See 迎新棄舊 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "迎新弃旧", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "迎新棄舊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "2011, “山伯英台”, 詹雅雯 (lyrics), 詹雅雯 (music)performed by 詹雅雯:", "roman": "a-má kóng khó-liân ài-chêng bô chū-iû, khah iâⁿ chū-iû loân-ài ngiâ-sin-khì-kū", "text": "阿嬤講可憐愛情無自由 卡贏自由戀愛迎新棄舊", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "2011, “山伯英台”, 詹雅雯 (lyrics), 詹雅雯 (music)performed by 詹雅雯:", "roman": "a-má kóng khó-liân ài-chêng bô chū-iû, khah iâⁿ chū-iû loân-ài ngiâ-sin-khì-kū", "text": "阿嬷讲可怜爱情无自由 卡赢自由恋爱迎新弃旧", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to love the new and loathe the old; to be fickle in affection" ], "id": "en-迎新棄舊-zh-phrase-8~FsymYl", "links": [ [ "love", "love" ], [ "new", "new" ], [ "loathe", "loathe" ], [ "old", "old" ], [ "fickle", "fickle" ], [ "affection", "affection" ] ], "raw_glosses": [ "(Hokkien) to love the new and loathe the old; to be fickle in affection" ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "喜新厭舊" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "喜新厭故" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "厭舊喜新" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "厭舊貪新" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "喜新厭舊" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "貪新忘舊" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "迎新棄舊" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "迎新棄舊 GT" }, { "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)" }, { "word": "喜新厭舊" }, { "word": "喜新厭故" }, { "word": "厭舊喜新" }, { "word": "厭舊貪新" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "貪新忘舊" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "Taipei" }, { "word": "迎新棄舊 GT" }, { "english": "General Taiwanese", "word": "GT" } ], "tags": [ "Hokkien", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "ngiâ-sin-khì-kū" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ngiâ-sin-khì-kū" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "ngiâ-sin-khì-kū" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "ngiasinqie'ku" }, { "ipa": "/ŋiã²³⁻³³ sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁴¹ ku³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻²² sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁵³ ku²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻¹¹ sin⁴⁴ kʰi¹¹⁻⁵³ ku³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ŋiã²³⁻³³ sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁴¹ ku³³/" }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻²² sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁵³ ku²²/" }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻¹¹ sin⁴⁴ kʰi¹¹⁻⁵³ ku³³/" } ], "word": "迎新棄舊" }
{ "forms": [ { "form": "迎新弃旧", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "迎新棄舊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 新", "Chinese terms spelled with 棄", "Chinese terms spelled with 舊", "Chinese terms spelled with 迎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien Chinese", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Hokkien terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Hokkien usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "2011, “山伯英台”, 詹雅雯 (lyrics), 詹雅雯 (music)performed by 詹雅雯:", "roman": "a-má kóng khó-liân ài-chêng bô chū-iû, khah iâⁿ chū-iû loân-ài ngiâ-sin-khì-kū", "text": "阿嬤講可憐愛情無自由 卡贏自由戀愛迎新棄舊", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "2011, “山伯英台”, 詹雅雯 (lyrics), 詹雅雯 (music)performed by 詹雅雯:", "roman": "a-má kóng khó-liân ài-chêng bô chū-iû, khah iâⁿ chū-iû loân-ài ngiâ-sin-khì-kū", "text": "阿嬷讲可怜爱情无自由 卡赢自由恋爱迎新弃旧", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to love the new and loathe the old; to be fickle in affection" ], "links": [ [ "love", "love" ], [ "new", "new" ], [ "loathe", "loathe" ], [ "old", "old" ], [ "fickle", "fickle" ], [ "affection", "affection" ] ], "raw_glosses": [ "(Hokkien) to love the new and loathe the old; to be fickle in affection" ], "tags": [ "Hokkien", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "ngiâ-sin-khì-kū" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ngiâ-sin-khì-kū" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "ngiâ-sin-khì-kū" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "ngiasinqie'ku" }, { "ipa": "/ŋiã²³⁻³³ sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁴¹ ku³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻²² sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁵³ ku²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻¹¹ sin⁴⁴ kʰi¹¹⁻⁵³ ku³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ŋiã²³⁻³³ sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁴¹ ku³³/" }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻²² sin⁴⁴ kʰi²¹⁻⁵³ ku²²/" }, { "ipa": "/ŋiã²⁴⁻¹¹ sin⁴⁴ kʰi¹¹⁻⁵³ ku³³/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "喜新厭舊" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "喜新厭故" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "厭舊喜新" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "厭舊貪新" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "喜新厭舊" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "貪新忘舊" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "迎新棄舊" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "迎新棄舊 GT" }, { "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)" }, { "word": "喜新厭舊" }, { "word": "喜新厭故" }, { "word": "厭舊喜新" }, { "word": "厭舊貪新" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "貪新忘舊" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "Taipei" }, { "word": "迎新棄舊 GT" }, { "english": "General Taiwanese", "word": "GT" } ], "word": "迎新棄舊" }
Download raw JSONL data for 迎新棄舊 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "迎新棄舊" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "迎新棄舊", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "迎新棄舊" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "迎新棄舊", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.