"紙紮" meaning in Chinese

See 紙紮 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂä³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂä³⁵/, /t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/ Chinese transliterations: zhǐzhá [Mandarin, Pinyin], ㄓˇ ㄓㄚˊ [Mandarin, bopomofo], zi² zaat³ [Cantonese, Jyutping], zhǐzhá [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhǐhjhá [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chih³-cha² [Mandarin, Wade-Giles], jř-já [Mandarin, Yale], jyyjar [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжичжа [Mandarin, Palladius], čžičža [Mandarin, Palladius], jí jaat [Cantonese, Yale], dzi² dzaat⁸ [Cantonese, Pinyin], ji² zad³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 紙紮
  1. joss paper offerings, such as hell money

Download JSON data for 紙紮 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "紙紮",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After wearing the whole morning and soaking wet, then only I realised it was paper actually. Touch wood. How dare they ask me to wear a paper folded shirt.",
          "ref": "2020, 中国痛China Reggaeton MV 制作花絮, spoken by 黄秋生 [Anthony Wong]",
          "text": "著咗一朝,淋嗮水,我先發覺原來係紙做嘅喎。真係大吉利是呀,叫我著件紙紮嘅衫嘅,真係。 [Cantonese, trad.]\n着咗一朝,淋嗮水,我先发觉原来系纸做嘅㖞。真系大吉利是呀,叫我着件纸扎嘅衫嘅,真系。 [Cantonese, simp.]\nzoek³ zo² jat¹ ziu¹, lam⁴ saai³ seoi², ngo⁵ sin¹ faat³ gok³ jyun⁴ loi⁴ hai⁶ zi² zou⁶ ge³ waa¹. zan¹ hai⁶ daai⁶ gat¹ lai⁶ si⁶ aa³, giu³ ngo⁵ zoek³ gin⁶ zi² zaat³ ge³ saam¹ ge³, zan¹ hai⁶. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "joss paper offerings, such as hell money"
      ],
      "id": "en-紙紮-zh-noun-AESrgiS9",
      "links": [
        [
          "joss",
          "joss"
        ],
        [
          "hell money",
          "hell money"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhǐzhá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓˇ ㄓㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi² zaat³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhǐzhá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhǐhjhá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chih³-cha²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jř-já"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jyyjar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжичжа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžičža"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jí jaat"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzi² dzaat⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ji² zad³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "紙紮"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "紙紮",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After wearing the whole morning and soaking wet, then only I realised it was paper actually. Touch wood. How dare they ask me to wear a paper folded shirt.",
          "ref": "2020, 中国痛China Reggaeton MV 制作花絮, spoken by 黄秋生 [Anthony Wong]",
          "text": "著咗一朝,淋嗮水,我先發覺原來係紙做嘅喎。真係大吉利是呀,叫我著件紙紮嘅衫嘅,真係。 [Cantonese, trad.]\n着咗一朝,淋嗮水,我先发觉原来系纸做嘅㖞。真系大吉利是呀,叫我着件纸扎嘅衫嘅,真系。 [Cantonese, simp.]\nzoek³ zo² jat¹ ziu¹, lam⁴ saai³ seoi², ngo⁵ sin¹ faat³ gok³ jyun⁴ loi⁴ hai⁶ zi² zou⁶ ge³ waa¹. zan¹ hai⁶ daai⁶ gat¹ lai⁶ si⁶ aa³, giu³ ngo⁵ zoek³ gin⁶ zi² zaat³ ge³ saam¹ ge³, zan¹ hai⁶. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "joss paper offerings, such as hell money"
      ],
      "links": [
        [
          "joss",
          "joss"
        ],
        [
          "hell money",
          "hell money"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhǐzhá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓˇ ㄓㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi² zaat³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhǐzhá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhǐhjhá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chih³-cha²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jř-já"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jyyjar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжичжа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžičža"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jí jaat"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzi² dzaat⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ji² zad³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡saːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "紙紮"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.