See champ in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "like a champ" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "octochamp" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pogchamp" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "champion>winner", "id": "champion", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nProto-Italic *kampos\nLatin campusbor.\nProto-West Germanic *kamp\nProto-Indo-European *-yéti\nProto-Germanic *-janą\nProto-West Germanic *-jan\nProto-West Germanic *kampijan\nProto-Germanic *-jô\nProto-West Germanic *-jō\nFrankish *kampijōbor.\nMedieval Latin campiō\nOld French champiunbor.\nMiddle English champioun\nEnglish champion\nEnglish champ", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "en", "2": "champion//championship" }, "expansion": "Clipping of champion/championship", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Italic *kampos\nLatin campusbor.\nProto-West Germanic *kamp\nProto-Indo-European *-yéti\nProto-Germanic *-janą\nProto-West Germanic *-jan\nProto-West Germanic *kampijan\nProto-Germanic *-jô\nProto-West Germanic *-jō\nFrankish *kampijōbor.\nMedieval Latin campiō\nOld French champiunbor.\nMiddle English champioun\nEnglish champion\nEnglish champ\nClipping of champion/championship.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (plural champs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "champion" } ], "categories": [ { "_dis": "14 10 15 14 14 7 4 9 13", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 3 23 23 8 0 12 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Clipping of champion." ], "id": "en-champ-en-noun-jZOOSBdg", "links": [ [ "champion", "champion#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Clipping of champion." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial" ] }, { "alt_of": [ { "word": "championship" } ], "categories": [ { "_dis": "14 10 15 14 14 7 4 9 13", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The team failed to make it to the Champs.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Clipping of championship." ], "id": "en-champ-en-noun-cwpQKE1m", "links": [ [ "championship", "championship#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, in the plural) Clipping of championship." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial", "in-plural" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 10 15 14 14 7 4 9 13", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 24 45", "kind": "other", "name": "English entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 27 18 2 10 9 11 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 30 18 6 9 7 10 6", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 49 15 3 7 6 8 2", "kind": "other", "name": "English terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 3 23 23 8 0 12 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Whatcha doing, champ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "Buddy, sport, mate. (as a term of address)" ], "id": "en-champ-en-noun-LCAykLdP", "links": [ [ "Buddy", "buddy" ], [ "sport", "sport" ], [ "mate", "mate" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Buddy, sport, mate. (as a term of address)" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃæmp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation", "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "champ" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "champen" }, "expansion": "Middle English champen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "From Middle English champen, chammen (“to bite; gnash the teeth”), perhaps originally imitative.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "champ (usually uncountable, plural champs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "14 10 15 14 14 7 4 9 13", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 3 23 23 8 0 12 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A dish comprising mashed potato and chopped scallions." ], "id": "en-champ-en-noun-SJo1fV8i", "links": [ [ "mashed potato", "mashed potato" ], [ "scallion", "scallion" ] ], "raw_glosses": [ "(Ireland) A dish comprising mashed potato and chopped scallions." ], "tags": [ "Ireland", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃæmp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation", "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "champ" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "champen" }, "expansion": "Middle English champen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "From Middle English champen, chammen (“to bite; gnash the teeth”), perhaps originally imitative.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "champing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (third-person singular simple present champs, present participle champing, simple past and past participle champed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "champ down on" }, { "word": "champ up" }, { "word": "champ at the bit" }, { "word": "chomp" }, { "word": "thick as champ" } ], "examples": [ { "ref": "1594–1597, Richard Hooker, edited by J[ohn] S[penser], Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, […], London: […] Will[iam] Stansby [for Matthew Lownes], published 1611, →OCLC, (please specify the page):", "text": "They began […] irefully to champ upon the bit.", "type": "quote" }, { "ref": "1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "Foamed and champed the golden bit.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Xavier Herbert, chapter XII, in Capricornia, New York: D. Appleton-Century, published 1943, page 200:", "text": "He was mad, reeling about and gesticulating at the rushing train, and champing and gurgling like a lunatic.", "type": "quote" }, { "ref": "1951, Isaac Asimov, Foundation (1974 Panther Books Ltd publication), part V: “The Merchant Princes”, chapter 13, page 166, ¶ 18", "text": "The man beside him placed a cigar between Mallow’s teeth and lit it. He champed on one of his own and said, “You must be overworked. Maybe you need a long rest.”" } ], "glosses": [ "To bite or chew, especially noisily or impatiently." ], "id": "en-champ-en-verb-kukNxffH", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "bite", "bite" ], [ "chew", "chew" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To bite or chew, especially noisily or impatiently." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dǎvča", "sense": "to bite or chew", "word": "дъвча" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "hrupam", "sense": "to bite or chew", "word": "хрупам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "imperfective" ], "word": "chroustat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "imperfective" ], "word": "chroupat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to bite or chew", "word": "gnaske" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to bite or chew", "word": "schmatzen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to bite or chew", "word": "csámcsog" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to bite or chew", "word": "matsaa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to bite or chew", "word": "katikati" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čávkatʹ", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ча́вкать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čávknutʹ", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "perfective" ], "word": "ча́вкнуть" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to bite or chew", "word": "champ" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃæmp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation", "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "champ" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "From champagne by shortening.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "champ (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 10 15 14 14 7 4 9 13", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1990 April 6, Ann Heller, “Prom Nights Often Offer Students Primer On Fine Dining”, in Dayton Daily News:", "text": "\"They're dressed up very elegantly and it's nice they have a glass of champ, even if it's non-alcoholic,\" Reif says.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, The Lonely Island (featuring T-Pain), \"I'm on a Boat\", Incredibad", "text": "We're drinkin' Santana champ, 'cause it's so crisp" }, { "ref": "2010, Tara Palmer-Tomkinson, Inheritance, Pan Books, published 2010, →ISBN:", "text": "'Glass of champ?' she called, skipping into the kitchen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Champagne." ], "id": "en-champ-en-noun-9NLE19bI", "links": [ [ "Champagne", "champagne#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Champagne." ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃæmp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav.ogg" } ], "word": "champ" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "champ", "4": "", "5": "field" }, "expansion": "French champ (“field”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "campus", "3": "camp" }, "expansion": "Doublet of campus and camp", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French champ (“field”). Doublet of campus and camp.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (plural champs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The field or ground on which carving appears in relief." ], "id": "en-champ-en-noun-3SlM2mCU", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "field", "field" ], [ "ground", "ground" ], [ "carving", "carving" ], [ "relief", "relief" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture, obsolete or rare) The field or ground on which carving appears in relief." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Heraldry", "orig": "en:Heraldry", "parents": [ "History", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "29 3 23 23 8 0 12 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1914, John Horne Stevenson, Heraldry in Scotland, page 30:", "text": "If a man, he adds, have taken for his arms 'a low of gules in a champ of silver,'¹ […]\n¹A flame (pile wavy) gules in a silver field. Thus the arms of the family of Bataille de Mandelot are, Argent three flames, per piles wavy gules, issuant from the base. Woodward, Heraldry, i. 158. Otherwise one might almost suppose that the word 'low' of the MS. was a misprint or a misunderstanding of the scribe for 'cow'; for the instance in one MS. of the original French is that of a man who took 'une vache de geules et trois estoiles par dessus.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The field of a shield." ], "id": "en-champ-en-noun-VfwIJbkd", "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ] ], "raw_glosses": [ "(heraldry, obsolete or rare) The field of a shield." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "obsolete?", "word": "champe" } ], "word": "champ" } { "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "church", "3": "camp" }, "expansion": "Blend of church + camp", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of church + camp or back-formation from champing.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "champing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (third-person singular simple present champs, present participle champing, simple past and past participle champed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 10 15 14 14 7 4 9 13", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To camp overnight in a historic church as a novelty or part of a holiday." ], "id": "en-champ-en-verb-JlDCZHZ4", "related": [ { "word": "glamp" } ] } ], "word": "champ" }
{ "categories": [ "English blends", "English clippings", "English countable nouns", "English endearing terms", "English entries with etymology trees", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms of address", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æmp", "Rhymes:English/æmp/1 syllable", "en:People" ], "derived": [ { "word": "like a champ" }, { "word": "octochamp" }, { "word": "pogchamp" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "champion>winner", "id": "champion", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nProto-Italic *kampos\nLatin campusbor.\nProto-West Germanic *kamp\nProto-Indo-European *-yéti\nProto-Germanic *-janą\nProto-West Germanic *-jan\nProto-West Germanic *kampijan\nProto-Germanic *-jô\nProto-West Germanic *-jō\nFrankish *kampijōbor.\nMedieval Latin campiō\nOld French champiunbor.\nMiddle English champioun\nEnglish champion\nEnglish champ", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "en", "2": "champion//championship" }, "expansion": "Clipping of champion/championship", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Italic *kampos\nLatin campusbor.\nProto-West Germanic *kamp\nProto-Indo-European *-yéti\nProto-Germanic *-janą\nProto-West Germanic *-jan\nProto-West Germanic *kampijan\nProto-Germanic *-jô\nProto-West Germanic *-jō\nFrankish *kampijōbor.\nMedieval Latin campiō\nOld French champiunbor.\nMiddle English champioun\nEnglish champion\nEnglish champ\nClipping of champion/championship.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (plural champs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "champion" } ], "categories": [ "English clippings", "English colloquialisms" ], "glosses": [ "Clipping of champion." ], "links": [ [ "champion", "champion#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Clipping of champion." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial" ] }, { "alt_of": [ { "word": "championship" } ], "categories": [ "English clippings", "English colloquialisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The team failed to make it to the Champs.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Clipping of championship." ], "links": [ [ "championship", "championship#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, in the plural) Clipping of championship." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial", "in-plural" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Whatcha doing, champ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "Buddy, sport, mate. (as a term of address)" ], "links": [ [ "Buddy", "buddy" ], [ "sport", "sport" ], [ "mate", "mate" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Buddy, sport, mate. (as a term of address)" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃæmp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation", "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "champ" } { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English endearing terms", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms of address", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æmp", "Rhymes:English/æmp/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "en:People" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "champen" }, "expansion": "Middle English champen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "From Middle English champen, chammen (“to bite; gnash the teeth”), perhaps originally imitative.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "champ (usually uncountable, plural champs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Irish English" ], "glosses": [ "A dish comprising mashed potato and chopped scallions." ], "links": [ [ "mashed potato", "mashed potato" ], [ "scallion", "scallion" ] ], "raw_glosses": [ "(Ireland) A dish comprising mashed potato and chopped scallions." ], "tags": [ "Ireland", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃæmp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation", "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "word": "champ" } { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English endearing terms", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms of address", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æmp", "Rhymes:English/æmp/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "champ down on" }, { "word": "champ up" }, { "word": "champ at the bit" }, { "word": "chomp" }, { "word": "thick as champ" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "champen" }, "expansion": "Middle English champen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "From Middle English champen, chammen (“to bite; gnash the teeth”), perhaps originally imitative.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "champing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (third-person singular simple present champs, present participle champing, simple past and past participle champed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1594–1597, Richard Hooker, edited by J[ohn] S[penser], Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, […], London: […] Will[iam] Stansby [for Matthew Lownes], published 1611, →OCLC, (please specify the page):", "text": "They began […] irefully to champ upon the bit.", "type": "quote" }, { "ref": "1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "Foamed and champed the golden bit.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Xavier Herbert, chapter XII, in Capricornia, New York: D. Appleton-Century, published 1943, page 200:", "text": "He was mad, reeling about and gesticulating at the rushing train, and champing and gurgling like a lunatic.", "type": "quote" }, { "ref": "1951, Isaac Asimov, Foundation (1974 Panther Books Ltd publication), part V: “The Merchant Princes”, chapter 13, page 166, ¶ 18", "text": "The man beside him placed a cigar between Mallow’s teeth and lit it. He champed on one of his own and said, “You must be overworked. Maybe you need a long rest.”" } ], "glosses": [ "To bite or chew, especially noisily or impatiently." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "bite", "bite" ], [ "chew", "chew" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To bite or chew, especially noisily or impatiently." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃæmp/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation", "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æmp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dǎvča", "sense": "to bite or chew", "word": "дъвча" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "hrupam", "sense": "to bite or chew", "word": "хрупам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "imperfective" ], "word": "chroustat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "imperfective" ], "word": "chroupat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to bite or chew", "word": "gnaske" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to bite or chew", "word": "schmatzen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to bite or chew", "word": "csámcsog" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to bite or chew", "word": "matsaa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to bite or chew", "word": "katikati" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čávkatʹ", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ча́вкать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čávknutʹ", "sense": "to bite or chew", "tags": [ "perfective" ], "word": "ча́вкнуть" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to bite or chew", "word": "champ" } ], "word": "champ" } { "categories": [ "English blends", "English endearing terms", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms of address", "English uncountable nouns", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "en:People" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "From champagne by shortening.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "champ (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1990 April 6, Ann Heller, “Prom Nights Often Offer Students Primer On Fine Dining”, in Dayton Daily News:", "text": "\"They're dressed up very elegantly and it's nice they have a glass of champ, even if it's non-alcoholic,\" Reif says.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, The Lonely Island (featuring T-Pain), \"I'm on a Boat\", Incredibad", "text": "We're drinkin' Santana champ, 'cause it's so crisp" }, { "ref": "2010, Tara Palmer-Tomkinson, Inheritance, Pan Books, published 2010, →ISBN:", "text": "'Glass of champ?' she called, skipping into the kitchen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Champagne." ], "links": [ [ "Champagne", "champagne#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Champagne." ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃæmp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-champ2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-champ2.wav.ogg" } ], "word": "champ" } { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English doublets", "English endearing terms", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms of address", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "en:People" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "champ", "4": "", "5": "field" }, "expansion": "French champ (“field”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "campus", "3": "camp" }, "expansion": "Doublet of campus and camp", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French champ (“field”). Doublet of campus and camp.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (plural champs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Architecture" ], "glosses": [ "The field or ground on which carving appears in relief." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "field", "field" ], [ "ground", "ground" ], [ "carving", "carving" ], [ "relief", "relief" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture, obsolete or rare) The field or ground on which carving appears in relief." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Heraldry" ], "examples": [ { "ref": "1914, John Horne Stevenson, Heraldry in Scotland, page 30:", "text": "If a man, he adds, have taken for his arms 'a low of gules in a champ of silver,'¹ […]\n¹A flame (pile wavy) gules in a silver field. Thus the arms of the family of Bataille de Mandelot are, Argent three flames, per piles wavy gules, issuant from the base. Woodward, Heraldry, i. 158. Otherwise one might almost suppose that the word 'low' of the MS. was a misprint or a misunderstanding of the scribe for 'cow'; for the instance in one MS. of the original French is that of a man who took 'une vache de geules et trois estoiles par dessus.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The field of a shield." ], "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ] ], "raw_glosses": [ "(heraldry, obsolete or rare) The field of a shield." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] } ], "synonyms": [ { "english": "obsolete?", "word": "champe" } ], "word": "champ" } { "categories": [ "English blends", "English endearing terms", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English terms of address", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "en:People" ], "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "church", "3": "camp" }, "expansion": "Blend of church + camp", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of church + camp or back-formation from champing.", "forms": [ { "form": "champs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "champing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "champed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "champ (third-person singular simple present champs, present participle champing, simple past and past participle champed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "glamp" } ], "senses": [ { "glosses": [ "To camp overnight in a historic church as a novelty or part of a holiday." ] } ], "word": "champ" }
Download raw JSONL data for champ meaning in English (16.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.