See ℞ in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "℣" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recipe", "pos": "second-person singular imperative of <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">recipiō</i>", "t": "take this" }, "expansion": "Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō)", "name": "der" } ], "etymology_text": "An R with a cross-stroke indicating an abbreviation (of recipe, response, retrograde etc). In the case of a prescription, abbreviating Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō); it is sometimes typeset as, or even interpreted as, a digraph Rx. Compare also Dx (“diagnose, diagnosis”) and Hx (“history”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "symbol" }, "expansion": "℞", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "symbol", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "R" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "r." }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "r" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "R." }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "℟" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Philippine English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Pharmacy", "orig": "en:Pharmacy", "parents": [ "Medicine", "Pharmacology", "Biology", "Healthcare", "Biochemistry", "Sciences", "Health", "Chemistry", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 21 5 22", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 12 8 21", "kind": "other", "name": "English symbols", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 19 6 12 14 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 14 4 8 21 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Prescription." ], "id": "en-℞-en-symbol-TYdeV2gy", "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "pharmacy", "pharmacy" ], [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "Prescription", "prescription" ] ], "qualifier": "pharmacy", "raw_glosses": [ "(medicine, pharmacy, Canada, US, Philippines) Prescription." ], "tags": [ "Canada", "Philippines", "US" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Translingual links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Pharmacy", "orig": "en:Pharmacy", "parents": [ "Medicine", "Pharmacology", "Biology", "Healthcare", "Biochemistry", "Sciences", "Health", "Chemistry", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1583, Philip Barrough [i.e., Philip Barrow], “Of Making Bolus”, in The Methode of Phisicke, Conteyning the Causes, Signes, and Cures of Inward Diseases in Mans Body from the Head to the Foote. […], London: […] Thomas Vautroullier […], →OCLC, book VI, page 288:", "text": "BOlvs in Engliſh is called a morſell. It is a medicine laxatiue, in forme & faſhion it is meanely whole, & it is ſwallowed by litle gobbets. […] ℞. medulla caſiæ fiſtulæ newly drawen. ℥. j. or ʒ. x. the graines (that is the kernelles) of barbaries. ℈. ß. and with ſugar roſet [sugar compounded with rose petals] make a bole.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Take (used to begin a list of ingredients of a compound)." ], "id": "en-℞-en-symbol-BNqzfYE2", "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "pharmacy", "pharmacy" ], [ "Take", "take" ] ], "qualifier": "pharmacy", "raw_glosses": [ "(medicine, pharmacy) Take (used to begin a list of ingredients of a compound)." ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "glosses": [ "Marks the congregation's response to the versicle." ], "id": "en-℞-en-symbol-R8o2KfKh", "links": [ [ "response", "response" ], [ "versicle", "versicle" ] ], "raw_glosses": [ "(liturgy) Marks the congregation's response to the versicle." ], "synonyms": [ { "word": "R" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Astrology", "orig": "en:Astrology", "parents": [ "Divination", "Obsolete scientific theories", "Pseudoscience", "Occult", "History of science", "Sciences", "Forteana", "Supernatural", "History", "All topics", "Folklore", "Fundamental", "Culture", "Society" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Retrograde." ], "id": "en-℞-en-symbol-bpMqzrvX", "links": [ [ "astrology", "astrology" ], [ "Retrograde", "retrograde" ] ], "raw_glosses": [ "(astrology) Retrograde." ], "topics": [ "astrology", "human-sciences", "mysticism", "philosophy", "sciences" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Rx" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "r." } ], "word": "℞" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English symbols", "English terms derived from Latin", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "coordinate_terms": [ { "word": "℣" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recipe", "pos": "second-person singular imperative of <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">recipiō</i>", "t": "take this" }, "expansion": "Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō)", "name": "der" } ], "etymology_text": "An R with a cross-stroke indicating an abbreviation (of recipe, response, retrograde etc). In the case of a prescription, abbreviating Latin recipe (“take this”, second-person singular imperative of recipiō); it is sometimes typeset as, or even interpreted as, a digraph Rx. Compare also Dx (“diagnose, diagnosis”) and Hx (“history”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "symbol" }, "expansion": "℞", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "symbol", "related": [ { "word": "R" }, { "word": "r." }, { "word": "r" }, { "word": "R." }, { "word": "℟" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English", "Canadian English", "Philippine English", "en:Medicine", "en:Pharmacy" ], "glosses": [ "Prescription." ], "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "pharmacy", "pharmacy" ], [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "Prescription", "prescription" ] ], "qualifier": "pharmacy", "raw_glosses": [ "(medicine, pharmacy, Canada, US, Philippines) Prescription." ], "tags": [ "Canada", "Philippines", "US" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Translingual links with manual fragments", "en:Medicine", "en:Pharmacy" ], "examples": [ { "ref": "1583, Philip Barrough [i.e., Philip Barrow], “Of Making Bolus”, in The Methode of Phisicke, Conteyning the Causes, Signes, and Cures of Inward Diseases in Mans Body from the Head to the Foote. […], London: […] Thomas Vautroullier […], →OCLC, book VI, page 288:", "text": "BOlvs in Engliſh is called a morſell. It is a medicine laxatiue, in forme & faſhion it is meanely whole, & it is ſwallowed by litle gobbets. […] ℞. medulla caſiæ fiſtulæ newly drawen. ℥. j. or ʒ. x. the graines (that is the kernelles) of barbaries. ℈. ß. and with ſugar roſet [sugar compounded with rose petals] make a bole.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Take (used to begin a list of ingredients of a compound)." ], "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "pharmacy", "pharmacy" ], [ "Take", "take" ] ], "qualifier": "pharmacy", "raw_glosses": [ "(medicine, pharmacy) Take (used to begin a list of ingredients of a compound)." ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "glosses": [ "Marks the congregation's response to the versicle." ], "links": [ [ "response", "response" ], [ "versicle", "versicle" ] ], "raw_glosses": [ "(liturgy) Marks the congregation's response to the versicle." ], "synonyms": [ { "word": "R" } ] }, { "categories": [ "en:Astrology" ], "glosses": [ "Retrograde." ], "links": [ [ "astrology", "astrology" ], [ "Retrograde", "retrograde" ] ], "raw_glosses": [ "(astrology) Retrograde." ], "topics": [ "astrology", "human-sciences", "mysticism", "philosophy", "sciences" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Rx" }, { "word": "r." } ], "word": "℞" }
Download raw JSONL data for ℞ meaning in English (3.2kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: liturgy", "path": [ "℞" ], "section": "English", "subsection": "symbol", "title": "℞", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: liturgy", "path": [ "℞" ], "section": "English", "subsection": "symbol", "title": "℞", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.