"bill and coo" meaning in English

See bill and coo in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: bills and coos [present, singular, third-person], billing and cooing [participle, present], billed and cooed [participle, past], billed and cooed [past]
Head templates: {{en-verb|bill<> and coo<>}} bill and coo (third-person singular simple present bills and coos, present participle billing and cooing, simple past and past participle billed and cooed)
  1. (of birds such as pigeons and doves) To coo and rub beaks as a prelude to mating. Related terms: lovebird, lovey-dovey
    Sense id: en-bill_and_coo-en-verb-n95ZdbUc Categories (other): English coordinated pairs Disambiguation of English coordinated pairs: 52 48
  2. (of romantic couples) To exchange loving and affectionate behaviour, such as caresses and kisses. Translations (Translations): schnäbeln (German), turteln (German), miteinander turteln (German), turbékol (Hungarian), enyeleg (Hungarian), csókolózik (Hungarian), nyalják-falják egymást (Hungarian), tortoreggiare (Italian), gruchać [imperfective] (Polish), hacer arrumacos (Spanish), vänslas (Swedish)
    Sense id: en-bill_and_coo-en-verb-mqQkHbZ1 Categories (other): English coordinated pairs, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English coordinated pairs: 52 48 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 36 64 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 44 56 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 33 67 Disambiguation of 'Translations': 8 92

Inflected forms

Download JSON data for bill and coo meaning in English (4.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "bills and coos",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "billing and cooing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "billed and cooed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "billed and cooed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bill<> and coo<>"
      },
      "expansion": "bill and coo (third-person singular simple present bills and coos, present participle billing and cooing, simple past and past participle billed and cooed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To coo and rub beaks as a prelude to mating."
      ],
      "id": "en-bill_and_coo-en-verb-n95ZdbUc",
      "links": [
        [
          "coo",
          "coo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of birds such as pigeons and doves) To coo and rub beaks as a prelude to mating."
      ],
      "raw_tags": [
        "of birds such as pigeons and doves"
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "92 8",
          "word": "lovebird"
        },
        {
          "_dis1": "92 8",
          "word": "lovey-dovey"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1869, William Thackeray, “Piscator and Piscatrix”, in Ballads, published 1881, page 88",
          "text": "To be brave, handsome, twenty-two; / With nothing else on earth to do, / But all day long to bill and coo; / It were a pleasant calling.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1875, Anthony Trollope, Miss Mackenzie, Norilana Books, page 122",
          "text": "\"It's not as if you two were young people, and wanted to be billing and cooing,\" Lady Ball had said to her the same evening. Miss Mackenzie, as she thought of this, was not so sure that Lady Ball was right. Why would she not want billing and cooing as well as another?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, Bryan Ferry (lyrics and music), “Pyjamarama”, performed by Roxy Music",
          "text": "Take a sweet girl just like you / How nice if only we could bill and coo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exchange loving and affectionate behaviour, such as caresses and kisses."
      ],
      "id": "en-bill_and_coo-en-verb-mqQkHbZ1",
      "links": [
        [
          "caress",
          "caress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of romantic couples) To exchange loving and affectionate behaviour, such as caresses and kisses."
      ],
      "raw_tags": [
        "of romantic couples"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Translations",
          "word": "schnäbeln"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Translations",
          "word": "turteln"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Translations",
          "word": "miteinander turteln"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "turbékol"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "enyeleg"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "csókolózik"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "nyalják-falják egymást"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Translations",
          "word": "tortoreggiare"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "gruchać"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Translations",
          "word": "hacer arrumacos"
        },
        {
          "_dis1": "8 92",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "Translations",
          "word": "vänslas"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "bill and coo"
}
{
  "categories": [
    "English coordinated pairs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bills and coos",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "billing and cooing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "billed and cooed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "billed and cooed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bill<> and coo<>"
      },
      "expansion": "bill and coo (third-person singular simple present bills and coos, present participle billing and cooing, simple past and past participle billed and cooed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "lovebird"
    },
    {
      "word": "lovey-dovey"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "To coo and rub beaks as a prelude to mating."
      ],
      "links": [
        [
          "coo",
          "coo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of birds such as pigeons and doves) To coo and rub beaks as a prelude to mating."
      ],
      "raw_tags": [
        "of birds such as pigeons and doves"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1869, William Thackeray, “Piscator and Piscatrix”, in Ballads, published 1881, page 88",
          "text": "To be brave, handsome, twenty-two; / With nothing else on earth to do, / But all day long to bill and coo; / It were a pleasant calling.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1875, Anthony Trollope, Miss Mackenzie, Norilana Books, page 122",
          "text": "\"It's not as if you two were young people, and wanted to be billing and cooing,\" Lady Ball had said to her the same evening. Miss Mackenzie, as she thought of this, was not so sure that Lady Ball was right. Why would she not want billing and cooing as well as another?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, Bryan Ferry (lyrics and music), “Pyjamarama”, performed by Roxy Music",
          "text": "Take a sweet girl just like you / How nice if only we could bill and coo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To exchange loving and affectionate behaviour, such as caresses and kisses."
      ],
      "links": [
        [
          "caress",
          "caress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of romantic couples) To exchange loving and affectionate behaviour, such as caresses and kisses."
      ],
      "raw_tags": [
        "of romantic couples"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Translations",
      "word": "schnäbeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Translations",
      "word": "turteln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Translations",
      "word": "miteinander turteln"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "turbékol"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "enyeleg"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "csókolózik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "nyalják-falják egymást"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Translations",
      "word": "tortoreggiare"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "gruchać"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "word": "hacer arrumacos"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "Translations",
      "word": "vänslas"
    }
  ],
  "word": "bill and coo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.