"brownie" meaning in English

See brownie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbɹaʊni/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: EN-AU ck1 brownie.ogg [Australia] Forms: brownies [plural]
Rhymes: -aʊni Etymology: From brown + -ie (diminutive suffix). In folkloric sense, originally Scots. Etymology templates: {{suffix|en|brown|ie|pos2=diminutive suffix}} brown + -ie (diminutive suffix), {{uder|en|sco|-}} Scots Head templates: {{en-noun|~}} brownie (countable and uncountable, plural brownies)
  1. (usually countable, cooking, originally US) A small square piece of rich cake, usually made with chocolate. Tags: countable, usually Categories (topical): Cooking Translations (small rich cake): جنيَة سمراء صغيرَة (Arabic), damdabaca (Azerbaijani), 布朗尼 (bùlǎngní) (Chinese Mandarin), mokkapala (Finnish), brownie [feminine] (French), Brownie [masculine] (German), brownie (Hungarian), súkkulaðikökum (Icelandic), donnóg [feminine] (Irish), brownie [masculine] (Italian), ブラウニー (buraunī) (Japanese), brownie [neuter] (Polish), brownie [masculine] (Portuguese), бра́уни (bráuni) [masculine, neuter] (Russian), บราวนี (bpraao-níi) (Thai), brownie (Turkish), browni (Turkish), brovni (Turkish), ma tốt (Vietnamese), browni [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-brownie-en-noun-en:cake Categories (other): American English Topics: cooking, food, lifestyle Disambiguation of 'small rich cake': 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  2. (uncountable, cooking, Australia and New Zealand) A sweet bread with brown sugar and currants. Tags: Australia, New-Zealand, uncountable Categories (topical): Cooking, Cakes and pastries
    Sense id: en-brownie-en-noun-iu1DmNJP Disambiguation of Cakes and pastries: 5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20 Categories (other): Australian English, New Zealand English, Undetermined quotations with omitted translation, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18 Topics: cooking, food, lifestyle
  3. (countable)
    (folklore) A mythical creature, a helpful elf who would secretly do people's housework for them.
    Tags: countable, uncountable Categories (topical): Folklore, Characters from folklore, Female people, Mythological creatures Translations (helpful elf): 棕仙 (zōngxiān) (Chinese Mandarin), šotek [neuter] (Czech), nisse (Danish), kotitonttu (Finnish), Heinzelmännchen [neuter] (German), gruagach [masculine] (Irish), ブラウニー (buraunī) (Japanese), nisse [masculine, neuter] (Norwegian), домово́й (domovój) [masculine] (Russian), бра́уни (bráuni) [feminine, masculine] (Russian), ùraisg [masculine] (Scottish Gaelic), tomte (Swedish), bwbach [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-brownie-en-noun-en:folklore Disambiguation of Characters from folklore: 2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17 Disambiguation of Female people: 1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25 Disambiguation of Mythological creatures: 3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17 Topics: arts, folklore, history, human-sciences, literature, media, publishing, sciences Disambiguation of 'helpful elf': 1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15
  4. (countable)
    (paganism) A household spirit or revered ancestor.
    Tags: countable, uncountable Categories (topical): Paganism
    Sense id: en-brownie-en-noun-zu9~7m3j Topics: lifestyle, paganism, religion
  5. (countable)
    A copper coin, brown in colour; a penny, halfpenny, or cent.
    Tags: countable, uncountable Categories (topical): Cakes and pastries
    Sense id: en-brownie-en-noun-QQ8YCdkl Disambiguation of Cakes and pastries: 5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18
  6. (countable)
    Any of various lycaenid butterflies of the Eurasian genus Miletus.
    Tags: countable, uncountable Categories (topical): Female people
    Sense id: en-brownie-en-noun-uLTj2-tX Disambiguation of Female people: 1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25
  7. (countable)
    (informal) A brown trout (Salmo trutta).
    Tags: countable, informal, uncountable Categories (topical): Cakes and pastries, Mythological creatures Categories (lifeform): Salmonids, Sebastids
    Sense id: en-brownie-en-noun-A6Mt3yDD Disambiguation of Cakes and pastries: 5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20 Disambiguation of Mythological creatures: 3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17 Disambiguation of Salmonids: 1 7 3 1 8 4 19 23 7 9 18 Disambiguation of Sebastids: 1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18
  8. (countable)
    (informal) A widow rockfish (Sebastes entomelas), a fish in the family Sebastidae.
    Tags: countable, informal, uncountable Categories (lifeform): Salmonids, Sebastids Translations (fish Sebastes entomelas): surukorusimppu (Finnish)
    Sense id: en-brownie-en-noun-JfaRjM4q Disambiguation of Salmonids: 1 7 3 1 8 4 19 23 7 9 18 Disambiguation of Sebastids: 1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19 Disambiguation of 'fish Sebastes entomelas': 1 4 1 0 4 7 18 49 5 5 7
  9. (countable)
    Alternative letter-case form of Brownie (“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”).
    Tags: alt-of, countable, uncountable Alternative form of: Brownie (extra: (“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)) Categories (topical): Characters from folklore, Female people, Mythological creatures
    Sense id: en-brownie-en-noun-iANkJilG Disambiguation of Characters from folklore: 2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17 Disambiguation of Female people: 1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25 Disambiguation of Mythological creatures: 3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17
  10. (countable)
    (Australia, New Zealand, colloquial) A tall, long-necked beer bottle, made from brown coloured glass.
    Tags: Australia, New-Zealand, colloquial, countable, uncountable Categories (topical): Cakes and pastries, Characters from folklore Categories (lifeform): Sebastids
    Sense id: en-brownie-en-noun-cco0ol2C Disambiguation of Cakes and pastries: 5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20 Disambiguation of Characters from folklore: 2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17 Disambiguation of Sebastids: 1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19 Categories (other): Australian English, New Zealand English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18
  11. (countable)
    (ethnic slur, offensive) A person of Arab, Indian or Hispanic descent. Sometimes used for a Native American or Pacific Islander.
    Tags: countable, ethnic, offensive, slur, uncountable Categories (topical): Breads, Cakes and pastries, Characters from folklore, Female people, Mythological creatures Categories (lifeform): Gossamer-winged butterflies, Salmonids, Sebastids
    Sense id: en-brownie-en-noun-Gu3ErbBe Disambiguation of Breads: 5 12 4 2 10 6 15 6 9 11 20 Disambiguation of Cakes and pastries: 5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20 Disambiguation of Characters from folklore: 2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17 Disambiguation of Female people: 1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25 Disambiguation of Mythological creatures: 3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17 Disambiguation of Gossamer-winged butterflies: 2 10 4 2 12 9 15 4 7 13 23 Disambiguation of Salmonids: 1 7 3 1 8 4 19 23 7 9 18 Disambiguation of Sebastids: 1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19 Categories (other): English ethnic slurs, English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ie, English undefined derivations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18 Disambiguation of English terms suffixed with -ie: 5 10 4 2 10 5 15 4 15 13 20 Disambiguation of English undefined derivations: 4 9 4 2 12 6 13 4 15 12 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Alice B. Toklas brownie, brownie point, chocolate brownie, county brownie, funny brownie, hash brownie, pot brownie

Inflected forms

Download JSON data for brownie meaning in English (31.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Alice B. Toklas brownie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "brownie point"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "chocolate brownie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "county brownie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "funny brownie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hash brownie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "pot brownie"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "布朗尼",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Chinese: 布朗尼 (bùlǎngní)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Chinese: 布朗尼 (bùlǎngní)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ French: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ French: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "Brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ German: Brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ German: Brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "hu",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Hungarian: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Hungarian: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "donnóg",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Irish: donnóg (calque)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Irish: donnóg (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "ブラウニー",
            "bor": "1",
            "tr": "buraunī"
          },
          "expansion": "→ Japanese: ブラウニー (buraunī)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: ブラウニー (buraunī)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nn",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Nynorsk: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Nynorsk: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Polish: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Polish: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ru",
            "2": "бра́уни",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Russian: бра́уни (bráuni)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Russian: бра́уни (bráuni)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "kk",
            "2": "брауни",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Kazakh: брауни (brauni)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Kazakh: брауни (brauni)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "tr",
            "2": "brownie",
            "3": "browni",
            "4": "brovni",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Turkish: brownie, browni, brovni",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Turkish: brownie, browni, brovni"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "cy",
            "2": "browni",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Welsh: browni",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Welsh: browni"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brown",
        "3": "ie",
        "pos2": "diminutive suffix"
      },
      "expansion": "brown + -ie (diminutive suffix)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Scots",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From brown + -ie (diminutive suffix). In folkloric sense, originally Scots.",
  "forms": [
    {
      "form": "brownies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "brownie (countable and uncountable, plural brownies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "brown‧ie"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cooking",
          "orig": "en:Cooking",
          "parents": [
            "Food and drink",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Lori Gottlieb, Stick Figure: a diary of my former self, page 173",
          "text": "[…]if she ever found out she was dying, she'd just eat brownies all day and night until the very end.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Elizabeth Stuckey-French, “The Visible Man”, in The First Paper Girl in Red Oak, Iowa and Other Stories, New York, N.Y.: Doubleday, page 197",
          "text": "Rona served Althea coffee with yellow milk curdling in the center, and a hunk of brownie, and Althea said, “Thanks so much.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Aaron Lazare, On Apology, unnumbered page",
          "text": "On a Saturday afternoon, my wife bought her favorite treat for dessert that evening, a gourmet, nut-filled brownie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Steve Otto, Memoirs of a Drugged-Up, Sex-Crazed Yippie, page 228",
          "text": "After cooking the brownies until we could smell the pot, we each ate a large brownie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Lynsay Sands, The Immortal who Loved Me, London: Gollancz, pages 224–225",
          "text": "“If she has to list everyone from school friends to teachers, this is going to take a while, huh?” Stephanie commented, slipping a generous slice of brownie onto a plate. […] She carried a plate with a slice of brownie around and set it in front of Basil, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Cressida McLaughlin, The Once in a Blue Moon Guesthouse, London: HarperCollinsPublishers, page 37",
          "text": "As their coffee and cakes arrived – Tim had opted for a slice of brownie that looked about as impressive as the table – she noticed that the initials TL were inscribed on his cufflinks, and also, confirming what Molly had told her, that he had no ring on the fourth finger of his left hand.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small square piece of rich cake, usually made with chocolate."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-en:cake",
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "John A. Simpson",
          "w:John Simpson (lexicographer)"
        ],
        [
          "Edmund S. C. Weiner",
          "w:Edmund Weiner"
        ],
        [
          "The Oxford English Dictionary",
          "w:Oxford English Dictionary"
        ],
        [
          "Clarendon Press",
          "w:Oxford University Press"
        ],
        [
          "cake",
          "cake"
        ],
        [
          "chocolate",
          "chocolate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually countable, cooking, originally US) A small square piece of rich cake, usually made with chocolate."
      ],
      "senseid": [
        "en:cake"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "usually"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "جنيَة سمراء صغيرَة"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "damdabaca"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bùlǎngní",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "布朗尼"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "mokkapala"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "súkkulaðikökum"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "donnóg"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "buraunī",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "ブラウニー"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bráuni",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "бра́уни"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "bpraao-níi",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "บราวนี"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "brownie"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "browni"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "brovni"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "small rich cake",
          "word": "ma tốt"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "small rich cake",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "browni"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Undetermined quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cooking",
          "orig": "en:Cooking",
          "parents": [
            "Food and drink",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cakes and pastries",
          "orig": "en:Cakes and pastries",
          "parents": [
            "Desserts",
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, James Edge Partington, “A Race Meeting in the Bush—A Graphic Though Ungallant Picture—Life on an Australian Stock Farm—[…]” (chapter VII), in Random Rot. A Journal of Three Years’ Wanderings about the World., Altrincham: […] [T]he Guardian Office, page 312",
          "text": "It was an amusing sight to see the three of us, each with a huge hunch of “browny” (bread sweetened with brown sugar and currants) in one hand, and a lump of ice in the other, for there was no water within reach.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1890, E[lphinstone] Davenport Cleland, “‘The Shaking’ Mallee Tree”, in The White Kangaroo. A Tale of Colonial Life. Founded on Fact., London: Wells Gardner, Darton, & Co., […], page 57",
          "text": "They rode quietly along to the stockman’s hut, gave their message, rested their horses for half-an-hour, and had some tea without milk, and a piece of cake made of flour, fat, and sugar, commonly known as [“]browny.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1890 September 20, M. Hirst Browne, “Shearing-Time in the Riverine”, in The Argus, number 13,804, Melbourne, Vic., page 13, column 6",
          "text": "Four o’clock, “Smoke O!” again, and more tea and “brownie” (a bread sweetened with sugar and currants).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1892, Gilbert Parker, “Glimpses of Australian Life: In Time of Drought”, in Round the Compass in Australia, Melbourne, Vic., […]: E[dward] W[illiam] Cole, […], part I, page 36",
          "text": "Roast mutton and brownie are given us to eat, and with a billy of tea beside us we are comfortable enough, prisoners and all.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1900, Henry Lawson, “‘A Rough Shed’”, in On the Track, Sydney, N.S.W.: Angus and Robertson, […], page 129",
          "text": "Pile of “brownie” on the bare black boards at the end of the table.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[1908], Jeannie Gunn, chapter XXIII, in We of the Never-Never, London: Hutchinson & Co. […], page 251",
          "text": "Undoubtedly our Christmas dinner was a huge success—from a black fellow’s point of view it was the most sensible thing we Whites had ever organised; for half the Vealer, another huge pudding, several yards of sweet currant “brownie,” a new pipe apiece, and a few pounds of tobacco had found their way to the “humpy”; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1959, W[illiam] E[dward] (Bill) Harney, “Of crocodiles and stars”, in Tales from the Aborigines, London: Robert Hale Limited, […], part one (Tales of Fantasy), page 40",
          "text": "As he spoke I tossed some tea into a billy-can of boiling water and as we sipped at our pannikin of tea and ate at a slice of brownie, old Mirawong told me the story of Manbuk and the seven sisters of the heavens.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1959, H[arold] P[ercival] ‘Duke’ Tritton, Time Means Tucker, Arncliffe, N.S.W.: Akron Press, published 1984, pages 58–59",
          "text": "However, a couple of days later, I was passing near Old Jim’s camp and he called us over for a mug of tea and a hunk of brownie.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sweet bread with brown sugar and currants."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-iu1DmNJP",
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "sweet bread",
          "sweet bread"
        ],
        [
          "brown sugar",
          "brown sugar"
        ],
        [
          "currant",
          "currant"
        ],
        [
          "Edward E[llis] Morris",
          "w:Edward Ellis Morris"
        ],
        [
          "Macmillan and Co. Limited",
          "w:Macmillan Publishers"
        ],
        [
          "The Macmillan Company",
          "w:Macmillan Inc."
        ],
        [
          "Benjamin E[li] Smith",
          "w:Benjamin Eli Smith"
        ],
        [
          "The Century Dictionary",
          "w:Century Dictionary"
        ],
        [
          "The Century Co.",
          "w:The Century Company"
        ],
        [
          "C[harles] T[albut] Onions",
          "w:Charles Talbut Onions"
        ],
        [
          "William Craigie",
          "w:William Craigie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, cooking, Australia and New Zealand) A sweet bread with brown sugar and currants."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Folklore",
          "orig": "en:Folklore",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Characters from folklore",
          "orig": "en:Characters from folklore",
          "parents": [
            "Fictional characters",
            "Folklore",
            "Fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Society",
            "Art",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Female people",
          "orig": "en:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mythological creatures",
          "orig": "en:Mythological creatures",
          "parents": [
            "Fantasy",
            "Mythology",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Society",
            "Art",
            "Entertainment",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1828, Thomas Keightley, Fairy Mythology, volume II, page 169",
          "text": "Thus, offer Brownie a piece of bread, a cup of drink, or a new coat and hood, and he flouted at it, and perhaps, in his huff, quitted the place for ever ; but leave a nice bowl of cream, and some fresh honeycomb, in a snug private corner, and they soon disappeared, though Brownie, it was to be supposed, never knew any thing of them.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 5",
          "text": "\"Oh, auntie, do you know what Stine says?\" cried a little brown-eyed beauty; \"she says I shall go with her into the hayloft to-night and give the brownie his Christmas porridge.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1908, Dinah Craik, The Adventures of A Brownie:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, The Encyclopedia Americana, volume 1, page 636",
          "text": "Stories were told of a brownie riding horseback to fetch the midwife at childbirth or helping his master to win at checkers.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Justin Hocking, Jeffrey Knutson, Jared Jacang Maher, editors, Life and Limb: Skateboarders Write from the Deep End, page 37",
          "text": "There are no brownies in my house, though. I know because there's always a pile of dishes in the sink.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mythical creature, a helpful elf who would secretly do people's housework for them."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-en:folklore",
      "links": [
        [
          "folklore",
          "folklore"
        ],
        [
          "mythical",
          "mythical"
        ],
        [
          "elf",
          "elf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(folklore) A mythical creature, a helpful elf who would secretly do people's housework for them."
      ],
      "senseid": [
        "en:folklore"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zōngxiān",
          "sense": "helpful elf",
          "word": "棕仙"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "šotek"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "helpful elf",
          "word": "nisse"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "helpful elf",
          "word": "kotitonttu"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Heinzelmännchen"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "gruagach"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "buraunī",
          "sense": "helpful elf",
          "word": "ブラウニー"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "nisse"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "domovój",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "домово́й"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bráuni",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "бра́уни"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ùraisg"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "helpful elf",
          "word": "tomte"
        },
        {
          "_dis1": "1 8 32 0 8 4 13 3 5 13 15",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "helpful elf",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bwbach"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Paganism",
          "orig": "en:Paganism",
          "parents": [
            "Occult",
            "Religion",
            "Forteana",
            "Culture",
            "Pseudoscience",
            "Society",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A household spirit or revered ancestor."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-zu9~7m3j",
      "links": [
        [
          "paganism",
          "paganism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(paganism) A household spirit or revered ancestor."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "paganism",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cakes and pastries",
          "orig": "en:Cakes and pastries",
          "parents": [
            "Desserts",
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, Charles Frazier, chapter 2, in Cold Mountain, London: Hodder and Stoughton, page 36",
          "text": "He rose and jingled in his pockets for change and drew out two brownies. He went and set one on each of Monroe’s eyes[.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A copper coin, brown in colour; a penny, halfpenny, or cent."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-QQ8YCdkl",
      "links": [
        [
          "penny",
          "penny"
        ],
        [
          "halfpenny",
          "halfpenny"
        ],
        [
          "cent",
          "cent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "A copper coin, brown in colour; a penny, halfpenny, or cent."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Female people",
          "orig": "en:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any of various lycaenid butterflies of the Eurasian genus Miletus."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-uLTj2-tX",
      "links": [
        [
          "lycaenid",
          "lycaenid"
        ],
        [
          "genus",
          "genus"
        ],
        [
          "Miletus",
          "Miletus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "Any of various lycaenid butterflies of the Eurasian genus Miletus."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cakes and pastries",
          "orig": "en:Cakes and pastries",
          "parents": [
            "Desserts",
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mythological creatures",
          "orig": "en:Mythological creatures",
          "parents": [
            "Fantasy",
            "Mythology",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Society",
            "Art",
            "Entertainment",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 7 3 1 8 4 19 23 7 9 18",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Salmonids",
          "orig": "en:Salmonids",
          "parents": [
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Sebastids",
          "orig": "en:Sebastids",
          "parents": [
            "Scorpaeniform fish",
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brown trout (Salmo trutta)."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-A6Mt3yDD",
      "links": [
        [
          "brown trout",
          "brown trout#English"
        ],
        [
          "Salmo trutta",
          "Salmo trutta#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(informal) A brown trout (Salmo trutta)."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "informal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 7 3 1 8 4 19 23 7 9 18",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Salmonids",
          "orig": "en:Salmonids",
          "parents": [
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Sebastids",
          "orig": "en:Sebastids",
          "parents": [
            "Scorpaeniform fish",
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: greenie"
        },
        {
          "ref": "2007, R. Quentin Grafton, Harry W. Nelson, Bruce Turris, “How to Resolve the Class II Common Property Problem? The Case of British Columbia's Multi-Species Groundfish Trawl Fishery”, in Trond Bjørndal, Daniel V. Gordon, Ragnar Arnason, U. Rashid Sumaila, editors, Advances in Fisheries Economics: Festschrift in Honour of Professor Gordon R. Munro, Oxford: Blackwell Publishing, page 61",
          "text": "Depending upon the species, fishers may harvest along the ocean floor for many rockfish and other groundfish, while hake, pollock, and some rockfish species (i.e. greenies and brownies) are targeted with mid-water trawls.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A widow rockfish (Sebastes entomelas), a fish in the family Sebastidae."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-JfaRjM4q",
      "links": [
        [
          "Sebastidae",
          "Sebastidae#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(informal) A widow rockfish (Sebastes entomelas), a fish in the family Sebastidae."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "informal",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 4 1 0 4 7 18 49 5 5 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "fish Sebastes entomelas",
          "word": "surukorusimppu"
        }
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)",
          "word": "Brownie"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Characters from folklore",
          "orig": "en:Characters from folklore",
          "parents": [
            "Fictional characters",
            "Folklore",
            "Fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Society",
            "Art",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Female people",
          "orig": "en:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mythological creatures",
          "orig": "en:Mythological creatures",
          "parents": [
            "Fantasy",
            "Mythology",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Society",
            "Art",
            "Entertainment",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative letter-case form of Brownie (“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-iANkJilG",
      "links": [
        [
          "Brownie",
          "Brownie#English"
        ],
        [
          "Girl Guide",
          "Girl Guide"
        ],
        [
          "Girl Scout",
          "Girl Scout"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "Alternative letter-case form of Brownie (“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cakes and pastries",
          "orig": "en:Cakes and pastries",
          "parents": [
            "Desserts",
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Characters from folklore",
          "orig": "en:Characters from folklore",
          "parents": [
            "Fictional characters",
            "Folklore",
            "Fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Society",
            "Art",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Sebastids",
          "orig": "en:Sebastids",
          "parents": [
            "Scorpaeniform fish",
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A tall, long-necked beer bottle, made from brown coloured glass."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-cco0ol2C",
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(Australia, New Zealand, colloquial) A tall, long-necked beer bottle, made from brown coloured glass."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "colloquial",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 11 4 1 14 6 17 5 9 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 10 4 2 10 5 15 4 15 13 20",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 9 4 2 12 6 13 4 15 12 19",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 12 4 2 10 6 15 6 9 11 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Breads",
          "orig": "en:Breads",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 12 4 2 11 5 16 7 7 12 20",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cakes and pastries",
          "orig": "en:Cakes and pastries",
          "parents": [
            "Desserts",
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 9 14 4 10 6 10 3 12 13 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Characters from folklore",
          "orig": "en:Characters from folklore",
          "parents": [
            "Fictional characters",
            "Folklore",
            "Fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Society",
            "Art",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 2 10 6 2 26 4 2 20 2 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Female people",
          "orig": "en:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 9 16 5 9 8 10 3 12 8 17",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mythological creatures",
          "orig": "en:Mythological creatures",
          "parents": [
            "Fantasy",
            "Mythology",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Society",
            "Art",
            "Entertainment",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 10 4 2 12 9 15 4 7 13 23",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Gossamer-winged butterflies",
          "orig": "en:Gossamer-winged butterflies",
          "parents": [
            "Butterflies",
            "Insects",
            "Arthropods",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 7 3 1 8 4 19 23 7 9 18",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Salmonids",
          "orig": "en:Salmonids",
          "parents": [
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 8 3 1 8 4 16 23 6 11 19",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Sebastids",
          "orig": "en:Sebastids",
          "parents": [
            "Scorpaeniform fish",
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of Arab, Indian or Hispanic descent. Sometimes used for a Native American or Pacific Islander."
      ],
      "id": "en-brownie-en-noun-Gu3ErbBe",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "Arab",
          "Arab"
        ],
        [
          "Indian",
          "Indian"
        ],
        [
          "Hispanic",
          "Hispanic"
        ],
        [
          "Native American",
          "Native American"
        ],
        [
          "Pacific Islander",
          "Pacific Islander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(ethnic slur, offensive) A person of Arab, Indian or Hispanic descent. Sometimes used for a Native American or Pacific Islander."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slur",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹaʊni/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aʊni"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 brownie.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/EN-AU_ck1_brownie.ogg/EN-AU_ck1_brownie.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/EN-AU_ck1_brownie.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "brownie"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Scots",
    "English terms suffixed with -ie",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English undefined derivations",
    "Rhymes:English/aʊni",
    "Rhymes:English/aʊni/2 syllables",
    "en:Breads",
    "en:Cakes and pastries",
    "en:Characters from folklore",
    "en:Female people",
    "en:Gossamer-winged butterflies",
    "en:Mythological creatures",
    "en:Salmonids",
    "en:Sebastids"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Alice B. Toklas brownie"
    },
    {
      "word": "brownie point"
    },
    {
      "word": "chocolate brownie"
    },
    {
      "word": "county brownie"
    },
    {
      "word": "funny brownie"
    },
    {
      "word": "hash brownie"
    },
    {
      "word": "pot brownie"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "布朗尼",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Chinese: 布朗尼 (bùlǎngní)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Chinese: 布朗尼 (bùlǎngní)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ French: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ French: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "Brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ German: Brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ German: Brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "hu",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Hungarian: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Hungarian: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "donnóg",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Irish: donnóg (calque)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Irish: donnóg (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "ブラウニー",
            "bor": "1",
            "tr": "buraunī"
          },
          "expansion": "→ Japanese: ブラウニー (buraunī)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: ブラウニー (buraunī)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nn",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Nynorsk: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Nynorsk: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Polish: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Polish: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ru",
            "2": "бра́уни",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Russian: бра́уни (bráuni)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Russian: бра́уни (bráuni)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "kk",
            "2": "брауни",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Kazakh: брауни (brauni)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Kazakh: брауни (brauni)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "brownie",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: brownie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: brownie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "tr",
            "2": "brownie",
            "3": "browni",
            "4": "brovni",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Turkish: brownie, browni, brovni",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Turkish: brownie, browni, brovni"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "cy",
            "2": "browni",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Welsh: browni",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Welsh: browni"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brown",
        "3": "ie",
        "pos2": "diminutive suffix"
      },
      "expansion": "brown + -ie (diminutive suffix)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Scots",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From brown + -ie (diminutive suffix). In folkloric sense, originally Scots.",
  "forms": [
    {
      "form": "brownies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "brownie (countable and uncountable, plural brownies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "brown‧ie"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "en:Cooking"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Lori Gottlieb, Stick Figure: a diary of my former self, page 173",
          "text": "[…]if she ever found out she was dying, she'd just eat brownies all day and night until the very end.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Elizabeth Stuckey-French, “The Visible Man”, in The First Paper Girl in Red Oak, Iowa and Other Stories, New York, N.Y.: Doubleday, page 197",
          "text": "Rona served Althea coffee with yellow milk curdling in the center, and a hunk of brownie, and Althea said, “Thanks so much.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Aaron Lazare, On Apology, unnumbered page",
          "text": "On a Saturday afternoon, my wife bought her favorite treat for dessert that evening, a gourmet, nut-filled brownie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Steve Otto, Memoirs of a Drugged-Up, Sex-Crazed Yippie, page 228",
          "text": "After cooking the brownies until we could smell the pot, we each ate a large brownie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Lynsay Sands, The Immortal who Loved Me, London: Gollancz, pages 224–225",
          "text": "“If she has to list everyone from school friends to teachers, this is going to take a while, huh?” Stephanie commented, slipping a generous slice of brownie onto a plate. […] She carried a plate with a slice of brownie around and set it in front of Basil, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Cressida McLaughlin, The Once in a Blue Moon Guesthouse, London: HarperCollinsPublishers, page 37",
          "text": "As their coffee and cakes arrived – Tim had opted for a slice of brownie that looked about as impressive as the table – she noticed that the initials TL were inscribed on his cufflinks, and also, confirming what Molly had told her, that he had no ring on the fourth finger of his left hand.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small square piece of rich cake, usually made with chocolate."
      ],
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "John A. Simpson",
          "w:John Simpson (lexicographer)"
        ],
        [
          "Edmund S. C. Weiner",
          "w:Edmund Weiner"
        ],
        [
          "The Oxford English Dictionary",
          "w:Oxford English Dictionary"
        ],
        [
          "Clarendon Press",
          "w:Oxford University Press"
        ],
        [
          "cake",
          "cake"
        ],
        [
          "chocolate",
          "chocolate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually countable, cooking, originally US) A small square piece of rich cake, usually made with chocolate."
      ],
      "senseid": [
        "en:cake"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "usually"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "New Zealand English",
        "Undetermined quotations with omitted translation",
        "Undetermined terms with quotations",
        "en:Cooking"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, James Edge Partington, “A Race Meeting in the Bush—A Graphic Though Ungallant Picture—Life on an Australian Stock Farm—[…]” (chapter VII), in Random Rot. A Journal of Three Years’ Wanderings about the World., Altrincham: […] [T]he Guardian Office, page 312",
          "text": "It was an amusing sight to see the three of us, each with a huge hunch of “browny” (bread sweetened with brown sugar and currants) in one hand, and a lump of ice in the other, for there was no water within reach.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1890, E[lphinstone] Davenport Cleland, “‘The Shaking’ Mallee Tree”, in The White Kangaroo. A Tale of Colonial Life. Founded on Fact., London: Wells Gardner, Darton, & Co., […], page 57",
          "text": "They rode quietly along to the stockman’s hut, gave their message, rested their horses for half-an-hour, and had some tea without milk, and a piece of cake made of flour, fat, and sugar, commonly known as [“]browny.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1890 September 20, M. Hirst Browne, “Shearing-Time in the Riverine”, in The Argus, number 13,804, Melbourne, Vic., page 13, column 6",
          "text": "Four o’clock, “Smoke O!” again, and more tea and “brownie” (a bread sweetened with sugar and currants).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1892, Gilbert Parker, “Glimpses of Australian Life: In Time of Drought”, in Round the Compass in Australia, Melbourne, Vic., […]: E[dward] W[illiam] Cole, […], part I, page 36",
          "text": "Roast mutton and brownie are given us to eat, and with a billy of tea beside us we are comfortable enough, prisoners and all.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1900, Henry Lawson, “‘A Rough Shed’”, in On the Track, Sydney, N.S.W.: Angus and Robertson, […], page 129",
          "text": "Pile of “brownie” on the bare black boards at the end of the table.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[1908], Jeannie Gunn, chapter XXIII, in We of the Never-Never, London: Hutchinson & Co. […], page 251",
          "text": "Undoubtedly our Christmas dinner was a huge success—from a black fellow’s point of view it was the most sensible thing we Whites had ever organised; for half the Vealer, another huge pudding, several yards of sweet currant “brownie,” a new pipe apiece, and a few pounds of tobacco had found their way to the “humpy”; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1959, W[illiam] E[dward] (Bill) Harney, “Of crocodiles and stars”, in Tales from the Aborigines, London: Robert Hale Limited, […], part one (Tales of Fantasy), page 40",
          "text": "As he spoke I tossed some tea into a billy-can of boiling water and as we sipped at our pannikin of tea and ate at a slice of brownie, old Mirawong told me the story of Manbuk and the seven sisters of the heavens.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1959, H[arold] P[ercival] ‘Duke’ Tritton, Time Means Tucker, Arncliffe, N.S.W.: Akron Press, published 1984, pages 58–59",
          "text": "However, a couple of days later, I was passing near Old Jim’s camp and he called us over for a mug of tea and a hunk of brownie.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sweet bread with brown sugar and currants."
      ],
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "sweet bread",
          "sweet bread"
        ],
        [
          "brown sugar",
          "brown sugar"
        ],
        [
          "currant",
          "currant"
        ],
        [
          "Edward E[llis] Morris",
          "w:Edward Ellis Morris"
        ],
        [
          "Macmillan and Co. Limited",
          "w:Macmillan Publishers"
        ],
        [
          "The Macmillan Company",
          "w:Macmillan Inc."
        ],
        [
          "Benjamin E[li] Smith",
          "w:Benjamin Eli Smith"
        ],
        [
          "The Century Dictionary",
          "w:Century Dictionary"
        ],
        [
          "The Century Co.",
          "w:The Century Company"
        ],
        [
          "C[harles] T[albut] Onions",
          "w:Charles Talbut Onions"
        ],
        [
          "William Craigie",
          "w:William Craigie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, cooking, Australia and New Zealand) A sweet bread with brown sugar and currants."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Folklore"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1828, Thomas Keightley, Fairy Mythology, volume II, page 169",
          "text": "Thus, offer Brownie a piece of bread, a cup of drink, or a new coat and hood, and he flouted at it, and perhaps, in his huff, quitted the place for ever ; but leave a nice bowl of cream, and some fresh honeycomb, in a snug private corner, and they soon disappeared, though Brownie, it was to be supposed, never knew any thing of them.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 5",
          "text": "\"Oh, auntie, do you know what Stine says?\" cried a little brown-eyed beauty; \"she says I shall go with her into the hayloft to-night and give the brownie his Christmas porridge.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1908, Dinah Craik, The Adventures of A Brownie:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, The Encyclopedia Americana, volume 1, page 636",
          "text": "Stories were told of a brownie riding horseback to fetch the midwife at childbirth or helping his master to win at checkers.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Justin Hocking, Jeffrey Knutson, Jared Jacang Maher, editors, Life and Limb: Skateboarders Write from the Deep End, page 37",
          "text": "There are no brownies in my house, though. I know because there's always a pile of dishes in the sink.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mythical creature, a helpful elf who would secretly do people's housework for them."
      ],
      "links": [
        [
          "folklore",
          "folklore"
        ],
        [
          "mythical",
          "mythical"
        ],
        [
          "elf",
          "elf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(folklore) A mythical creature, a helpful elf who would secretly do people's housework for them."
      ],
      "senseid": [
        "en:folklore"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "en:Paganism"
      ],
      "glosses": [
        "A household spirit or revered ancestor."
      ],
      "links": [
        [
          "paganism",
          "paganism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(paganism) A household spirit or revered ancestor."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "paganism",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, Charles Frazier, chapter 2, in Cold Mountain, London: Hodder and Stoughton, page 36",
          "text": "He rose and jingled in his pockets for change and drew out two brownies. He went and set one on each of Monroe’s eyes[.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A copper coin, brown in colour; a penny, halfpenny, or cent."
      ],
      "links": [
        [
          "penny",
          "penny"
        ],
        [
          "halfpenny",
          "halfpenny"
        ],
        [
          "cent",
          "cent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "A copper coin, brown in colour; a penny, halfpenny, or cent."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Any of various lycaenid butterflies of the Eurasian genus Miletus."
      ],
      "links": [
        [
          "lycaenid",
          "lycaenid"
        ],
        [
          "genus",
          "genus"
        ],
        [
          "Miletus",
          "Miletus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "Any of various lycaenid butterflies of the Eurasian genus Miletus."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "A brown trout (Salmo trutta)."
      ],
      "links": [
        [
          "brown trout",
          "brown trout#English"
        ],
        [
          "Salmo trutta",
          "Salmo trutta#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(informal) A brown trout (Salmo trutta)."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "informal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "Entries missing English vernacular names of taxa",
        "Entries using missing taxonomic name (species)"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: greenie"
        },
        {
          "ref": "2007, R. Quentin Grafton, Harry W. Nelson, Bruce Turris, “How to Resolve the Class II Common Property Problem? The Case of British Columbia's Multi-Species Groundfish Trawl Fishery”, in Trond Bjørndal, Daniel V. Gordon, Ragnar Arnason, U. Rashid Sumaila, editors, Advances in Fisheries Economics: Festschrift in Honour of Professor Gordon R. Munro, Oxford: Blackwell Publishing, page 61",
          "text": "Depending upon the species, fishers may harvest along the ocean floor for many rockfish and other groundfish, while hake, pollock, and some rockfish species (i.e. greenies and brownies) are targeted with mid-water trawls.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A widow rockfish (Sebastes entomelas), a fish in the family Sebastidae."
      ],
      "links": [
        [
          "Sebastidae",
          "Sebastidae#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(informal) A widow rockfish (Sebastes entomelas), a fish in the family Sebastidae."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "informal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)",
          "word": "Brownie"
        }
      ],
      "categories": [
        "English countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative letter-case form of Brownie (“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)."
      ],
      "links": [
        [
          "Brownie",
          "Brownie#English"
        ],
        [
          "Girl Guide",
          "Girl Guide"
        ],
        [
          "Girl Scout",
          "Girl Scout"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "Alternative letter-case form of Brownie (“a girl in the first level of Girl Guides (US: Girl Scouts)”)."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English colloquialisms",
        "English countable nouns",
        "New Zealand English"
      ],
      "glosses": [
        "A tall, long-necked beer bottle, made from brown coloured glass."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(Australia, New Zealand, colloquial) A tall, long-necked beer bottle, made from brown coloured glass."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "colloquial",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English ethnic slurs",
        "English offensive terms"
      ],
      "glosses": [
        "A person of Arab, Indian or Hispanic descent. Sometimes used for a Native American or Pacific Islander."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "Arab",
          "Arab"
        ],
        [
          "Indian",
          "Indian"
        ],
        [
          "Hispanic",
          "Hispanic"
        ],
        [
          "Native American",
          "Native American"
        ],
        [
          "Pacific Islander",
          "Pacific Islander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "(ethnic slur, offensive) A person of Arab, Indian or Hispanic descent. Sometimes used for a Native American or Pacific Islander."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slur",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹaʊni/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aʊni"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 brownie.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/EN-AU_ck1_brownie.ogg/EN-AU_ck1_brownie.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/EN-AU_ck1_brownie.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "جنيَة سمراء صغيرَة"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "damdabaca"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùlǎngní",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "布朗尼"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "mokkapala"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brownie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Brownie"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "brownie"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "súkkulaðikökum"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "donnóg"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brownie"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "buraunī",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "ブラウニー"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "brownie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brownie"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bráuni",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "бра́уни"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "bpraao-níi",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "บราวนี"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "brownie"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "browni"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "brovni"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "small rich cake",
      "word": "ma tốt"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "small rich cake",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "browni"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zōngxiān",
      "sense": "helpful elf",
      "word": "棕仙"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šotek"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "helpful elf",
      "word": "nisse"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "helpful elf",
      "word": "kotitonttu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Heinzelmännchen"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gruagach"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "buraunī",
      "sense": "helpful elf",
      "word": "ブラウニー"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "nisse"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "domovój",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "домово́й"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bráuni",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "бра́уни"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ùraisg"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "helpful elf",
      "word": "tomte"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "helpful elf",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bwbach"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "fish Sebastes entomelas",
      "word": "surukorusimppu"
    }
  ],
  "word": "brownie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.