": "His mouth had been struck or kicked. The lips were severely contused, reddened.", "type": "quote" }, { "ref": "2 Nov 2008, Donald Macleod, The Guardian:", "text": "This would have to be followed by a calculation of 'reasonable force', knowing that any bruising, scratching or contusing would expose me to a charge of assault.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To injure without breaking the skin; to bruise." ], "id": "en-contuse-en-verb-tv9kBckO", "links": [ [ "injure", "injure" ], [ "bruise", "bruise" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To injure without breaking the skin; to bruise." ], "related": [ { "word": "contusion" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "molopízo", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "μωλωπίζω" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kontuzitʹ", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "контузить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ušibitʹ", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "ушибить" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "contundir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "contusionar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "mörbulta" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kənˈtuz/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈtjuːz/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-contuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav.ogg" } ], "word": "contuse" }
{ "derived": [ { "word": "contusive" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "contundere", "t": "pound or beat small" }, "expansion": "Latin contundere (“pound or beat small”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From (the participle stem of) Latin contundere (“pound or beat small”), from com- + tundere (“beat, thump”).", "forms": [ { "form": "contuses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "contusing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "contused", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "contused", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "contuse (third-person singular simple present contuses, present participle contusing, simple past and past participle contused)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "contusion" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Greek translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "ref": "1869, St Louis Medical Society, The Medical Archives, volume III:", "text": "How many uteruses, vaginas and perineums, suppose you, would we have to contuse and lacerate before we acquired the amount of skill and dexterity to which the gentlemen who advocate the forceps have attained?", "type": "quote" }, { "ref": "1965, John Fowles, The Magus:", "text": "His mouth had been struck or kicked. The lips were severely contused, reddened.", "type": "quote" }, { "ref": "2 Nov 2008, Donald Macleod, The Guardian:", "text": "This would have to be followed by a calculation of 'reasonable force', knowing that any bruising, scratching or contusing would expose me to a charge of assault.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To injure without breaking the skin; to bruise." ], "links": [ [ "injure", "injure" ], [ "bruise", "bruise" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To injure without breaking the skin; to bruise." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kənˈtuz/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈtjuːz/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-contuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-contuse.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "molopízo", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "μωλωπίζω" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kontuzitʹ", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "контузить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ušibitʹ", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "ушибить" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "contundir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "contusionar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To injure without breaking the skin; to bruise", "word": "mörbulta" } ], "word": "contuse" }
Download raw JSONL data for contuse meaning in English (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.