See 莫客氣 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "莫客气", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "interjection" }, "expansion": "莫客氣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Xiang Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "don't mention it; not at all; you're welcome" ], "id": "en-莫客氣-zh-intj-18Fu0bOo", "links": [ [ "don't mention it", "don't mention it" ], [ "not at all", "not at all" ], [ "you're welcome", "you're welcome" ] ], "raw_glosses": [ "(Teochew, Xiang) don't mention it; not at all; you're welcome" ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "不客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "別客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不用客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不謝" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不用謝" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "應該的" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不會" }, { "tags": [ "Malaysia" ], "word": "不用客氣" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "不客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "應該嘅" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "唔使" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "應該嘅" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "乜說話" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangfu", "Singapore" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "唔使多謝" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan" ], "word": "客氣甚嘞" }, { "tags": [ "Fuzhou" ], "word": "莫細膩" }, { "tags": [ "Fuzhou" ], "word": "無客氣" }, { "word": "無客氣" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "伓使客氣" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "免細膩" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "免細膩 GT" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "免客氣 GT" }, { "tags": [ "Hokkien", "Penang" ], "word": "毋通客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "毋通客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Manila" ], "word": "毋免客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Medan" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Chaozhou" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Chaozhou" ], "word": "莫客氣" }, { "tags": [ "Singapore", "Teochew" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要緊" }, { "tags": [ "Xiang", "Changsha" ], "word": "莫客氣" }, { "tags": [ "Xiang" ], "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)" }, { "word": "不客氣" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "別客氣" }, { "word": "不用客氣" }, { "word": "不謝" }, { "word": "不用謝" }, { "word": "應該的" }, { "word": "不會" }, { "word": "Malaysia" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Guangzhou" }, { "word": "唔使客氣" }, { "word": "應該嘅" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "唔使" }, { "word": "乜說話" }, { "word": "Taishan" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Singapore" }, { "word": "Meixian" }, { "word": "唔使多謝" }, { "alt": "N. Sixian", "word": "Miaoli" }, { "word": "唔使細義" }, { "alt": "Neipu; S. Sixian", "word": "Pingtung" }, { "tags": [ "Hailu", "Zhudong" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Dabu", "Dongshi" ], "word": "Taichung" }, { "tags": [ "Qionglin", "Raoping" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Lunbei", "Zhao'an" ], "word": "Yunlin" }, { "alt": "Hepo", "word": "Kuching" }, { "word": "Taiyuan" }, { "word": "客氣甚嘞" }, { "word": "Fuzhou" }, { "word": "莫細膩" }, { "word": "Fuqing" }, { "alt": "Fuqing", "word": "Singapore" }, { "word": "伓使客氣" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "免客氣" }, { "word": "Zhangzhou" }, { "word": "免細膩" }, { "word": "Taipei" }, { "word": "免細膩 GT" }, { "word": "免客氣 GT" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Penang" }, { "word": "毋通客氣" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Singapore" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Manila" }, { "word": "毋免客氣" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Medan" }, { "word": "Chaozhou" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Singapore" }, { "word": "Shanghai" }, { "word": "勿要客氣" }, { "word": "勿要緊" }, { "word": "Changsha" }, { "english": "General Taiwanese", "word": "GT" } ], "tags": [ "Teochew", "Xiang" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "mai³ kêh⁴ ki³" }, { "zh-pron": "mo⁶ ke⁶ qi⁴" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "mai³ kêh⁴ ki³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "mài kheh khì" }, { "ipa": "/mai²¹³⁻⁵⁵ kʰeʔ²⁻⁴ kʰi²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "mo⁶ ke⁶ qi⁴" }, { "ipa": "/mo²⁴ kʰɤ̞²⁴ t͡ɕʰi⁴⁵/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "ipa": "/mai²¹³⁻⁵⁵ kʰeʔ²⁻⁴ kʰi²¹³/" }, { "ipa": "/mo²⁴ kʰɤ̞²⁴ t͡ɕʰi⁴⁵/" } ], "word": "莫客氣" }
{ "forms": [ { "form": "莫客气", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "interjection" }, "expansion": "莫客氣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese interjections", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 客", "Chinese terms spelled with 氣", "Chinese terms spelled with 莫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew Chinese", "Teochew interjections", "Teochew lemmas", "Teochew terms with audio pronunciation", "Xiang Chinese", "Xiang interjections", "Xiang lemmas" ], "glosses": [ "don't mention it; not at all; you're welcome" ], "links": [ [ "don't mention it", "don't mention it" ], [ "not at all", "not at all" ], [ "you're welcome", "you're welcome" ] ], "raw_glosses": [ "(Teochew, Xiang) don't mention it; not at all; you're welcome" ], "tags": [ "Teochew", "Xiang" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "mai³ kêh⁴ ki³" }, { "zh-pron": "mo⁶ ke⁶ qi⁴" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "mai³ kêh⁴ ki³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "mài kheh khì" }, { "ipa": "/mai²¹³⁻⁵⁵ kʰeʔ²⁻⁴ kʰi²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "mo⁶ ke⁶ qi⁴" }, { "ipa": "/mo²⁴ kʰɤ̞²⁴ t͡ɕʰi⁴⁵/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "ipa": "/mai²¹³⁻⁵⁵ kʰeʔ²⁻⁴ kʰi²¹³/" }, { "ipa": "/mo²⁴ kʰɤ̞²⁴ t͡ɕʰi⁴⁵/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "不客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "別客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不用客氣" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不謝" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不用謝" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "應該的" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "不會" }, { "tags": [ "Malaysia" ], "word": "不用客氣" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "不客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "應該嘅" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "唔使" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "應該嘅" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "乜說話" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangfu", "Singapore" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "唔使多謝" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "唔使細義" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "唔使客氣" }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan" ], "word": "客氣甚嘞" }, { "tags": [ "Fuzhou" ], "word": "莫細膩" }, { "tags": [ "Fuzhou" ], "word": "無客氣" }, { "word": "無客氣" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "伓使客氣" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "免細膩" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "免細膩 GT" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "免客氣 GT" }, { "tags": [ "Hokkien", "Penang" ], "word": "毋通客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "毋通客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Manila" ], "word": "毋免客氣" }, { "tags": [ "Hokkien", "Medan" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Chaozhou" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Chaozhou" ], "word": "莫客氣" }, { "tags": [ "Singapore", "Teochew" ], "word": "免客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要緊" }, { "tags": [ "Xiang", "Changsha" ], "word": "莫客氣" }, { "tags": [ "Xiang" ], "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)" }, { "word": "不客氣" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "別客氣" }, { "word": "不用客氣" }, { "word": "不謝" }, { "word": "不用謝" }, { "word": "應該的" }, { "word": "不會" }, { "word": "Malaysia" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Guangzhou" }, { "word": "唔使客氣" }, { "word": "應該嘅" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "唔使" }, { "word": "乜說話" }, { "word": "Taishan" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Singapore" }, { "word": "Meixian" }, { "word": "唔使多謝" }, { "alt": "N. Sixian", "word": "Miaoli" }, { "word": "唔使細義" }, { "alt": "Neipu; S. Sixian", "word": "Pingtung" }, { "tags": [ "Hailu", "Zhudong" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Dabu", "Dongshi" ], "word": "Taichung" }, { "tags": [ "Qionglin", "Raoping" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Lunbei", "Zhao'an" ], "word": "Yunlin" }, { "alt": "Hepo", "word": "Kuching" }, { "word": "Taiyuan" }, { "word": "客氣甚嘞" }, { "word": "Fuzhou" }, { "word": "莫細膩" }, { "word": "無客氣" }, { "word": "Fuqing" }, { "alt": "Fuqing", "word": "Singapore" }, { "word": "伓使客氣" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "免客氣" }, { "word": "Zhangzhou" }, { "word": "免細膩" }, { "word": "Taipei" }, { "word": "免細膩 GT" }, { "word": "免客氣 GT" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Penang" }, { "word": "毋通客氣" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Singapore" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Manila" }, { "word": "毋免客氣" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Medan" }, { "word": "Chaozhou" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Singapore" }, { "word": "Shanghai" }, { "word": "勿要客氣" }, { "word": "勿要緊" }, { "word": "Changsha" }, { "english": "General Taiwanese", "word": "GT" } ], "word": "莫客氣" }
Download raw JSONL data for 莫客氣 meaning in Chinese (5.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "莫客氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "莫客氣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "莫客氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "莫客氣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Xiang (Changsha, Wiktionary)'", "path": [ "莫客氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "莫客氣", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.