See 紙錢 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "獻紙錢" }, { "_dis1": "0 0", "word": "献纸钱" } ], "forms": [ { "form": "纸钱", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紙錢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "shāobāo", "word": "燒包" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shāobāo", "word": "烧包" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Xīnnián chūyī rì, jiào tā dào fén shàng shāo zhǐqián qù, yòu shuōdào: “Nǐ dào fén shàng qù, xiàng lǎodiē shuō: wǒ niánjì lǎo le, zhè tiānqì lěng, wǒ bùnéng qīnzì lái tì qìngjiā bàinián.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新年初一日,叫他到墳上燒紙錢去,又說道:「你到墳上去,向老爹說:我年紀老了,這天氣冷,我不能親自來替親家拜年。」", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Xīnnián chūyī rì, jiào tā dào fén shàng shāo zhǐqián qù, yòu shuōdào: “Nǐ dào fén shàng qù, xiàng lǎodiē shuō: wǒ niánjì lǎo le, zhè tiānqì lěng, wǒ bùnéng qīnzì lái tì qìngjiā bàinián.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新年初一日,叫他到坟上烧纸钱去,又说道:「你到坟上去,向老爹说:我年纪老了,这天气冷,我不能亲自来替亲家拜年。」", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1949, “男燒衣”, in 廣東大戲考, 廣東播音界聯誼社, page 2:", "roman": "siu¹ jip⁶ zi² cin⁴ zyu¹ leoi⁶ ok³ jan², saam¹ bui¹ bok⁶ zau² din⁶ mui⁶⁻² gu¹ wan⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "燒頁紙錢珠淚惡忍,三杯薄酒奠妹孤魂。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1949, “男燒衣”, in 廣東大戲考, 廣東播音界聯誼社, page 2:", "roman": "siu¹ jip⁶ zi² cin⁴ zyu¹ leoi⁶ ok³ jan², saam¹ bui¹ bok⁶ zau² din⁶ mui⁶⁻² gu¹ wan⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "烧页纸钱珠泪恶忍,三杯薄酒奠妹孤魂。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "joss paper; paper made to resemble money and burned as an offering to the dead or for gods" ], "id": "en-紙錢-zh-noun-KJ76YHn2", "links": [ [ "joss paper", "joss paper" ], [ "paper", "paper" ], [ "resemble", "resemble" ], [ "money", "money" ], [ "burn", "burn" ], [ "offering", "offering" ], [ "dead", "dead" ], [ "god", "god" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dungan Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eastern Min Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "paper money; bill; note; banknote" ], "id": "en-紙錢-zh-noun-XQ-sbsgq", "links": [ [ "paper money", "paper money" ], [ "bill", "bill" ], [ "note", "note" ], [ "banknote", "banknote" ] ], "raw_glosses": [ "(Dungan, Eastern Min) paper money; bill; note; banknote" ], "tags": [ "Dungan", "Eastern", "Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "zhǐqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄓˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "зычян" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "zɨči͡an" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-I" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zi² cin⁴" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chóa-chîⁿ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zua² zin⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhǐqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhǐhcián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chih³-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jř-chyán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyychyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжицянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžicjanʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰiæ̃²⁴/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jí chìhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzi² tsin⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ji² qin⁴" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡sʰiːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsuá-tsînn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zoafcvii" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sĩ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁴¹⁻⁴⁴ t͡sĩ²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsuá tsîⁿ" }, { "ipa": "/t͡sua⁵²⁻³⁵ t͡sĩ⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰiæ̃²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡sʰiːn²¹/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sĩ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ¹³/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sua⁴¹⁻⁴⁴ t͡sĩ²³/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵²⁻³⁵ t͡sĩ⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "míngbì", "word": "冥幣" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "míngbì", "word": "冥币" }, { "_dis1": "0 0", "word": "冥紙" }, { "_dis1": "0 0", "word": "冥纸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "míngchāo", "word": "冥鈔" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "míngchāo", "word": "冥钞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "冥錢" }, { "_dis1": "0 0", "word": "冥钱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ming5 koeng5", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冥鏹" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ming5 koeng5", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冥镪" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chǔqián", "tags": [ "literary" ], "word": "楮錢" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chǔqián", "tags": [ "literary" ], "word": "楮钱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kai1 cin4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "溪錢" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kai1 cin4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "溪钱" }, { "_dis1": "0 0", "word": "神紙" }, { "_dis1": "0 0", "word": "神纸" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "箔仔" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "紙字" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "纸字" }, { "_dis1": "0 0", "word": "紙楮" }, { "_dis1": "0 0", "word": "纸楮" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhǐzhá", "word": "紙紮" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhǐzhá", "word": "纸扎" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yīzhǐ", "word": "衣紙" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yīzhǐ", "word": "衣纸" }, { "_dis1": "0 0", "word": "金紙" }, { "_dis1": "0 0", "word": "金纸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jīnyínzhǐ", "word": "金銀紙" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jīnyínzhǐ", "word": "金银纸" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "銀紙" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "银纸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zienn2 zhr3", "tags": [ "Xiang" ], "word": "錢紙" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zienn2 zhr3", "tags": [ "Xiang" ], "word": "钱纸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jam1 si1 zi2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "陰司紙" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jam1 si1 zi2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "阴司纸" }, { "_dis1": "0 0", "word": "陰司錢" }, { "_dis1": "0 0", "word": "阴司钱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guǐchāo", "word": "鬼鈔" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guǐchāo", "word": "鬼钞" } ], "word": "紙錢" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 紙", "Chinese terms spelled with 錢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "獻紙錢" }, { "word": "献纸钱" } ], "forms": [ { "form": "纸钱", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紙錢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "shāobāo", "word": "燒包" }, { "roman": "shāobāo", "word": "烧包" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Cantonese quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Xīnnián chūyī rì, jiào tā dào fén shàng shāo zhǐqián qù, yòu shuōdào: “Nǐ dào fén shàng qù, xiàng lǎodiē shuō: wǒ niánjì lǎo le, zhè tiānqì lěng, wǒ bùnéng qīnzì lái tì qìngjiā bàinián.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新年初一日,叫他到墳上燒紙錢去,又說道:「你到墳上去,向老爹說:我年紀老了,這天氣冷,我不能親自來替親家拜年。」", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Xīnnián chūyī rì, jiào tā dào fén shàng shāo zhǐqián qù, yòu shuōdào: “Nǐ dào fén shàng qù, xiàng lǎodiē shuō: wǒ niánjì lǎo le, zhè tiānqì lěng, wǒ bùnéng qīnzì lái tì qìngjiā bàinián.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新年初一日,叫他到坟上烧纸钱去,又说道:「你到坟上去,向老爹说:我年纪老了,这天气冷,我不能亲自来替亲家拜年。」", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1949, “男燒衣”, in 廣東大戲考, 廣東播音界聯誼社, page 2:", "roman": "siu¹ jip⁶ zi² cin⁴ zyu¹ leoi⁶ ok³ jan², saam¹ bui¹ bok⁶ zau² din⁶ mui⁶⁻² gu¹ wan⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "燒頁紙錢珠淚惡忍,三杯薄酒奠妹孤魂。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1949, “男燒衣”, in 廣東大戲考, 廣東播音界聯誼社, page 2:", "roman": "siu¹ jip⁶ zi² cin⁴ zyu¹ leoi⁶ ok³ jan², saam¹ bui¹ bok⁶ zau² din⁶ mui⁶⁻² gu¹ wan⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "烧页纸钱珠泪恶忍,三杯薄酒奠妹孤魂。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "joss paper; paper made to resemble money and burned as an offering to the dead or for gods" ], "links": [ [ "joss paper", "joss paper" ], [ "paper", "paper" ], [ "resemble", "resemble" ], [ "money", "money" ], [ "burn", "burn" ], [ "offering", "offering" ], [ "dead", "dead" ], [ "god", "god" ] ] }, { "categories": [ "Dungan Chinese", "Eastern Min Chinese" ], "glosses": [ "paper money; bill; note; banknote" ], "links": [ [ "paper money", "paper money" ], [ "bill", "bill" ], [ "note", "note" ], [ "banknote", "banknote" ] ], "raw_glosses": [ "(Dungan, Eastern Min) paper money; bill; note; banknote" ], "tags": [ "Dungan", "Eastern", "Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "zhǐqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄓˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "зычян" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "zɨči͡an" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-I" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zi² cin⁴" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chóa-chîⁿ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zua² zin⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhǐqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˇ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhǐhcián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chih³-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jř-chyán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyychyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжицянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžicjanʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰiæ̃²⁴/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jí chìhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzi² tsin⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ji² qin⁴" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡sʰiːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsuá-tsînn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zoafcvii" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sĩ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sua⁴¹⁻⁴⁴ t͡sĩ²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsuá tsîⁿ" }, { "ipa": "/t͡sua⁵²⁻³⁵ t͡sĩ⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰiæ̃²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡sʰiːn²¹/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sĩ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ¹³/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sua⁴¹⁻⁴⁴ t͡sĩ²³/" }, { "ipa": "/t͡sua⁵²⁻³⁵ t͡sĩ⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "míngbì", "word": "冥幣" }, { "roman": "míngbì", "word": "冥币" }, { "word": "冥紙" }, { "word": "冥纸" }, { "roman": "míngchāo", "word": "冥鈔" }, { "roman": "míngchāo", "word": "冥钞" }, { "word": "冥錢" }, { "word": "冥钱" }, { "roman": "ming5 koeng5", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冥鏹" }, { "roman": "ming5 koeng5", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冥镪" }, { "roman": "chǔqián", "tags": [ "literary" ], "word": "楮錢" }, { "roman": "chǔqián", "tags": [ "literary" ], "word": "楮钱" }, { "roman": "kai1 cin4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "溪錢" }, { "roman": "kai1 cin4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "溪钱" }, { "word": "神紙" }, { "word": "神纸" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "箔仔" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "紙字" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "纸字" }, { "word": "紙楮" }, { "word": "纸楮" }, { "roman": "zhǐzhá", "word": "紙紮" }, { "roman": "zhǐzhá", "word": "纸扎" }, { "roman": "yīzhǐ", "word": "衣紙" }, { "roman": "yīzhǐ", "word": "衣纸" }, { "word": "金紙" }, { "word": "金纸" }, { "roman": "jīnyínzhǐ", "word": "金銀紙" }, { "roman": "jīnyínzhǐ", "word": "金银纸" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "銀紙" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "银纸" }, { "roman": "zienn2 zhr3", "tags": [ "Xiang" ], "word": "錢紙" }, { "roman": "zienn2 zhr3", "tags": [ "Xiang" ], "word": "钱纸" }, { "roman": "jam1 si1 zi2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "陰司紙" }, { "roman": "jam1 si1 zi2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "阴司纸" }, { "word": "陰司錢" }, { "word": "阴司钱" }, { "roman": "guǐchāo", "word": "鬼鈔" }, { "roman": "guǐchāo", "word": "鬼钞" } ], "word": "紙錢" }
Download raw JSONL data for 紙錢 meaning in Chinese (7.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "紙錢" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "紙錢", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "紙錢" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "紙錢", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "紙錢" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "紙錢", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E7%B4%99%E9%8C%A2'], ['edit']){} >", "path": [ "紙錢" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "紙錢", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.