"不客氣" meaning in Chinese

See 不客氣 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/, /pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/ Chinese transliterations: bù kèqi [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ [Mandarin, bopomofo], bat¹ haak³ hei³ [Cantonese, Jyutping], bù kèqi [Phonetic:bú kèqi] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bù kèci̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴ kʻo⁴-chʻi⁵ [Mandarin, Wade-Giles], bù kè-chi [Mandarin, Yale], bu keh.chi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бу кэци [Mandarin, Palladius], bu kɛci [Mandarin, Palladius], bāt haak hei [Cantonese, Yale], bat⁷ haak⁸ hei³ [Cantonese, Pinyin], bed¹ hag³ héi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 不客气
Head templates: {{head|zh|interjection}} 不客氣
  1. you're welcome
    Sense id: en-不客氣-zh-intj-STPxMScu Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese phrasebook, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi, Pages with 1 entry, Pages with entries Synonyms: 客氣/客气 (kèqi), 客氣 (kèqi), 客气 (kèqi), Taiwan, 別客氣, 不用客氣, 不謝, 不用謝, 應該的, 不會, Malaysia, Singapore, Guangzhou, 唔使客氣, 應該嘅, Hong Kong, 唔使, 乜說話, Taishan, Singapore [Guangfu], Meixian, 唔使多謝, Miaoli (alt: N. Sixian), 唔使細義, Pingtung (alt: Neipu; S. Sixian), Hsinchu County [Hailu, Zhudong], Taichung [Dabu, Dongshi], Hsinchu County [Qionglin, Raoping], Yunlin [Lunbei, Zhao'an], Kuching (alt: Hepo), Taiyuan, 客氣甚嘞, Fuzhou, 莫細膩, 無客氣, Fuqing, Singapore (alt: Fuqing), 伓使客氣, Xiamen, 免客氣, Zhangzhou, 免細膩, Taipei, 免細膩 GT, 免客氣 GT, Penang [Hokkien], 毋通客氣, Singapore [Hokkien], Manila [Hokkien], 毋免客氣, Medan [Hokkien], Chaozhou, 莫客氣, Singapore [Teochew], Shanghai, 勿要客氣, 勿要緊, Changsha, GT (english: General Taiwanese)
{
  "forms": [
    {
      "form": "不客气",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "不客氣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "don't be (so) polite",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you're welcome"
      ],
      "id": "en-不客氣-zh-intj-STPxMScu",
      "links": [
        [
          "you're welcome",
          "you're welcome"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "kèqi",
          "word": "客氣/客气"
        },
        {
          "roman": "kèqi",
          "word": "客氣"
        },
        {
          "roman": "kèqi",
          "word": "客气"
        },
        {
          "word": "Taiwan"
        },
        {
          "word": "別客氣"
        },
        {
          "word": "不用客氣"
        },
        {
          "word": "不謝"
        },
        {
          "word": "不用謝"
        },
        {
          "word": "應該的"
        },
        {
          "word": "不會"
        },
        {
          "word": "Malaysia"
        },
        {
          "word": "Singapore"
        },
        {
          "word": "Guangzhou"
        },
        {
          "word": "唔使客氣"
        },
        {
          "word": "應該嘅"
        },
        {
          "word": "Hong Kong"
        },
        {
          "word": "唔使"
        },
        {
          "word": "乜說話"
        },
        {
          "word": "Taishan"
        },
        {
          "tags": [
            "Guangfu"
          ],
          "word": "Singapore"
        },
        {
          "word": "Meixian"
        },
        {
          "word": "唔使多謝"
        },
        {
          "alt": "N. Sixian",
          "word": "Miaoli"
        },
        {
          "word": "唔使細義"
        },
        {
          "alt": "Neipu; S. Sixian",
          "word": "Pingtung"
        },
        {
          "tags": [
            "Hailu",
            "Zhudong"
          ],
          "word": "Hsinchu County"
        },
        {
          "tags": [
            "Dabu",
            "Dongshi"
          ],
          "word": "Taichung"
        },
        {
          "tags": [
            "Qionglin",
            "Raoping"
          ],
          "word": "Hsinchu County"
        },
        {
          "tags": [
            "Lunbei",
            "Zhao'an"
          ],
          "word": "Yunlin"
        },
        {
          "alt": "Hepo",
          "word": "Kuching"
        },
        {
          "word": "Taiyuan"
        },
        {
          "word": "客氣甚嘞"
        },
        {
          "word": "Fuzhou"
        },
        {
          "word": "莫細膩"
        },
        {
          "word": "無客氣"
        },
        {
          "word": "Fuqing"
        },
        {
          "alt": "Fuqing",
          "word": "Singapore"
        },
        {
          "word": "伓使客氣"
        },
        {
          "word": "Xiamen"
        },
        {
          "word": "免客氣"
        },
        {
          "word": "Zhangzhou"
        },
        {
          "word": "免細膩"
        },
        {
          "word": "Taipei"
        },
        {
          "word": "免細膩 GT"
        },
        {
          "word": "免客氣 GT"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "Penang"
        },
        {
          "word": "毋通客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "Singapore"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "Manila"
        },
        {
          "word": "毋免客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "Medan"
        },
        {
          "word": "Chaozhou"
        },
        {
          "word": "莫客氣"
        },
        {
          "tags": [
            "Teochew"
          ],
          "word": "Singapore"
        },
        {
          "word": "Shanghai"
        },
        {
          "word": "勿要客氣"
        },
        {
          "word": "勿要緊"
        },
        {
          "word": "Changsha"
        },
        {
          "english": "General Taiwanese",
          "word": "GT"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù kèqi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ haak³ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bù kèqi [Phonetic:bú kèqi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù kèci̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴ kʻo⁴-chʻi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù kè-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bu keh.chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бу кэци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bu kɛci"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt haak hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ haak⁸ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hag³ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bú kèqi]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "不客氣"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "不客气",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "不客氣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "don't be (so) polite",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese interjections",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with audio pronunciation",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrasebook",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 客",
        "Chinese terms spelled with 氣",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "you're welcome"
      ],
      "links": [
        [
          "you're welcome",
          "you're welcome"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù kèqi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ haak³ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bù kèqi [Phonetic:bú kèqi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù kèci̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴ kʻo⁴-chʻi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù kè-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bu keh.chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бу кэци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bu kɛci"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt haak hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ haak⁸ hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hag³ héi³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bú kèqi]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "kèqi",
      "word": "客氣/客气"
    },
    {
      "roman": "kèqi",
      "word": "客氣"
    },
    {
      "roman": "kèqi",
      "word": "客气"
    },
    {
      "word": "Taiwan"
    },
    {
      "word": "別客氣"
    },
    {
      "word": "不用客氣"
    },
    {
      "word": "不謝"
    },
    {
      "word": "不用謝"
    },
    {
      "word": "應該的"
    },
    {
      "word": "不會"
    },
    {
      "word": "Malaysia"
    },
    {
      "word": "Singapore"
    },
    {
      "word": "Guangzhou"
    },
    {
      "word": "唔使客氣"
    },
    {
      "word": "應該嘅"
    },
    {
      "word": "Hong Kong"
    },
    {
      "word": "唔使"
    },
    {
      "word": "乜說話"
    },
    {
      "word": "Taishan"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangfu"
      ],
      "word": "Singapore"
    },
    {
      "word": "Meixian"
    },
    {
      "word": "唔使多謝"
    },
    {
      "alt": "N. Sixian",
      "word": "Miaoli"
    },
    {
      "word": "唔使細義"
    },
    {
      "alt": "Neipu; S. Sixian",
      "word": "Pingtung"
    },
    {
      "tags": [
        "Hailu",
        "Zhudong"
      ],
      "word": "Hsinchu County"
    },
    {
      "tags": [
        "Dabu",
        "Dongshi"
      ],
      "word": "Taichung"
    },
    {
      "tags": [
        "Qionglin",
        "Raoping"
      ],
      "word": "Hsinchu County"
    },
    {
      "tags": [
        "Lunbei",
        "Zhao'an"
      ],
      "word": "Yunlin"
    },
    {
      "alt": "Hepo",
      "word": "Kuching"
    },
    {
      "word": "Taiyuan"
    },
    {
      "word": "客氣甚嘞"
    },
    {
      "word": "Fuzhou"
    },
    {
      "word": "莫細膩"
    },
    {
      "word": "無客氣"
    },
    {
      "word": "Fuqing"
    },
    {
      "alt": "Fuqing",
      "word": "Singapore"
    },
    {
      "word": "伓使客氣"
    },
    {
      "word": "Xiamen"
    },
    {
      "word": "免客氣"
    },
    {
      "word": "Zhangzhou"
    },
    {
      "word": "免細膩"
    },
    {
      "word": "Taipei"
    },
    {
      "word": "免細膩 GT"
    },
    {
      "word": "免客氣 GT"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "Penang"
    },
    {
      "word": "毋通客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "Singapore"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "Manila"
    },
    {
      "word": "毋免客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "Medan"
    },
    {
      "word": "Chaozhou"
    },
    {
      "word": "莫客氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "Singapore"
    },
    {
      "word": "Shanghai"
    },
    {
      "word": "勿要客氣"
    },
    {
      "word": "勿要緊"
    },
    {
      "word": "Changsha"
    },
    {
      "english": "General Taiwanese",
      "word": "GT"
    }
  ],
  "word": "不客氣"
}

Download raw JSONL data for 不客氣 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "不客氣"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不客氣",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "不客氣"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不客氣",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.