See 那麼 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "那么", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "那麼", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "nàmexiē", "word": "那麼些" }, { "roman": "nàmexiē", "word": "那么些" }, { "word": "那麼樣" }, { "word": "那么样" }, { "word": "那麼點" }, { "word": "那么点" } ], "examples": [ { "english": "Look at how emotional the graduating students are—are their relationships really that deep?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "畢業生各種煽情,感情真的那麼深嗎?", "type": "example" }, { "english": "Look at how emotional the graduating students are—are their relationships really that deep?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "毕业生各种煽情,感情真的那么深吗?", "type": "example" }, { "english": "Why do so many migrants choose Canada?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "為什麼那麼多移民選擇加拿大?", "type": "example" }, { "english": "Why do so many migrants choose Canada?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "为什么那么多移民选择加拿大?", "type": "example" }, { "english": "You're so competent; don't ever let something trivial tie you down.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你那麼能幹,絕不要被小事牽累。", "type": "example" }, { "english": "You're so competent; don't ever let something trivial tie you down.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你那么能干,绝不要被小事牵累。", "type": "example" }, { "english": "Apple has already upgraded from Mac OS 9 to Mac OS X, but the upgrade to the printing and publishing industry is by no means that fast.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2006, anon. 桌面出版 (Desktop publishing)", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "Apple公司已經從MacOS9升級到MacOSX,但是在印刷、出版界的升級遠遠沒有那麼快。", "type": "quote" }, { "english": "Apple has already upgraded from Mac OS 9 to Mac OS X, but the upgrade to the printing and publishing industry is by no means that fast.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2006, anon. 桌面出版 (Desktop publishing)", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "Apple公司已经从MacOS9升级到MacOSX,但是在印刷、出版界的升级远远没有那么快。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so; that" ], "id": "en-那麼-zh-adv-LbE4AQtD", "links": [ [ "so", "so" ], [ "that", "that" ] ], "synonyms": [ { "roman": "nàyàng", "word": "那樣/那样" }, { "roman": "nàyàng", "word": "那樣" }, { "roman": "nàyàng", "word": "那样" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "咁" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "恁" }, { "tags": [ "Jin" ], "word": "兀來" }, { "tags": [ "Jin" ], "word": "兀来" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "遐" }, { "word": "遐爾" }, { "word": "遐尔" }, { "word": "遐爾仔" }, { "word": "遐尔仔" }, { "word": "喝" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "乃末" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "намэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "namɛ" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "náh mō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "nā--moo" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "na^去 meh" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/na²² məʔ⁴⁴/" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/" } ], "word": "那麼" } { "forms": [ { "form": "那么", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "那麼", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "then we can actually, find an inverse of this matrix", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2006, anon. BCH码 (BCH code)", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那麼我們就可以找到這個矩陣的逆", "type": "quote" }, { "english": "then we can actually, find an inverse of this matrix", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2006, anon. BCH码 (BCH code)", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那么我们就可以找到这个矩阵的逆", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in that case; then" ], "id": "en-那麼-zh-conj-rcLhYz7O", "links": [ [ "in", "in" ], [ "that", "that" ], [ "case", "case" ], [ "then", "then" ] ], "synonyms": [ { "roman": "gam2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "噉" }, { "roman": "án-ne, án-ni", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "按呢" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "噶末" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "намэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "namɛ" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "náh mō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "nā--moo" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "na^去 meh" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/na²² məʔ⁴⁴/" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/" } ], "word": "那麼" }
{ "categories": [ "Beginning Mandarin", "Chinese adverbs", "Chinese conjunctions", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 那", "Chinese terms spelled with 麼", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "nàmexiē", "word": "那麼些" }, { "roman": "nàmexiē", "word": "那么些" }, { "word": "那麼樣" }, { "word": "那么样" }, { "word": "那麼點" }, { "word": "那么点" } ], "forms": [ { "form": "那么", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "那麼", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Look at how emotional the graduating students are—are their relationships really that deep?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "畢業生各種煽情,感情真的那麼深嗎?", "type": "example" }, { "english": "Look at how emotional the graduating students are—are their relationships really that deep?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "毕业生各种煽情,感情真的那么深吗?", "type": "example" }, { "english": "Why do so many migrants choose Canada?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "為什麼那麼多移民選擇加拿大?", "type": "example" }, { "english": "Why do so many migrants choose Canada?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "为什么那么多移民选择加拿大?", "type": "example" }, { "english": "You're so competent; don't ever let something trivial tie you down.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你那麼能幹,絕不要被小事牽累。", "type": "example" }, { "english": "You're so competent; don't ever let something trivial tie you down.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你那么能干,绝不要被小事牵累。", "type": "example" }, { "english": "Apple has already upgraded from Mac OS 9 to Mac OS X, but the upgrade to the printing and publishing industry is by no means that fast.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2006, anon. 桌面出版 (Desktop publishing)", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "Apple公司已經從MacOS9升級到MacOSX,但是在印刷、出版界的升級遠遠沒有那麼快。", "type": "quote" }, { "english": "Apple has already upgraded from Mac OS 9 to Mac OS X, but the upgrade to the printing and publishing industry is by no means that fast.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2006, anon. 桌面出版 (Desktop publishing)", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "Apple公司已经从MacOS9升级到MacOSX,但是在印刷、出版界的升级远远没有那么快。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so; that" ], "links": [ [ "so", "so" ], [ "that", "that" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "намэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "namɛ" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "náh mō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "nā--moo" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "na^去 meh" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/na²² məʔ⁴⁴/" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "nàyàng", "word": "那樣/那样" }, { "roman": "nàyàng", "word": "那樣" }, { "roman": "nàyàng", "word": "那样" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "咁" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "恁" }, { "tags": [ "Jin" ], "word": "兀來" }, { "tags": [ "Jin" ], "word": "兀来" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "遐" }, { "word": "遐爾" }, { "word": "遐尔" }, { "word": "遐爾仔" }, { "word": "遐尔仔" }, { "word": "喝" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "乃末" } ], "word": "那麼" } { "categories": [ "Beginning Mandarin", "Chinese adverbs", "Chinese conjunctions", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 那", "Chinese terms spelled with 麼", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "那么", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "那麼", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "then we can actually, find an inverse of this matrix", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2006, anon. BCH码 (BCH code)", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那麼我們就可以找到這個矩陣的逆", "type": "quote" }, { "english": "then we can actually, find an inverse of this matrix", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2006, anon. BCH码 (BCH code)", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "那么我们就可以找到这个矩阵的逆", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in that case; then" ], "links": [ [ "in", "in" ], [ "that", "that" ], [ "case", "case" ], [ "then", "then" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "намэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "namɛ" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "náh mō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naa⁵ mo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "nā--moo" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "na^去 meh" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³na-meq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/na²² məʔ⁴⁴/" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "gam2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "噉" }, { "roman": "án-ne, án-ni", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "按呢" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "噶末" } ], "word": "那麼" }
Download raw JSONL data for 那麼 meaning in Chinese (8.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "那麼" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "那麼", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.