"℞" meaning in English

See in All languages combined, or Wiktionary

Symbol

Etymology: An R with a cross-stroke indicating an abbreviation (of recipe, response, retrograde etc). In the case of a prescription, abbreviating Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō); it is sometimes typeset as, or even interpreted as, a digraph Rx. Compare also Dx (“diagnose, diagnosis”) and Hx (“history”). Etymology templates: {{der|en|la|recipe|pos=second-person singular imperative of <i class="Latn mention" lang="la">recipiō</i>|t=take this}} Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō) Head templates: {{head|en|symbol}} ℞
  1. (medicine, pharmacy) Prescription (Canada, US). Categories (topical): Medicine, Pharmacy
    Sense id: en-℞-en-symbol-pCiFst~5 Categories (other): American English, Canadian English, English entries with incorrect language header, English symbols Disambiguation of English entries with incorrect language header: 41 20 8 31 Disambiguation of English symbols: 59 12 8 21 Topics: medicine, sciences
  2. (medicine, pharmacy) Take (used to begin a list of ingredients of a compound). Categories (topical): Medicine, Pharmacy
    Sense id: en-℞-en-symbol-BNqzfYE2 Topics: medicine, sciences
  3. (liturgy) Marks the congregation's response to the versicle. Synonyms: R
    Sense id: en-℞-en-symbol-R8o2KfKh
  4. (astrology) Retrograde. Categories (topical): Astrology
    Sense id: en-℞-en-symbol-bpMqzrvX Topics: astrology, human-sciences, mysticism, philosophy, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Rx, r. Related terms: R, r, r., R., ℟ Coordinate_terms:

Alternative forms

Download JSON data for ℞ meaning in English (4.7kB)

{
  "coordinate_terms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "℣"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "recipe",
        "pos": "second-person singular imperative of <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">recipiō</i>",
        "t": "take this"
      },
      "expansion": "Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "An R with a cross-stroke indicating an abbreviation (of recipe, response, retrograde etc). In the case of a prescription, abbreviating Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō); it is sometimes typeset as, or even interpreted as, a digraph Rx. Compare also Dx (“diagnose, diagnosis”) and Hx (“history”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "symbol"
      },
      "expansion": "℞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "symbol",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "R"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "r"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "r."
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "R."
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "℟"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Pharmacy",
          "orig": "en:Pharmacy",
          "parents": [
            "Medicine",
            "Pharmacology",
            "Biology",
            "Sciences",
            "Biochemistry",
            "All topics",
            "Chemistry",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "41 20 8 31",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 12 8 21",
          "kind": "other",
          "name": "English symbols",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prescription (Canada, US)."
      ],
      "id": "en-℞-en-symbol-pCiFst~5",
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "pharmacy",
          "pharmacy"
        ],
        [
          "Prescription",
          "prescription"
        ],
        [
          "Canada",
          "Canada"
        ],
        [
          "US",
          "American English"
        ]
      ],
      "qualifier": "pharmacy",
      "raw_glosses": [
        "(medicine, pharmacy) Prescription (Canada, US)."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Pharmacy",
          "orig": "en:Pharmacy",
          "parents": [
            "Medicine",
            "Pharmacology",
            "Biology",
            "Sciences",
            "Biochemistry",
            "All topics",
            "Chemistry",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Philip Barrough [i.e., Philip Barrow], “Of Making Bolus”, in The Method of Physick, Contaning the Cavses, Signes, and Cvres of Inward Diseases in Mans Body, from the Head to the Foote. Whereunto is Added, The Forme and Rule of Making Remedies and Medicines, which Our Physitions Commonly Vse at this Day, with the Proportion, Quantity, and Names of Each Medicine, 6th edition, book VII, London: Imprinted by Richard Field, dwelling in great Woodstreete, →OCLC, page 397",
          "text": "Bolvs in Engliſh is called a morſell. It is a medicine laxatiue, in forme and faſhion it is meanely whole, and it is ſwallowed by little gobbets. […] ℞ Medulla Caſſiæ fiſtulæ [n]ewly drawne, ℥. j. or ʒ. x. the graines, that is, the kernels, of Barberies, ℈. ß and with Sugar roſet [sugar compounded with rose petals], make a bole.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Take (used to begin a list of ingredients of a compound)."
      ],
      "id": "en-℞-en-symbol-BNqzfYE2",
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "pharmacy",
          "pharmacy"
        ],
        [
          "Take",
          "take"
        ]
      ],
      "qualifier": "pharmacy",
      "raw_glosses": [
        "(medicine, pharmacy) Take (used to begin a list of ingredients of a compound)."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Marks the congregation's response to the versicle."
      ],
      "id": "en-℞-en-symbol-R8o2KfKh",
      "links": [
        [
          "response",
          "response"
        ],
        [
          "versicle",
          "versicle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(liturgy) Marks the congregation's response to the versicle."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "R"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Astrology",
          "orig": "en:Astrology",
          "parents": [
            "Divination",
            "Pseudoscience",
            "Occult",
            "Sciences",
            "Forteana",
            "Religion",
            "All topics",
            "Culture",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retrograde."
      ],
      "id": "en-℞-en-symbol-bpMqzrvX",
      "links": [
        [
          "astrology",
          "astrology"
        ],
        [
          "Retrograde",
          "retrograde"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(astrology) Retrograde."
      ],
      "topics": [
        "astrology",
        "human-sciences",
        "mysticism",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Rx"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "r."
    }
  ],
  "word": "℞"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English symbols",
    "English terms derived from Latin"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "℣"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "recipe",
        "pos": "second-person singular imperative of <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">recipiō</i>",
        "t": "take this"
      },
      "expansion": "Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "An R with a cross-stroke indicating an abbreviation (of recipe, response, retrograde etc). In the case of a prescription, abbreviating Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō); it is sometimes typeset as, or even interpreted as, a digraph Rx. Compare also Dx (“diagnose, diagnosis”) and Hx (“history”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "symbol"
      },
      "expansion": "℞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "symbol",
  "related": [
    {
      "word": "R"
    },
    {
      "word": "r"
    },
    {
      "word": "r."
    },
    {
      "word": "R."
    },
    {
      "word": "℟"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "en:Medicine",
        "en:Pharmacy"
      ],
      "glosses": [
        "Prescription (Canada, US)."
      ],
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "pharmacy",
          "pharmacy"
        ],
        [
          "Prescription",
          "prescription"
        ],
        [
          "Canada",
          "Canada"
        ],
        [
          "US",
          "American English"
        ]
      ],
      "qualifier": "pharmacy",
      "raw_glosses": [
        "(medicine, pharmacy) Prescription (Canada, US)."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Medicine",
        "en:Pharmacy"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Philip Barrough [i.e., Philip Barrow], “Of Making Bolus”, in The Method of Physick, Contaning the Cavses, Signes, and Cvres of Inward Diseases in Mans Body, from the Head to the Foote. Whereunto is Added, The Forme and Rule of Making Remedies and Medicines, which Our Physitions Commonly Vse at this Day, with the Proportion, Quantity, and Names of Each Medicine, 6th edition, book VII, London: Imprinted by Richard Field, dwelling in great Woodstreete, →OCLC, page 397",
          "text": "Bolvs in Engliſh is called a morſell. It is a medicine laxatiue, in forme and faſhion it is meanely whole, and it is ſwallowed by little gobbets. […] ℞ Medulla Caſſiæ fiſtulæ [n]ewly drawne, ℥. j. or ʒ. x. the graines, that is, the kernels, of Barberies, ℈. ß and with Sugar roſet [sugar compounded with rose petals], make a bole.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Take (used to begin a list of ingredients of a compound)."
      ],
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "pharmacy",
          "pharmacy"
        ],
        [
          "Take",
          "take"
        ]
      ],
      "qualifier": "pharmacy",
      "raw_glosses": [
        "(medicine, pharmacy) Take (used to begin a list of ingredients of a compound)."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Marks the congregation's response to the versicle."
      ],
      "links": [
        [
          "response",
          "response"
        ],
        [
          "versicle",
          "versicle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(liturgy) Marks the congregation's response to the versicle."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "R"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Astrology"
      ],
      "glosses": [
        "Retrograde."
      ],
      "links": [
        [
          "astrology",
          "astrology"
        ],
        [
          "Retrograde",
          "retrograde"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(astrology) Retrograde."
      ],
      "topics": [
        "astrology",
        "human-sciences",
        "mysticism",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Rx"
    },
    {
      "word": "r."
    }
  ],
  "word": "℞"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: liturgy",
  "path": [
    "℞"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "symbol",
  "title": "℞",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: liturgy",
  "path": [
    "℞"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "symbol",
  "title": "℞",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.