"衙" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /jä³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ia²¹/ [Chengdu, Mandarin, Sinological-IPA], /ia²⁴/ [Dungan, Mandarin, Sinological-IPA], /ŋaː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ᵑɡa²²/ [Cantonese, Sinological-IPA, Taicheng, Taishanese], /ŋa³⁵/ [Gan, Nanchang, Sinological-IPA], /ŋa¹¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /ŋa³³/ [Jian'ou, Sinological-IPA], /ŋa⁵³/ [Fuzhou, Sinological-IPA], /ɡe²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ɡe²⁴/ [Hokkien, Quanzhou, Taipei, Xiamen], /ɡɛ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /ɡa¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /ɡa²⁴/ [Hokkien, Quanzhou, Xiamen], /ɡe⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /i̯a̠¹³/ [Changsha, Sinological-IPA, Xiang], /jä³⁵/, /ia²¹/, /ia²⁴/, /ŋaː²¹/, /ᵑɡa²²/, /ŋa³⁵/, /ŋa¹¹/, /ŋa³³/, /ŋa⁵³/, /ɡe²³/, /ɡe²⁴/, /ɡɛ¹³/, /ɡa¹³/, /ɡa²⁴/, /ɡe⁵⁵/, /ŋa²³/, /i̯a̠¹³/ Chinese transliterations: yá [Mandarin, Pinyin, standard], ya² [Mandarin, Pinyin, standard], ㄧㄚˊ [Mandarin, bopomofo, standard], ya² [Chengdu, Mandarin, Pinyin, Sichuanese], я [Cyrillic, Dungan, Mandarin, Wiktionary-specific], i͡a [Cyrillic, Dungan, Mandarin, Wiktionary-specific], I [Cyrillic, Dungan, Mandarin, Wiktionary-specific], ngaa⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], nga³ [Cantonese, Taishan, Wiktionary-specific], nga⁴ [Gan, Wiktionary-specific], ngà [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], ngâ, ngà, gê [Hokkien, POJ], gêe [Hokkien, POJ], gâ [Hokkien, POJ], ghê⁵ [Peng'im, Teochew], ⁶nga, ia², yá [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄧㄚˊ [Mandarin, bopomofo], yá [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ya² [Mandarin, Wade-Giles], yá [Mandarin, Yale], ya [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], я [Mandarin, Palladius], ja [Mandarin, Palladius], ia [Chengdu, Latinxua-Sin-Wenz, Mandarin], ngaa⁴ [Cantonese, Jyutping], ngàh [Cantonese, Yale], ngaa⁴ [Cantonese, Pinyin], nga⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], nga³ [Cantonese, Taicheng, Taishanese, Wiktionary-specific], nga⁴ [Gan, Nanchang, Wiktionary-specific], ngà [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], ngaˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], nga² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], ngâ [Jian'ou, Kienning-Colloquial-Romanized], ngà [Foochow-Romanized, Fuzhou], gê [Hokkien, Tai-lo], gee [Hokkien, Phofsit-Daibuun], gêe [Hokkien, Tai-lo], gâ [Hokkien, Tai-lo], gaa [Hokkien, Phofsit-Daibuun], gê [POJ, Teochew], ⁶nga [Wu], nga^去 [Wu], ³nga [Wu], /ŋa²³/ [Wu], ia² [Changsha, Wiktionary-specific, Xiang], ngae [Middle-Chinese], /*ŋraː/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: From 牙 (MC ngae, “tooth”): : 近代通謂府廷為公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《詩》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司馬,掌武備,象猛獸,以爪牙為衛。故軍前大旗謂之「牙旗」,出師則有建牙、禡牙之事,軍中聽號令,必至牙旗之下,稱與府朝無異。近俗尚武,是以通呼公府為公牙,府門為牙門。字稱訛變,轉而為「衙」也。 [Literary Chinese, trad.]近代通谓府廷为公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《诗》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司马,掌武备,象猛兽,以爪牙为卫。故军前大旗谓之「牙旗」,出师则有建牙、祃牙之事,军中听号令,必至牙旗之下,称与府朝无异。近俗尚武,是以通呼公府为公牙,府门为牙门。字称讹变,转而为「衙」也。 [Literary Chinese, simp.] From: Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen) Jìndài tōng wèi fǔtíng wèi gōngyá, gōngyá jí gǔ zhī gōngcháo yě. Zì běn zuò “yá”. “Shī” yuē: “Qífù yǔ wáng zhī zhǎoyá.” Qífù, sīmǎ, zhǎng wǔbèi, xiàng měngshòu, yǐ zhǎoyá wèi wèi. Gù jūn qián dà qí wèi zhī “yáqí”, chūshī zé yǒu jiànyá, màyá zhī shì, jūn zhōng tīng hàolìng, bì zhì yáqí zhī xià, chēng yǔ fǔcháo wú yì. Jìn sú shàngwǔ, shì yǐ tōng hū gōngfǔ wèi gōngyá, fǔmén wèi yámén. Zì chēng ébiàn, zhuǎn ér wèi “yá” yě. [Pinyin] In the recent era, the official court is commonly known as gongya ("official tooth"), which is gongchao ("official court") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, "Qifu, we are the claws and teeth of the king." Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the "tooth banner"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙. Etymology templates: {{ltc-l|牙|tooth}} 牙 (MC ngae, “tooth”), {{lang|zh|牙}} 牙, {{lang|zh|衙}} 衙, {{l|zh|封演//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 封演, {{lw|zh|封演}} 封演, {{l|zh|《封氏聞見記》//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 《封氏聞見記》, {{lw|zh|s:封氏聞見記/卷五|封氏聞見記|pref=《|suf=》}} 《封氏聞見記》, {{zh-x|近代 通 謂 府廷 為 公衙,公衙 即 古 之 公朝 也。字 本 作「牙」。《^詩》曰:「祈父 予 王 之 爪牙。」祈父,司馬,掌 武備,象 猛獸,以 爪牙 為 衛。故 軍 前 大 旗 謂 之「牙旗」,出師 則 有 建牙、禡牙 之 事,軍 中 聽 號令,必 至 牙旗 之 下,稱 與 府朝 無 異。近 俗 尚武,是 以 通 呼 公府 為 公牙,府門 為 牙門。字 稱 訛變,轉 而 為「衙」也。|In the recent era, the official court is commonly known as gongya ("official tooth"), which is gongchao ("official court") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, "Qifu, we are the claws and teeth of the king." Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the "tooth banner"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.|CL-L|collapsed=y|ref=Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)}} 近代通謂府廷為公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《詩》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司馬,掌武備,象猛獸,以爪牙為衛。故軍前大旗謂之「牙旗」,出師則有建牙、禡牙之事,軍中聽號令,必至牙旗之下,稱與府朝無異。近俗尚武,是以通呼公府為公牙,府門為牙門。字稱訛變,轉而為「衙」也。 [Literary Chinese, trad.]近代通谓府廷为公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《诗》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司马,掌武备,象猛兽,以爪牙为卫。故军前大旗谓之「牙旗」,出师则有建牙、祃牙之事,军中听号令,必至牙旗之下,称与府朝无异。近俗尚武,是以通呼公府为公牙,府门为牙门。字称讹变,转而为「衙」也。 [Literary Chinese, simp.] From: Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen) Jìndài tōng wèi fǔtíng wèi gōngyá, gōngyá jí gǔ zhī gōngcháo yě. Zì běn zuò “yá”. “Shī” yuē: “Qífù yǔ wáng zhī zhǎoyá.” Qífù, sīmǎ, zhǎng wǔbèi, xiàng měngshòu, yǐ zhǎoyá wèi wèi. Gù jūn qián dà qí wèi zhī “yáqí”, chūshī zé yǒu jiànyá, màyá zhī shì, jūn zhōng tīng hàolìng, bì zhì yáqí zhī xià, chēng yǔ fǔcháo wú yì. Jìn sú shàngwǔ, shì yǐ tōng hū gōngfǔ wèi gōngyá, fǔmén wèi yámén. Zì chēng ébiàn, zhuǎn ér wèi “yá” yě. [Pinyin] In the recent era, the official court is commonly known as gongya ("official tooth"), which is gongchao ("official court") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, "Qifu, we are the claws and teeth of the king." Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the "tooth banner"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙. Head templates: {{head|zh|hanzi}} 衙
  1. public office
    Sense id: en-衙-zh-character-U6zFXlSe Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 55 7 6 2 26 2 2
  2. official residence
    Sense id: en-衙-zh-character-6XRCYTbm
  3. a surname
    Sense id: en-衙-zh-character-v2O7m9sM Categories (other): Chinese surnames
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Derived forms: 三衙, 三衙家, 判衙, 吃衙門飯, 吃衙门饭, 官衙 (guānyá), 府衙 (fǔyá), 押衙, 捕衙, 排衙, 散衙, 早衙, 柳衙, 清水衙門, 清水衙门, 總理衙門, 总理衙门, 蜂衙, 衙內, 衙内, 衙官屈宋, 衙役 (yáyì), 衙推, 衙署 (yáshǔ), 衙蠹, 衙門, 衙门, 衙院人家

Character

IPA: /y³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /y²¹⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jyː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jyː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /y³⁵/, /y²¹⁴/, /jyː²¹/, /jyː¹³/ Chinese transliterations: yú [Mandarin, Pinyin], yǔ [Mandarin, Pinyin], yu² [Mandarin, Pinyin], yu³ [Mandarin, Pinyin], ㄩˊ [Mandarin, bopomofo], ㄩˇ [Mandarin, bopomofo], jyu⁴ [Cantonese, Jyutping], jyu⁵ [Cantonese, Jyutping], yú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yü² [Mandarin, Wade-Giles], yú [Mandarin, Yale], yu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юй [Mandarin, Palladius], juj [Mandarin, Palladius], yǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yü³ [Mandarin, Wade-Giles], yǔ [Mandarin, Yale], yeu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], yùh [Cantonese, Yale], yúh [Cantonese, Yale], jy⁴ [Cantonese, Pinyin], jy⁵ [Cantonese, Pinyin], yu⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], yu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ngjo [Middle-Chinese], ngjoX [Middle-Chinese], /*ŋa/ [Old-Chinese, Zhengzhang], /*ŋaʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 衙
  1. Only used in 衙衙 (“walking; marching (of troops)”).
    Sense id: en-衙-zh-character--gOQk3FB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Character

IPA: /y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /y⁵¹/ Chinese transliterations: yù [Mandarin, Pinyin], yu⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], yù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yù [Mandarin, Yale], yuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юй [Mandarin, Palladius], juj [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 衙
  1. Short for 由衙 (“a kind of bamboo”). Tags: abbreviation, alt-of, obsolete Alternative form of: 由衙 (extra: a kind of bamboo)
    Sense id: en-衙-zh-character-bgz~mEYc
  2. Alternative form of 禦/御 (yù, “to resist; to block”) Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of: (extra: yù, “to resist; to block”), (extra: yù, “to resist; to block”)
    Sense id: en-衙-zh-character-b-7XOiZF
  3. Alternative form of 禦/御 (yù, “violent; tyrannical”) Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of: (extra: yù, “violent; tyrannical”), (extra: yù, “violent; tyrannical”)
    Sense id: en-衙-zh-character-MPgQI1Wn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Alternative forms

Download JSON data for 衙 meaning in Chinese (18.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "三衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "三衙家"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "判衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "吃衙門飯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "吃衙门饭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "guānyá",
      "word": "官衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "fǔyá",
      "word": "府衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "押衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "捕衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "排衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "散衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "早衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "柳衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "清水衙門"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "清水衙门"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "總理衙門"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "总理衙门"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "蜂衙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙內"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙内"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙官屈宋"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yáyì",
      "word": "衙役"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙推"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yáshǔ",
      "word": "衙署"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙蠹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙門"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙门"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "衙院人家"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "牙",
        "2": "tooth"
      },
      "expansion": "牙 (MC ngae, “tooth”)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "牙"
      },
      "expansion": "牙",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "衙"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "封演//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "封演",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "封演"
      },
      "expansion": "封演",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《封氏聞見記》//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "《封氏聞見記》",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:封氏聞見記/卷五",
        "3": "封氏聞見記",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《封氏聞見記》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "近代 通 謂 府廷 為 公衙,公衙 即 古 之 公朝 也。字 本 作「牙」。《^詩》曰:「祈父 予 王 之 爪牙。」祈父,司馬,掌 武備,象 猛獸,以 爪牙 為 衛。故 軍 前 大 旗 謂 之「牙旗」,出師 則 有 建牙、禡牙 之 事,軍 中 聽 號令,必 至 牙旗 之 下,稱 與 府朝 無 異。近 俗 尚武,是 以 通 呼 公府 為 公牙,府門 為 牙門。字 稱 訛變,轉 而 為「衙」也。",
        "2": "In the recent era, the official court is commonly known as gongya (\"official tooth\"), which is gongchao (\"official court\") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, \"Qifu, we are the claws and teeth of the king.\" Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the \"tooth banner\"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.",
        "3": "CL-L",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)"
      },
      "expansion": "近代通謂府廷為公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《詩》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司馬,掌武備,象猛獸,以爪牙為衛。故軍前大旗謂之「牙旗」,出師則有建牙、禡牙之事,軍中聽號令,必至牙旗之下,稱與府朝無異。近俗尚武,是以通呼公府為公牙,府門為牙門。字稱訛變,轉而為「衙」也。 [Literary Chinese, trad.]近代通谓府廷为公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《诗》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司马,掌武备,象猛兽,以爪牙为卫。故军前大旗谓之「牙旗」,出师则有建牙、祃牙之事,军中听号令,必至牙旗之下,称与府朝无异。近俗尚武,是以通呼公府为公牙,府门为牙门。字称讹变,转而为「衙」也。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)\nJìndài tōng wèi fǔtíng wèi gōngyá, gōngyá jí gǔ zhī gōngcháo yě. Zì běn zuò “yá”. “Shī” yuē: “Qífù yǔ wáng zhī zhǎoyá.” Qífù, sīmǎ, zhǎng wǔbèi, xiàng měngshòu, yǐ zhǎoyá wèi wèi. Gù jūn qián dà qí wèi zhī “yáqí”, chūshī zé yǒu jiànyá, màyá zhī shì, jūn zhōng tīng hàolìng, bì zhì yáqí zhī xià, chēng yǔ fǔcháo wú yì. Jìn sú shàngwǔ, shì yǐ tōng hū gōngfǔ wèi gōngyá, fǔmén wèi yámén. Zì chēng ébiàn, zhuǎn ér wèi “yá” yě. [Pinyin]\nIn the recent era, the official court is commonly known as gongya (\"official tooth\"), which is gongchao (\"official court\") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, \"Qifu, we are the claws and teeth of the king.\" Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the \"tooth banner\"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 牙 (MC ngae, “tooth”):\n:\n近代通謂府廷為公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《詩》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司馬,掌武備,象猛獸,以爪牙為衛。故軍前大旗謂之「牙旗」,出師則有建牙、禡牙之事,軍中聽號令,必至牙旗之下,稱與府朝無異。近俗尚武,是以通呼公府為公牙,府門為牙門。字稱訛變,轉而為「衙」也。 [Literary Chinese, trad.]近代通谓府廷为公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《诗》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司马,掌武备,象猛兽,以爪牙为卫。故军前大旗谓之「牙旗」,出师则有建牙、祃牙之事,军中听号令,必至牙旗之下,称与府朝无异。近俗尚武,是以通呼公府为公牙,府门为牙门。字称讹变,转而为「衙」也。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)\nJìndài tōng wèi fǔtíng wèi gōngyá, gōngyá jí gǔ zhī gōngcháo yě. Zì běn zuò “yá”. “Shī” yuē: “Qífù yǔ wáng zhī zhǎoyá.” Qífù, sīmǎ, zhǎng wǔbèi, xiàng měngshòu, yǐ zhǎoyá wèi wèi. Gù jūn qián dà qí wèi zhī “yáqí”, chūshī zé yǒu jiànyá, màyá zhī shì, jūn zhōng tīng hàolìng, bì zhì yáqí zhī xià, chēng yǔ fǔcháo wú yì. Jìn sú shàngwǔ, shì yǐ tōng hū gōngfǔ wèi gōngyá, fǔmén wèi yámén. Zì chēng ébiàn, zhuǎn ér wèi “yá” yě. [Pinyin]\nIn the recent era, the official court is commonly known as gongya (\"official tooth\"), which is gongchao (\"official court\") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, \"Qifu, we are the claws and teeth of the king.\" Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the \"tooth banner\"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 7 6 2 26 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He stood before four offices on the midnight road",
          "ref": "身列四衙半夜路 [Literary Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: 康熙十架頌\nshēn liè sì yá bànyè lù [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "public office"
      ],
      "id": "en-衙-zh-character-U6zFXlSe",
      "links": [
        [
          "public",
          "public"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "official residence"
      ],
      "id": "en-衙-zh-character-6XRCYTbm",
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "residence",
          "residence"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese surnames",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a surname"
      ],
      "id": "en-衙-zh-character-v2O7m9sM",
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ya²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "Sichuanese"
      ],
      "zh-pron": "ya²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "я"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "i͡a"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "I"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngaa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taishan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga³"
    },
    {
      "tags": [
        "Gan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "zh-pron": "ngâ"
    },
    {
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "gê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "gêe"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "gâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ghê⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶nga"
    },
    {
      "zh-pron": "ia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ya²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ya"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "я"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ja"
    },
    {
      "ipa": "/jä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Latinxua-Sin-Wenz",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ia"
    },
    {
      "ipa": "/ia²¹/",
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ia²⁴/",
      "tags": [
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngaa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngaa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nga⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taicheng",
        "Taishanese",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga³"
    },
    {
      "ipa": "/ᵑɡa²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA",
        "Taicheng",
        "Taishanese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Gan",
        "Nanchang",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³⁵/",
      "tags": [
        "Gan",
        "Nanchang",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ngaˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nga²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Jian'ou",
        "Kienning-Colloquial-Romanized"
      ],
      "zh-pron": "ngâ"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³³/",
      "tags": [
        "Jian'ou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa⁵³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "gê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "gee"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "gêe"
    },
    {
      "ipa": "/ɡɛ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "gâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "gaa"
    },
    {
      "ipa": "/ɡa¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡa²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gê"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶nga"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "nga^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³nga"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ŋa²³/"
    },
    {
      "tags": [
        "Changsha",
        "Wiktionary-specific",
        "Xiang"
      ],
      "zh-pron": "ia²"
    },
    {
      "ipa": "/i̯a̠¹³/",
      "tags": [
        "Changsha",
        "Sinological-IPA",
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngae"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋraː/"
    },
    {
      "other": "/ gêe /"
    },
    {
      "ipa": "/jä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ia²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ᵑɡa²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³³/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡɛ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡa¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡa²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa²³/"
    },
    {
      "ipa": "/i̯a̠¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ŋraː/"
    }
  ],
  "word": "衙"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Only used in 衙衙 (“walking; marching (of troops)”)."
      ],
      "id": "en-衙-zh-character--gOQk3FB",
      "links": [
        [
          "衙衙",
          "衙衙#Chinese"
        ],
        [
          "walking",
          "walking"
        ],
        [
          "marching",
          "marching"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeu"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yúh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngjo"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngjoX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋa/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋaʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/y³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ŋa/"
    },
    {
      "other": "/*ŋaʔ/"
    }
  ],
  "word": "衙"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "a kind of bamboo",
          "word": "由衙"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Short for 由衙 (“a kind of bamboo”)."
      ],
      "id": "en-衙-zh-character-bgz~mEYc",
      "links": [
        [
          "由衙",
          "由衙#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "yù, “to resist; to block”",
          "word": "禦"
        },
        {
          "extra": "yù, “to resist; to block”",
          "word": "御"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 禦/御 (yù, “to resist; to block”)"
      ],
      "id": "en-衙-zh-character-b-7XOiZF",
      "links": [
        [
          "禦",
          "禦#Chinese"
        ],
        [
          "御",
          "御#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "yù, “violent; tyrannical”",
          "word": "禦"
        },
        {
          "extra": "yù, “violent; tyrannical”",
          "word": "御"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 禦/御 (yù, “violent; tyrannical”)"
      ],
      "id": "en-衙-zh-character-MPgQI1Wn",
      "links": [
        [
          "禦",
          "禦#Chinese"
        ],
        [
          "御",
          "御#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "衙"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Eastern Min proper nouns",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Northern Min lemmas",
    "Northern Min nouns",
    "Northern Min proper nouns",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "三衙"
    },
    {
      "word": "三衙家"
    },
    {
      "word": "判衙"
    },
    {
      "word": "吃衙門飯"
    },
    {
      "word": "吃衙门饭"
    },
    {
      "roman": "guānyá",
      "word": "官衙"
    },
    {
      "roman": "fǔyá",
      "word": "府衙"
    },
    {
      "word": "押衙"
    },
    {
      "word": "捕衙"
    },
    {
      "word": "排衙"
    },
    {
      "word": "散衙"
    },
    {
      "word": "早衙"
    },
    {
      "word": "柳衙"
    },
    {
      "word": "清水衙門"
    },
    {
      "word": "清水衙门"
    },
    {
      "word": "總理衙門"
    },
    {
      "word": "总理衙门"
    },
    {
      "word": "蜂衙"
    },
    {
      "word": "衙內"
    },
    {
      "word": "衙内"
    },
    {
      "word": "衙官屈宋"
    },
    {
      "roman": "yáyì",
      "word": "衙役"
    },
    {
      "word": "衙推"
    },
    {
      "roman": "yáshǔ",
      "word": "衙署"
    },
    {
      "word": "衙蠹"
    },
    {
      "word": "衙門"
    },
    {
      "word": "衙门"
    },
    {
      "word": "衙院人家"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "牙",
        "2": "tooth"
      },
      "expansion": "牙 (MC ngae, “tooth”)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "牙"
      },
      "expansion": "牙",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "衙"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "封演//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "封演",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "封演"
      },
      "expansion": "封演",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《封氏聞見記》//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "《封氏聞見記》",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:封氏聞見記/卷五",
        "3": "封氏聞見記",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《封氏聞見記》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "近代 通 謂 府廷 為 公衙,公衙 即 古 之 公朝 也。字 本 作「牙」。《^詩》曰:「祈父 予 王 之 爪牙。」祈父,司馬,掌 武備,象 猛獸,以 爪牙 為 衛。故 軍 前 大 旗 謂 之「牙旗」,出師 則 有 建牙、禡牙 之 事,軍 中 聽 號令,必 至 牙旗 之 下,稱 與 府朝 無 異。近 俗 尚武,是 以 通 呼 公府 為 公牙,府門 為 牙門。字 稱 訛變,轉 而 為「衙」也。",
        "2": "In the recent era, the official court is commonly known as gongya (\"official tooth\"), which is gongchao (\"official court\") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, \"Qifu, we are the claws and teeth of the king.\" Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the \"tooth banner\"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.",
        "3": "CL-L",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)"
      },
      "expansion": "近代通謂府廷為公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《詩》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司馬,掌武備,象猛獸,以爪牙為衛。故軍前大旗謂之「牙旗」,出師則有建牙、禡牙之事,軍中聽號令,必至牙旗之下,稱與府朝無異。近俗尚武,是以通呼公府為公牙,府門為牙門。字稱訛變,轉而為「衙」也。 [Literary Chinese, trad.]近代通谓府廷为公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《诗》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司马,掌武备,象猛兽,以爪牙为卫。故军前大旗谓之「牙旗」,出师则有建牙、祃牙之事,军中听号令,必至牙旗之下,称与府朝无异。近俗尚武,是以通呼公府为公牙,府门为牙门。字称讹变,转而为「衙」也。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)\nJìndài tōng wèi fǔtíng wèi gōngyá, gōngyá jí gǔ zhī gōngcháo yě. Zì běn zuò “yá”. “Shī” yuē: “Qífù yǔ wáng zhī zhǎoyá.” Qífù, sīmǎ, zhǎng wǔbèi, xiàng měngshòu, yǐ zhǎoyá wèi wèi. Gù jūn qián dà qí wèi zhī “yáqí”, chūshī zé yǒu jiànyá, màyá zhī shì, jūn zhōng tīng hàolìng, bì zhì yáqí zhī xià, chēng yǔ fǔcháo wú yì. Jìn sú shàngwǔ, shì yǐ tōng hū gōngfǔ wèi gōngyá, fǔmén wèi yámén. Zì chēng ébiàn, zhuǎn ér wèi “yá” yě. [Pinyin]\nIn the recent era, the official court is commonly known as gongya (\"official tooth\"), which is gongchao (\"official court\") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, \"Qifu, we are the claws and teeth of the king.\" Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the \"tooth banner\"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 牙 (MC ngae, “tooth”):\n:\n近代通謂府廷為公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《詩》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司馬,掌武備,象猛獸,以爪牙為衛。故軍前大旗謂之「牙旗」,出師則有建牙、禡牙之事,軍中聽號令,必至牙旗之下,稱與府朝無異。近俗尚武,是以通呼公府為公牙,府門為牙門。字稱訛變,轉而為「衙」也。 [Literary Chinese, trad.]近代通谓府廷为公衙,公衙即古之公朝也。字本作「牙」。《诗》曰:「祈父予王之爪牙。」祈父,司马,掌武备,象猛兽,以爪牙为卫。故军前大旗谓之「牙旗」,出师则有建牙、祃牙之事,军中听号令,必至牙旗之下,称与府朝无异。近俗尚武,是以通呼公府为公牙,府门为牙门。字称讹变,转而为「衙」也。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Tang dynasty, 封演 (Feng Yan), 《封氏聞見記》 (Master Feng's Records of Things Heard and Seen)\nJìndài tōng wèi fǔtíng wèi gōngyá, gōngyá jí gǔ zhī gōngcháo yě. Zì běn zuò “yá”. “Shī” yuē: “Qífù yǔ wáng zhī zhǎoyá.” Qífù, sīmǎ, zhǎng wǔbèi, xiàng měngshòu, yǐ zhǎoyá wèi wèi. Gù jūn qián dà qí wèi zhī “yáqí”, chūshī zé yǒu jiànyá, màyá zhī shì, jūn zhōng tīng hàolìng, bì zhì yáqí zhī xià, chēng yǔ fǔcháo wú yì. Jìn sú shàngwǔ, shì yǐ tōng hū gōngfǔ wèi gōngyá, fǔmén wèi yámén. Zì chēng ébiàn, zhuǎn ér wèi “yá” yě. [Pinyin]\nIn the recent era, the official court is commonly known as gongya (\"official tooth\"), which is gongchao (\"official court\") in ancient times. The character is originally 牙. The Classic of Poetry says, \"Qifu, we are the claws and teeth of the king.\" Qifu is the minister of war, who is in charge of weaponry and, like a ferocious beast, defends using his claws and teeth. Hence the large banner before the army is known as the \"tooth banner\"; when sending the troops out, the tooth banner is erected and offered sacrifices; when listening to military orders, the army must be under the tooth banner; this is no different from the government office. In recent times, military affairs are commonly revered, so the gongfu is known as gongya and the fumen is known as yamen. The character has changed into 衙.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He stood before four offices on the midnight road",
          "ref": "身列四衙半夜路 [Literary Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: 康熙十架頌\nshēn liè sì yá bànyè lù [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "public office"
      ],
      "links": [
        [
          "public",
          "public"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "official residence"
      ],
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "residence",
          "residence"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese surnames"
      ],
      "glosses": [
        "a surname"
      ],
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ya²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "Sichuanese"
      ],
      "zh-pron": "ya²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "я"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "i͡a"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "I"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngaa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taishan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga³"
    },
    {
      "tags": [
        "Gan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "zh-pron": "ngâ"
    },
    {
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "gê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "gêe"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "gâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ghê⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶nga"
    },
    {
      "zh-pron": "ia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ya²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ya"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "я"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ja"
    },
    {
      "ipa": "/jä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Latinxua-Sin-Wenz",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ia"
    },
    {
      "ipa": "/ia²¹/",
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ia²⁴/",
      "tags": [
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngaa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngaa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nga⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taicheng",
        "Taishanese",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga³"
    },
    {
      "ipa": "/ᵑɡa²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA",
        "Taicheng",
        "Taishanese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Gan",
        "Nanchang",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "nga⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³⁵/",
      "tags": [
        "Gan",
        "Nanchang",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ngaˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nga²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Jian'ou",
        "Kienning-Colloquial-Romanized"
      ],
      "zh-pron": "ngâ"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³³/",
      "tags": [
        "Jian'ou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "ngà"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa⁵³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "gê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "gee"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "gêe"
    },
    {
      "ipa": "/ɡɛ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "gâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "gaa"
    },
    {
      "ipa": "/ɡa¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡa²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gê"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶nga"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "nga^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³nga"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ŋa²³/"
    },
    {
      "tags": [
        "Changsha",
        "Wiktionary-specific",
        "Xiang"
      ],
      "zh-pron": "ia²"
    },
    {
      "ipa": "/i̯a̠¹³/",
      "tags": [
        "Changsha",
        "Sinological-IPA",
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngae"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋraː/"
    },
    {
      "other": "/ gêe /"
    },
    {
      "ipa": "/jä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ia²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ᵑɡa²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa³³/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡɛ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡa¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡa²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ɡe⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋa²³/"
    },
    {
      "ipa": "/i̯a̠¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ŋraː/"
    }
  ],
  "word": "衙"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese redlinks/zh-l"
      ],
      "glosses": [
        "Only used in 衙衙 (“walking; marching (of troops)”)."
      ],
      "links": [
        [
          "衙衙",
          "衙衙#Chinese"
        ],
        [
          "walking",
          "walking"
        ],
        [
          "marching",
          "marching"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeu"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yúh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngjo"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngjoX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋa/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋaʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/y³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ŋa/"
    },
    {
      "other": "/*ŋaʔ/"
    }
  ],
  "word": "衙"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "衙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "a kind of bamboo",
          "word": "由衙"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Chinese short forms"
      ],
      "glosses": [
        "Short for 由衙 (“a kind of bamboo”)."
      ],
      "links": [
        [
          "由衙",
          "由衙#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "yù, “to resist; to block”",
          "word": "禦"
        },
        {
          "extra": "yù, “to resist; to block”",
          "word": "御"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 禦/御 (yù, “to resist; to block”)"
      ],
      "links": [
        [
          "禦",
          "禦#Chinese"
        ],
        [
          "御",
          "御#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "yù, “violent; tyrannical”",
          "word": "禦"
        },
        {
          "extra": "yù, “violent; tyrannical”",
          "word": "御"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 禦/御 (yù, “violent; tyrannical”)"
      ],
      "links": [
        [
          "禦",
          "禦#Chinese"
        ],
        [
          "御",
          "御#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "衙"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.