See at sea in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "at sea", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "at sea", "name": "en-prep phrase" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, →OCLC:", "text": "It is never possible to settle down to the ordinary routine of life at sea until the screw begins to revolve. There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see at, sea." ], "id": "en-at_sea-en-prep_phrase-D0jtw~i3", "links": [ [ "at", "at#English" ], [ "sea", "sea#English" ] ], "related": [ { "_dis1": "98 2", "word": "worse things happen at sea" } ], "synonyms": [ { "word": "asea" } ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "til søs" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "merellä" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "at the ocean or sea", "word": "en mer" }, { "_dis1": "98 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "at the ocean or sea", "word": "á sjó" }, { "_dis1": "98 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "at the ocean or sea", "word": "úti" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "at the ocean or sea", "word": "til havs" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "at the ocean or sea", "word": "til havs" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "na morze" }, { "_dis1": "98 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "till sjöss" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Most of the class was at sea after the first week.", "type": "example" }, { "text": "Oh, great, the handle just broke—well, we're really all at sea now, aren't we?", "type": "example" }, { "ref": "2011 September 28, Tom Rostance, “Arsenal 2-1 Olympiakos”, in BBC Sport:", "text": "Wojciech Szczesny was then called into action twice in a minute to parry fierce drives from Djebbour and Torossidis as Arsenal's back four looked all at sea.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In a state of confusion or bewilderment." ], "id": "en-at_sea-en-prep_phrase-M2Bm7wVT", "raw_glosses": [ "(idiomatic) In a state of confusion or bewilderment." ], "synonyms": [ { "word": "adrift" }, { "word": "asea" }, { "word": "at a loss" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "word": "pihalla" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "tags": [ "masculine" ], "word": "noyé" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "word": "largué" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "word": "essere in alto mare" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-at sea.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-au-at_sea.ogg/En-au-at_sea.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/En-au-at_sea.ogg" } ], "word": "at sea" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Swedish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "at sea", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "at sea", "name": "en-prep phrase" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "word": "worse things happen at sea" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, →OCLC:", "text": "It is never possible to settle down to the ordinary routine of life at sea until the screw begins to revolve. There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see at, sea." ], "links": [ [ "at", "at#English" ], [ "sea", "sea#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "asea" } ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Most of the class was at sea after the first week.", "type": "example" }, { "text": "Oh, great, the handle just broke—well, we're really all at sea now, aren't we?", "type": "example" }, { "ref": "2011 September 28, Tom Rostance, “Arsenal 2-1 Olympiakos”, in BBC Sport:", "text": "Wojciech Szczesny was then called into action twice in a minute to parry fierce drives from Djebbour and Torossidis as Arsenal's back four looked all at sea.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In a state of confusion or bewilderment." ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In a state of confusion or bewilderment." ], "synonyms": [ { "word": "adrift" }, { "word": "asea" }, { "word": "at a loss" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-at sea.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-au-at_sea.ogg/En-au-at_sea.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/En-au-at_sea.ogg" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "til søs" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "merellä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "at the ocean or sea", "word": "en mer" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "at the ocean or sea", "word": "á sjó" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "at the ocean or sea", "word": "úti" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "at the ocean or sea", "word": "til havs" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "at the ocean or sea", "word": "til havs" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "na morze" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "at the ocean or sea", "word": "till sjöss" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "word": "pihalla" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "tags": [ "masculine" ], "word": "noyé" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "word": "largué" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in a state of confusion or bewilderment", "word": "essere in alto mare" } ], "word": "at sea" }
Download raw JSONL data for at sea meaning in English (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.