"矛盾" meaning in Chinese

See 矛盾 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /maːu̯²¹ tʰɵn¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mau̯¹¹ tun³¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/ [Fuzhou, Sinological-IPA], /bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /mãu¹³⁻²² tun⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /mãu²⁴⁻²² tun⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/ [Hokkien, Philippines], /mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/ [Hokkien, Taipei], /mãu²³⁻³³ tun⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/, /mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /maːu̯²¹ tʰɵn¹³/, /mau̯¹¹ tun³¹/, /mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/, /bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/, /mãu¹³⁻²² tun⁵³/, /mãu²⁴⁻²² tun⁵³/, /mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/, /mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/, /mãu²³⁻³³ tun⁴¹/, /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/, /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/, /mɔ²² dən⁴⁴/, /mɤ²² dən⁴⁴/ Chinese transliterations: máodùn [Mandarin, Pinyin], máoshǔn [Mandarin, Pinyin], ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ [Mandarin, bopomofo], ㄇㄠˊ ㄕㄨㄣˇ [Mandarin, bopomofo], maau⁴ teon⁵ [Cantonese, Jyutping], màu-tún [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], màu-dōng, bâu-tún, mâu-tún, mô͘-tún, ⁶mau-den; ⁶meu-den, máodùn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], máodùn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao²-tun⁴ [Mandarin, Wade-Giles], máu-dwùn [Mandarin, Yale], mauduenn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], маодунь [Mandarin, Palladius], maodunʹ [Mandarin, Palladius], máoshǔn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], máoshǔn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao²-shun³ [Mandarin, Wade-Giles], máu-shwǔn [Mandarin, Yale], maushoen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], маошунь [Mandarin, Palladius], maošunʹ [Mandarin, Palladius], màauh téuhn [Cantonese, Yale], maau⁴ toen⁵ [Cantonese, Pinyin], mao⁴ tên⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], màu-tún [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], mauˇ dun` [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], mau² dun³ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], màu-dōng [Foochow-Romanized, Fuzhou], bâu-tún [Hokkien, POJ], bâu-tún [Hokkien, Tai-lo], bau'duon [Hokkien, Phofsit-Daibuun], mâu-tún [Hokkien, POJ], mâu-tún [Hokkien, Tai-lo], mau'duon [Hokkien, Phofsit-Daibuun], mô͘-tún [Hokkien, POJ], môo-tún [Hokkien, Tai-lo], mo'duon [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ⁶mau-den; ⁶meu-den [Wu], mau^去 den; meu^去 den [Wu], ³mau-den; ³meu-den [Wu], /mɔ²² dən⁴⁴/ [Wu], /mɤ²² dən⁴⁴/ [Wu], mjuw zywinX|dwonX [Middle-Chinese], /*m(r)u lˤu[n]ʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: From a tale in Han Feizi first attested in c. 2nd century BC. : 楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.] From: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE Chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin] There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world. Etymology templates: {{etydate|c|2nd century BC|nocap=1}} first attested in c. 2nd century BC., {{zh-x|楚 人 有 鬻 盾 與 矛 者,譽 之 曰:「^吾 盾 之 堅,物 莫 能 陷 之。」^以 譽 其 矛 曰:「^吾 矛 之 利,於 物 無 不 陷 也。」^或 曰:「^以 子 之 矛 陷 子 之 盾,何如?」^其 人 弗 能 應 也。夫{Fú} 不可 陷 之 盾 與 無 不 陷 之 矛,不可 同 世 而 立。|There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.|CL|collapsed=y|ref=Hanfeizi}} 楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.] From: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE Chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin] There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world. Head templates: {{head|zh|adjective}} 矛盾
  1. conflicted; vacillating between two options Synonyms: 糾結/纠结 (jiūjié), 糾結 (jiūjié), 纠结 (jiūjié)
    Sense id: en-矛盾-zh-adj-Ve8Sw5xX Derived forms: 人民內部矛盾 (rénmín nèibù máodùn), 人民内部矛盾 (rénmín nèibù máodùn), 前後矛盾 (qiánhòumáodùn), 前后矛盾 (qiánhòumáodùn), 大相矛盾, 敵我矛盾 (díwǒ máodùn), 敌我矛盾 (díwǒ máodùn), 矛盾律 (máodùnlǜ), 矛盾方程式, 矛盾相向, 自相矛盾 (zìxiāngmáodùn), 階級矛盾, 阶级矛盾

Noun

IPA: /mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /maːu̯²¹ tʰɵn¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mau̯¹¹ tun³¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/ [Fuzhou, Sinological-IPA], /bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /mãu¹³⁻²² tun⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /mãu²⁴⁻²² tun⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/ [Hokkien, Philippines], /mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/ [Hokkien, Taipei], /mãu²³⁻³³ tun⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/, /mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /maːu̯²¹ tʰɵn¹³/, /mau̯¹¹ tun³¹/, /mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/, /bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/, /mãu¹³⁻²² tun⁵³/, /mãu²⁴⁻²² tun⁵³/, /mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/, /mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/, /mãu²³⁻³³ tun⁴¹/, /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/, /mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/, /mɔ²² dən⁴⁴/, /mɤ²² dən⁴⁴/ Chinese transliterations: máodùn [Mandarin, Pinyin], máoshǔn [Mandarin, Pinyin], ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ [Mandarin, bopomofo], ㄇㄠˊ ㄕㄨㄣˇ [Mandarin, bopomofo], maau⁴ teon⁵ [Cantonese, Jyutping], màu-tún [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], màu-dōng, bâu-tún, mâu-tún, mô͘-tún, ⁶mau-den; ⁶meu-den, máodùn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], máodùn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao²-tun⁴ [Mandarin, Wade-Giles], máu-dwùn [Mandarin, Yale], mauduenn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], маодунь [Mandarin, Palladius], maodunʹ [Mandarin, Palladius], máoshǔn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], máoshǔn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao²-shun³ [Mandarin, Wade-Giles], máu-shwǔn [Mandarin, Yale], maushoen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], маошунь [Mandarin, Palladius], maošunʹ [Mandarin, Palladius], màauh téuhn [Cantonese, Yale], maau⁴ toen⁵ [Cantonese, Pinyin], mao⁴ tên⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], màu-tún [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], mauˇ dun` [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], mau² dun³ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], màu-dōng [Foochow-Romanized, Fuzhou], bâu-tún [Hokkien, POJ], bâu-tún [Hokkien, Tai-lo], bau'duon [Hokkien, Phofsit-Daibuun], mâu-tún [Hokkien, POJ], mâu-tún [Hokkien, Tai-lo], mau'duon [Hokkien, Phofsit-Daibuun], mô͘-tún [Hokkien, POJ], môo-tún [Hokkien, Tai-lo], mo'duon [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ⁶mau-den; ⁶meu-den [Wu], mau^去 den; meu^去 den [Wu], ³mau-den; ³meu-den [Wu], /mɔ²² dən⁴⁴/ [Wu], /mɤ²² dən⁴⁴/ [Wu], mjuw zywinX|dwonX [Middle-Chinese], /*m(r)u lˤu[n]ʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: From a tale in Han Feizi first attested in c. 2nd century BC. : 楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.] From: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE Chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin] There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world. Etymology templates: {{etydate|c|2nd century BC|nocap=1}} first attested in c. 2nd century BC., {{zh-x|楚 人 有 鬻 盾 與 矛 者,譽 之 曰:「^吾 盾 之 堅,物 莫 能 陷 之。」^以 譽 其 矛 曰:「^吾 矛 之 利,於 物 無 不 陷 也。」^或 曰:「^以 子 之 矛 陷 子 之 盾,何如?」^其 人 弗 能 應 也。夫{Fú} 不可 陷 之 盾 與 無 不 陷 之 矛,不可 同 世 而 立。|There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.|CL|collapsed=y|ref=Hanfeizi}} 楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.] From: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE Chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin] There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world. Head templates: {{head|zh|noun}} 矛盾
  1. contradiction; inconsistency; disagreement; incongruity Tags: idiomatic
    Sense id: en-矛盾-zh-noun-dzyn98ep
  2. problem; issue; conflict Tags: idiomatic
    Sense id: en-矛盾-zh-noun-KiHYb9bB
  3. (logic, philosophy) paradox Tags: idiomatic Categories (topical): Logic, Philosophy, Emotions Synonyms (paradox): 悖論 (bèilùn), 悖论 (bèilùn)
    Sense id: en-矛盾-zh-noun-RQZt2XbY Disambiguation of Emotions: 10 22 9 59 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Elementary Mandarin Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 17 10 12 61 Disambiguation of Elementary Mandarin: 17 24 8 51 Topics: human-sciences, logic, mathematics, philosophy, sciences Disambiguation of 'paradox': 12 0 88
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 問題 (wèntí), 问题 (wèntí), 婁子 (lóuzi) [colloquial], 娄子 (lóuzi) [colloquial], 疑難 (yínán), 疑难 (yínán), 茶包 (chábāo) [slang], 難題 (nántí), 难题 (nántí), 難點 (nándiǎn), 难点 (nándiǎn), 麻煩 (máfan), 麻烦 (máfan)

Download JSON data for 矛盾 meaning in Chinese (23.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "2nd century BC",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "first attested in c. 2nd century BC.",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "楚 人 有 鬻 盾 與 矛 者,譽 之 曰:「^吾 盾 之 堅,物 莫 能 陷 之。」^以 譽 其 矛 曰:「^吾 矛 之 利,於 物 無 不 陷 也。」^或 曰:「^以 子 之 矛 陷 子 之 盾,何如?」^其 人 弗 能 應 也。夫{Fú} 不可 陷 之 盾 與 無 不 陷 之 矛,不可 同 世 而 立。",
        "2": "There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanfeizi"
      },
      "expansion": "楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a tale in Han Feizi first attested in c. 2nd century BC.\n:\n楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "矛盾",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "heightening the contradictions",
          "roman": "jiājù máodùn",
          "text": "加劇矛盾/加剧矛盾",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "contradiction; inconsistency; disagreement; incongruity"
      ],
      "id": "en-矛盾-zh-noun-dzyn98ep",
      "links": [
        [
          "contradiction",
          "contradiction"
        ],
        [
          "inconsistency",
          "inconsistency"
        ],
        [
          "disagreement",
          "disagreement"
        ],
        [
          "incongruity",
          "incongruity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "class conflict",
          "roman": "jiējí máodùn",
          "text": "階級矛盾/阶级矛盾",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "ethnic conflict",
          "roman": "zhǒngzú máodùn",
          "text": "種族矛盾/种族矛盾",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "problem; issue; conflict"
      ],
      "id": "en-矛盾-zh-noun-KiHYb9bB",
      "links": [
        [
          "problem",
          "problem"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "conflict",
          "conflict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Logic",
          "orig": "zh:Logic",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Philosophy",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "zh:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 10 12 61",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 24 8 51",
          "kind": "other",
          "name": "Elementary Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 22 9 59",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Emotions",
          "orig": "zh:Emotions",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "paradox"
      ],
      "id": "en-矛盾-zh-noun-RQZt2XbY",
      "links": [
        [
          "logic",
          "logic"
        ],
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "paradox",
          "paradox"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(logic, philosophy) paradox"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "12 0 88",
          "roman": "bèilùn",
          "sense": "paradox",
          "word": "悖論"
        },
        {
          "_dis1": "12 0 88",
          "roman": "bèilùn",
          "sense": "paradox",
          "word": "悖论"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "logic",
        "mathematics",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄕㄨㄣˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ teon⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mauduenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маодунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maodunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-shun³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-shwǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "maushoen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маошунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maošunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màauh téuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ toen⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴ tên⁵"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mauˇ dun`"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mau² dun³"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Philippines"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "môo-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mo'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "mau^去 den; meu^去 den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³mau-den; ³meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw zywinX|dwonX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m(r)u lˤu[n]ʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    },
    {
      "other": "/ mâu-tún /"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "wèntí",
      "word": "問題"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "wèntí",
      "word": "问题"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "lóuzi",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "婁子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "lóuzi",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "娄子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yínán",
      "word": "疑難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yínán",
      "word": "疑难"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "chábāo",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "茶包"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nántí",
      "word": "難題"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nántí",
      "word": "难题"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nándiǎn",
      "word": "難點"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nándiǎn",
      "word": "难点"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "máfan",
      "word": "麻煩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "máfan",
      "word": "麻烦"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Han Feizi"
  ],
  "word": "矛盾"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "矛盾"
          },
          "expansion": "矛盾",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "矛盾",
            "2": "むじゅん",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "矛盾(むじゅん) (mujun)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "모순(矛盾)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 모순(矛盾) (mosun)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "矛盾",
            "sc": "Hani"
          },
          "expansion": "矛盾",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "mâu thuẫn",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "矛盾"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "矛盾",
            "2": "むじゅん",
            "3": "모순",
            "4": "mâu thuẫn",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "矛盾",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "矛盾",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "矛盾",
            "v": "矛盾",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (矛盾):\n* → Japanese: 矛盾(むじゅん) (mujun)\n* → Korean: 모순(矛盾) (mosun)\n* → Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "むじゅん",
            "3": "모순",
            "4": "mâu thuẫn"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (矛盾):\n* → Japanese: 矛盾(むじゅん) (mujun)\n* → Korean: 모순(矛盾) (mosun)\n* → Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (矛盾):\n* → Japanese: 矛盾(むじゅん) (mujun)\n* → Korean: 모순(矛盾) (mosun)\n* → Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "2nd century BC",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "first attested in c. 2nd century BC.",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "楚 人 有 鬻 盾 與 矛 者,譽 之 曰:「^吾 盾 之 堅,物 莫 能 陷 之。」^以 譽 其 矛 曰:「^吾 矛 之 利,於 物 無 不 陷 也。」^或 曰:「^以 子 之 矛 陷 子 之 盾,何如?」^其 人 弗 能 應 也。夫{Fú} 不可 陷 之 盾 與 無 不 陷 之 矛,不可 同 世 而 立。",
        "2": "There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanfeizi"
      },
      "expansion": "楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a tale in Han Feizi first attested in c. 2nd century BC.\n:\n楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "矛盾",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "roman": "rénmín nèibù máodùn",
          "word": "人民內部矛盾"
        },
        {
          "roman": "rénmín nèibù máodùn",
          "word": "人民内部矛盾"
        },
        {
          "roman": "qiánhòumáodùn",
          "word": "前後矛盾"
        },
        {
          "roman": "qiánhòumáodùn",
          "word": "前后矛盾"
        },
        {
          "word": "大相矛盾"
        },
        {
          "roman": "díwǒ máodùn",
          "word": "敵我矛盾"
        },
        {
          "roman": "díwǒ máodùn",
          "word": "敌我矛盾"
        },
        {
          "roman": "máodùnlǜ",
          "word": "矛盾律"
        },
        {
          "word": "矛盾方程式"
        },
        {
          "word": "矛盾相向"
        },
        {
          "roman": "zìxiāngmáodùn",
          "word": "自相矛盾"
        },
        {
          "word": "階級矛盾"
        },
        {
          "word": "阶级矛盾"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He is feeling really conflicted.",
          "ref": "他的心裡很矛盾。 [MSC, trad.]",
          "text": "他的心里很矛盾。 [MSC, simp.]\nTā de xīnli hěn máodùn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "conflicted; vacillating between two options"
      ],
      "id": "en-矛盾-zh-adj-Ve8Sw5xX",
      "links": [
        [
          "conflicted",
          "conflicted"
        ],
        [
          "vacillating",
          "vacillating"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "jiūjié",
          "word": "糾結/纠结"
        },
        {
          "roman": "jiūjié",
          "word": "糾結"
        },
        {
          "roman": "jiūjié",
          "word": "纠结"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄕㄨㄣˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ teon⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mauduenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маодунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maodunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-shun³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-shwǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "maushoen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маошунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maošunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màauh téuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ toen⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴ tên⁵"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mauˇ dun`"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mau² dun³"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Philippines"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "môo-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mo'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "mau^去 den; meu^去 den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³mau-den; ³meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw zywinX|dwonX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m(r)u lˤu[n]ʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    },
    {
      "other": "/ mâu-tún /"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Han Feizi"
  ],
  "word": "矛盾"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Eastern Min adjectives",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Elementary Mandarin",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh:Emotions"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "2nd century BC",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "first attested in c. 2nd century BC.",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "楚 人 有 鬻 盾 與 矛 者,譽 之 曰:「^吾 盾 之 堅,物 莫 能 陷 之。」^以 譽 其 矛 曰:「^吾 矛 之 利,於 物 無 不 陷 也。」^或 曰:「^以 子 之 矛 陷 子 之 盾,何如?」^其 人 弗 能 應 也。夫{Fú} 不可 陷 之 盾 與 無 不 陷 之 矛,不可 同 世 而 立。",
        "2": "There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanfeizi"
      },
      "expansion": "楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a tale in Han Feizi first attested in c. 2nd century BC.\n:\n楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "矛盾",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "heightening the contradictions",
          "roman": "jiājù máodùn",
          "text": "加劇矛盾/加剧矛盾",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "contradiction; inconsistency; disagreement; incongruity"
      ],
      "links": [
        [
          "contradiction",
          "contradiction"
        ],
        [
          "inconsistency",
          "inconsistency"
        ],
        [
          "disagreement",
          "disagreement"
        ],
        [
          "incongruity",
          "incongruity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "class conflict",
          "roman": "jiējí máodùn",
          "text": "階級矛盾/阶级矛盾",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "ethnic conflict",
          "roman": "zhǒngzú máodùn",
          "text": "種族矛盾/种族矛盾",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "problem; issue; conflict"
      ],
      "links": [
        [
          "problem",
          "problem"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "conflict",
          "conflict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "zh:Logic",
        "zh:Philosophy"
      ],
      "glosses": [
        "paradox"
      ],
      "links": [
        [
          "logic",
          "logic"
        ],
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "paradox",
          "paradox"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(logic, philosophy) paradox"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "logic",
        "mathematics",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄕㄨㄣˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ teon⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mauduenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маодунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maodunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-shun³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-shwǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "maushoen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маошунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maošunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màauh téuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ toen⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴ tên⁵"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mauˇ dun`"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mau² dun³"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Philippines"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "môo-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mo'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "mau^去 den; meu^去 den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³mau-den; ³meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw zywinX|dwonX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m(r)u lˤu[n]ʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    },
    {
      "other": "/ mâu-tún /"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wèntí",
      "word": "問題"
    },
    {
      "roman": "wèntí",
      "word": "问题"
    },
    {
      "roman": "lóuzi",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "婁子"
    },
    {
      "roman": "lóuzi",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "娄子"
    },
    {
      "roman": "yínán",
      "word": "疑難"
    },
    {
      "roman": "yínán",
      "word": "疑难"
    },
    {
      "roman": "chábāo",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "茶包"
    },
    {
      "roman": "nántí",
      "word": "難題"
    },
    {
      "roman": "nántí",
      "word": "难题"
    },
    {
      "roman": "nándiǎn",
      "word": "難點"
    },
    {
      "roman": "nándiǎn",
      "word": "难点"
    },
    {
      "roman": "máfan",
      "word": "麻煩"
    },
    {
      "roman": "máfan",
      "word": "麻烦"
    },
    {
      "roman": "bèilùn",
      "sense": "paradox",
      "word": "悖論"
    },
    {
      "roman": "bèilùn",
      "sense": "paradox",
      "word": "悖论"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Han Feizi"
  ],
  "word": "矛盾"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Eastern Min adjectives",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Elementary Mandarin",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh:Emotions"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "rénmín nèibù máodùn",
      "word": "人民內部矛盾"
    },
    {
      "roman": "rénmín nèibù máodùn",
      "word": "人民内部矛盾"
    },
    {
      "roman": "qiánhòumáodùn",
      "word": "前後矛盾"
    },
    {
      "roman": "qiánhòumáodùn",
      "word": "前后矛盾"
    },
    {
      "word": "大相矛盾"
    },
    {
      "roman": "díwǒ máodùn",
      "word": "敵我矛盾"
    },
    {
      "roman": "díwǒ máodùn",
      "word": "敌我矛盾"
    },
    {
      "roman": "máodùnlǜ",
      "word": "矛盾律"
    },
    {
      "word": "矛盾方程式"
    },
    {
      "word": "矛盾相向"
    },
    {
      "roman": "zìxiāngmáodùn",
      "word": "自相矛盾"
    },
    {
      "word": "階級矛盾"
    },
    {
      "word": "阶级矛盾"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "矛盾"
          },
          "expansion": "矛盾",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "矛盾",
            "2": "むじゅん",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "矛盾(むじゅん) (mujun)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "모순(矛盾)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 모순(矛盾) (mosun)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "矛盾",
            "sc": "Hani"
          },
          "expansion": "矛盾",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "mâu thuẫn",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "矛盾"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "矛盾",
            "2": "むじゅん",
            "3": "모순",
            "4": "mâu thuẫn",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "矛盾",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "矛盾",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "矛盾",
            "v": "矛盾",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (矛盾):\n* → Japanese: 矛盾(むじゅん) (mujun)\n* → Korean: 모순(矛盾) (mosun)\n* → Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "むじゅん",
            "3": "모순",
            "4": "mâu thuẫn"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (矛盾):\n* → Japanese: 矛盾(むじゅん) (mujun)\n* → Korean: 모순(矛盾) (mosun)\n* → Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (矛盾):\n* → Japanese: 矛盾(むじゅん) (mujun)\n* → Korean: 모순(矛盾) (mosun)\n* → Vietnamese: mâu thuẫn (矛盾)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "2nd century BC",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "first attested in c. 2nd century BC.",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "楚 人 有 鬻 盾 與 矛 者,譽 之 曰:「^吾 盾 之 堅,物 莫 能 陷 之。」^以 譽 其 矛 曰:「^吾 矛 之 利,於 物 無 不 陷 也。」^或 曰:「^以 子 之 矛 陷 子 之 盾,何如?」^其 人 弗 能 應 也。夫{Fú} 不可 陷 之 盾 與 無 不 陷 之 矛,不可 同 世 而 立。",
        "2": "There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanfeizi"
      },
      "expansion": "楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a tale in Han Feizi first attested in c. 2nd century BC.\n:\n楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.]楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:「吾盾之坚,物莫能陷之。」以誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nChǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]\nThere was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "矛盾",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He is feeling really conflicted.",
          "ref": "他的心裡很矛盾。 [MSC, trad.]",
          "text": "他的心里很矛盾。 [MSC, simp.]\nTā de xīnli hěn máodùn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "conflicted; vacillating between two options"
      ],
      "links": [
        [
          "conflicted",
          "conflicted"
        ],
        [
          "vacillating",
          "vacillating"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄕㄨㄣˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ teon⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máodùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mauduenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маодунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maodunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máoshǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-shun³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-shwǔn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "maushoen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маошунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maošunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màauh téuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ toen⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴ tên⁵"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "màu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mauˇ dun`"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "mau² dun³"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "màu-dōng"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "mâu-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mau'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Philippines"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mô͘-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "môo-tún"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "mo'duon"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶mau-den; ⁶meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "mau^去 den; meu^去 den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³mau-den; ³meu-den"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw zywinX|dwonX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m(r)u lˤu[n]ʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    },
    {
      "other": "/ mâu-tún /"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ tu̯ən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ tʰɵn¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau̯¹¹ tun³¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mau⁵³⁻³³ ⁽ᵗ⁻⁾louŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/bau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu¹³⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mau²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²⁴⁻¹¹ tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mãu²³⁻³³ tun⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃²⁴⁻²² tun⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/mɤ²² dən⁴⁴/"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*mu l'uːnʔ|ɦljunʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiūjié",
      "word": "糾結/纠结"
    },
    {
      "roman": "jiūjié",
      "word": "糾結"
    },
    {
      "roman": "jiūjié",
      "word": "纠结"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Han Feizi"
  ],
  "word": "矛盾"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.