See 無事 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "無事" }, "expansion": "無事", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無事", "2": "ぶじ", "gloss": "" }, "expansion": "無事(ぶじ) (buji)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "무사(無事)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "無事", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 무사(無事) (musa)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vô sự", "bor": "1", "id": "無事", "t": "", "tr": "無事" }, "expansion": "→ Vietnamese: vô sự (無事)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無事", "2": "ぶじ", "3": "무사", "4": "vô sự", "5": "", "6": "", "h": "無事", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "無事", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "無事", "v": "無事", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (無事):\n* → Japanese: 無事(ぶじ) (buji)\n* → Korean: 무사(無事) (musa)\n* → Vietnamese: vô sự (無事)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ぶじ", "3": "무사", "4": "vô sự" }, "expansion": "Sino-Xenic (無事):\n* → Japanese: 無事(ぶじ) (buji)\n* → Korean: 무사(無事) (musa)\n* → Vietnamese: vô sự (無事)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (無事):\n* → Japanese: 無事(ぶじ) (buji)\n* → Korean: 무사(無事) (musa)\n* → Vietnamese: vô sự (無事)" } ], "forms": [ { "form": "无事", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "無事", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "tiānxià běn wúshì, yōngrén zì rǎo zhī", "word": "天下本無事,庸人自擾之 / 天下本无事,庸人自扰之" }, { "word": "太平無事" }, { "word": "太平无事" }, { "word": "安然無事" }, { "word": "安然无事" }, { "roman": "píng'ānwúshì", "word": "平安無事" }, { "roman": "píng'ānwúshì", "word": "平安无事" }, { "word": "平白無事" }, { "word": "平白无事" }, { "roman": "yǒushì Zhōng Wúyàn, wúshì Xià Yíngchūn", "word": "有事鍾無豔,無事夏迎春 / 有事钟无艳,无事夏迎春" }, { "roman": "wúshì bù dēng sānbǎo diàn", "word": "無事不登三寶殿" }, { "roman": "wúshì bù dēng sānbǎo diàn", "word": "无事不登三宝殿" }, { "word": "無事忙" }, { "word": "无事忙" }, { "roman": "wúshìxiànyīnqín, fēijiānjídào", "word": "無事獻殷勤,非奸即盜 / 无事献殷勤,非奸即盗" }, { "roman": "wúshìshēngfēi", "word": "無事生非" }, { "roman": "wúshìshēngfēi", "word": "无事生非" }, { "word": "無事生風" }, { "word": "无事生风" }, { "roman": "xiāng'ānwúshì", "word": "相安無事" }, { "roman": "xiāng'ānwúshì", "word": "相安无事" }, { "word": "行所無事" }, { "word": "行所无事" }, { "roman": "xíngruòwúshì", "word": "行若無事" }, { "roman": "xíngruòwúshì", "word": "行若无事" }, { "roman": "xiánláiwúshì", "word": "閒來無事" }, { "roman": "xiánláiwúshì", "word": "闲来无事" }, { "word": "高枕無事" }, { "word": "高枕无事" } ], "examples": [ { "english": "Have nothing else to do.", "raw_tags": [ "kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Traditional Chinese" ], "roman": "Giĕ-mō̤ bà bóng-só̤, mò̤-dâi tō̤-dâi có̤. / [kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³]", "text": "雞母扒糞掃,無事討事做。", "type": "example" }, { "english": "Have nothing else to do.", "raw_tags": [ "kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Simplified Chinese" ], "roman": "Giĕ-mō̤ bà bóng-só̤, mò̤-dâi tō̤-dâi có̤. / [kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³]", "text": "鸡母扒粪扫,无事讨事做。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to have no further business; to have nothing further to discuss" ], "id": "en-無事-zh-verb-3soJ6nOC", "links": [ [ "have", "have" ], [ "further", "further" ], [ "business", "business" ], [ "nothing", "nothing" ], [ "discuss", "discuss" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, vernacular, dialectal) to have no further business; to have nothing further to discuss" ], "tags": [ "dialectal", "literary", "vernacular" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mou⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "vù-sṳ" }, { "zh-pron": "mò̤-dâi" }, { "zh-pron": "ù-sê̤ṳ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wúshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "wúshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "wu²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "wú-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wushyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "уши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "uši" }, { "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "mou⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "mòuh sih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "mou⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "mou⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/mou̯²¹ siː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "mò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "vù-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "mo^ˇ sii^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "/ vuˇ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "sii" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "mo² si⁴" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "vu² si⁴" }, { "ipa": "/mo¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/vu¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "mò̤-dâi" }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "ù-sê̤ṳ" }, { "ipa": "/mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴²/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/u⁵³⁻²¹ ⁽ˢ⁻⁾løy²⁴²/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/mou̯²¹ siː²²/" }, { "ipa": "/mo¹¹ sɨ⁵⁵/" }, { "ipa": "/vu¹¹ sɨ⁵⁵/" }, { "ipa": "/mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴²/" }, { "ipa": "/u⁵³⁻²¹ ⁽ˢ⁻⁾løy²⁴²/" } ], "word": "無事" }
{ "derived": [ { "roman": "tiānxià běn wúshì, yōngrén zì rǎo zhī", "word": "天下本無事,庸人自擾之 / 天下本无事,庸人自扰之" }, { "word": "太平無事" }, { "word": "太平无事" }, { "word": "安然無事" }, { "word": "安然无事" }, { "roman": "píng'ānwúshì", "word": "平安無事" }, { "roman": "píng'ānwúshì", "word": "平安无事" }, { "word": "平白無事" }, { "word": "平白无事" }, { "roman": "yǒushì Zhōng Wúyàn, wúshì Xià Yíngchūn", "word": "有事鍾無豔,無事夏迎春 / 有事钟无艳,无事夏迎春" }, { "roman": "wúshì bù dēng sānbǎo diàn", "word": "無事不登三寶殿" }, { "roman": "wúshì bù dēng sānbǎo diàn", "word": "无事不登三宝殿" }, { "word": "無事忙" }, { "word": "无事忙" }, { "roman": "wúshìxiànyīnqín, fēijiānjídào", "word": "無事獻殷勤,非奸即盜 / 无事献殷勤,非奸即盗" }, { "roman": "wúshìshēngfēi", "word": "無事生非" }, { "roman": "wúshìshēngfēi", "word": "无事生非" }, { "word": "無事生風" }, { "word": "无事生风" }, { "roman": "xiāng'ānwúshì", "word": "相安無事" }, { "roman": "xiāng'ānwúshì", "word": "相安无事" }, { "word": "行所無事" }, { "word": "行所无事" }, { "roman": "xíngruòwúshì", "word": "行若無事" }, { "roman": "xíngruòwúshì", "word": "行若无事" }, { "roman": "xiánláiwúshì", "word": "閒來無事" }, { "roman": "xiánláiwúshì", "word": "闲来无事" }, { "word": "高枕無事" }, { "word": "高枕无事" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "無事" }, "expansion": "無事", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無事", "2": "ぶじ", "gloss": "" }, "expansion": "無事(ぶじ) (buji)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "무사(無事)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "無事", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 무사(無事) (musa)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vô sự", "bor": "1", "id": "無事", "t": "", "tr": "無事" }, "expansion": "→ Vietnamese: vô sự (無事)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "無事", "2": "ぶじ", "3": "무사", "4": "vô sự", "5": "", "6": "", "h": "無事", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "無事", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "無事", "v": "無事", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (無事):\n* → Japanese: 無事(ぶじ) (buji)\n* → Korean: 무사(無事) (musa)\n* → Vietnamese: vô sự (無事)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ぶじ", "3": "무사", "4": "vô sự" }, "expansion": "Sino-Xenic (無事):\n* → Japanese: 無事(ぶじ) (buji)\n* → Korean: 무사(無事) (musa)\n* → Vietnamese: vô sự (無事)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (無事):\n* → Japanese: 無事(ぶじ) (buji)\n* → Korean: 무사(無事) (musa)\n* → Vietnamese: vô sự (無事)" } ], "forms": [ { "form": "无事", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "無事", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with homophones", "Cantonese verbs", "Chinese dialectal terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 事", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min terms with audio pronunciation", "Eastern Min terms with usage examples", "Eastern Min verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Have nothing else to do.", "raw_tags": [ "kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Traditional Chinese" ], "roman": "Giĕ-mō̤ bà bóng-só̤, mò̤-dâi tō̤-dâi có̤. / [kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³]", "text": "雞母扒糞掃,無事討事做。", "type": "example" }, { "english": "Have nothing else to do.", "raw_tags": [ "kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³", "Bàng-uâ-cê / IPA", "Eastern Min", "Simplified Chinese" ], "roman": "Giĕ-mō̤ bà bóng-só̤, mò̤-dâi tō̤-dâi có̤. / [kie⁵⁵⁻⁵³ mo³³ pa⁵³ puŋ²¹³⁻⁵³ ⁽ˢ⁻⁾nɔ²¹³ mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² tʰo³³⁻⁵⁵ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴² t͡sɔ²¹³]", "text": "鸡母扒粪扫,无事讨事做。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to have no further business; to have nothing further to discuss" ], "links": [ [ "have", "have" ], [ "further", "further" ], [ "business", "business" ], [ "nothing", "nothing" ], [ "discuss", "discuss" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, vernacular, dialectal) to have no further business; to have nothing further to discuss" ], "tags": [ "dialectal", "literary", "vernacular" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mou⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "vù-sṳ" }, { "zh-pron": "mò̤-dâi" }, { "zh-pron": "ù-sê̤ṳ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wúshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "wúshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "wu²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "wú-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wushyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "уши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "uši" }, { "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "mou⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "mòuh sih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "mou⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "mou⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/mou̯²¹ siː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "mò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "vù-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "mo^ˇ sii^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "/ vuˇ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "sii" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "mo² si⁴" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "vu² si⁴" }, { "ipa": "/mo¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/vu¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "mò̤-dâi" }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "ù-sê̤ṳ" }, { "ipa": "/mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴²/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/u⁵³⁻²¹ ⁽ˢ⁻⁾løy²⁴²/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/mou̯²¹ siː²²/" }, { "ipa": "/mo¹¹ sɨ⁵⁵/" }, { "ipa": "/vu¹¹ sɨ⁵⁵/" }, { "ipa": "/mo⁵³⁻²¹ ⁽ᵗ⁻⁾lɑi²⁴²/" }, { "ipa": "/u⁵³⁻²¹ ⁽ˢ⁻⁾løy²⁴²/" } ], "word": "無事" }
Download raw JSONL data for 無事 meaning in Chinese (8.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "無事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無事", "trace": "started on line 21, detected on line 21" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "無事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無事", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <ul> not properly closed", "path": [ "無事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無事", "trace": "started on line 42, detected on line 42" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "無事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無事", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "無事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無事", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "無事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "無事", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.